Глава 43.0
Глава 43
Караван снова двинулся в путь.
С согласия Квак Ёна они свернули на горную тропу.
— Итак, поехали!
Из-под колес громыхающих телег поднялась пыль. Но никто особо не жаловался.
Дорога была вполне сносной. К тому же, если они срежут путь через это ущелье, то сэкономят несколько дней, как и обещал Хван.
— Хоть этой дороги и нет на официальных картах, ею часто пользуются бродячие торговцы.
— А дорога... шире, чем я думал.
— Ха-ха, верно. Ведь по ней ходит немало людей.
Пейзажи тоже радовали глаз. Зеленая листва деревьев, мягко свисающая над головой, и свежий запах леса бодрили тело и дух. По обе стороны от тракта тянулась горная гряда. Глядя на скалистые обрывы, казалось бы, искусственно вырубленные на каждой вершине, можно было с небольшой натяжкой сказать, что они наслаждаются красотами Цзянху.
Цок. Цок.
Потянув за поводья, Квак Ён бросил взгляд на землю и всё понял.
«За этой дорогой постоянно ухаживают».
Это место, где крупная фракция Лесного Братства, входящая в Сто Восемь Лагерей Зеленого Леса, берет плату за проезд с тех, кто ищет короткий путь.
И правда, "запах" был.
Обострив свои вампирские чувства, он отчетливо уловил чужое присутствие за одним из изгибов скалы.
Несомненно, их ждет та самая «проверка», о которой договорилась гильдия.
Но Квак Ён, скачущий вслед за Хван Пхилем, не чувствовал ни малейшей тревоги.
Цок. Цок.
Подумаешь, горные разбойники.
Для него, кого в подворотнях уже прозвали «Призраком Ханчжоу», какие-то бандиты из Зеленого Леса не представляли ни малейшей угрозы.
Его беспокоило совсем другое.
«Мои способности... любой, кто их увидит в бою, решит, что это дьявольская магия».
Эта мысль не давала ему покоя.
Способности вампира позволяли расправляться со злодеями быстро и эффективно. Но, честно говоря, эти кровавые техники стопроцентно подходили под описание еретических искусств Демонического Пути.
«Нужен какой-то план».
Конечно, способность поглощать кровь врагов и укреплять собственное тело была незаменима. Но помимо техник, которые он не мог использовать на публике, ему нужен был боевой козырь, применимый даже средь бела дня.
Вампир и Квак Ён.
Разрыв между количеством мрази, убитой им как «Призраком» для прокачки сил, и противниками, которых он победил как «Квак Ён» ради статуса, стремительно рос.
[ Культ Крови ]
[ Солнце и Луна ]
Он должен был подготовиться к тому моменту, когда столкнется с этим великим злом лицом к лицу — не как ночной мститель, а как второй сын клана Квак.
— Хм.
Даже пока он ехал по горной тропе, мысли цеплялись одна за другую бесконечной вереницей.
В какой-то момент Ён поймал себя на том, что вспоминает слух, выбитый из главы гильдии убийц перед отправлением.
«Тайный аукцион... он говорил о подозрительных кровавых талисманах».
Черный Рынок Ханчжоу.
Если он вернется после завершения этого эскорта, то, возможно, как раз успеет к следующему подпольному аукциону.
«Для начала нужно вытрясти немного информации в клане Хэбэй Пэн...»
В этот момент в поле зрения Ёна попал водопад, с шумом низвергающийся с высокой скалы.
Шу-у-ух!
Мощный поток воды разбивался о камни у подножия соседней поляны. Но времени восхищаться пейзажем не было.
Внезапно из-за шума воды раздался грубый, раскатистый бас:
— Ого-го!
Из пещеры, скрытой за потоком водопада, высыпали десятки горных разбойников, вооруженных тяжелыми широкими мечами.
— Да это же Глава Эскорта Хван!!!
***
Разбойники преградили им путь, словно только этого и ждали.
Квак Ён мельком оглянулся и подал знак Чхон Гану и Хо Сину, которые незаметно кивнули в ответ, ложась руками на оружие. Еще до отправления он предупредил их, что подобная засада «вполне возможна».
«Зеленый Лес... это может быть интересно».
На самом деле далеко не все горные разбойники грабят мирные деревни. Особенно это касается знаменитого Лесного Братства, которое считается одной из мощнейших теневых сил в бескрайних Срединных землях, где гор больше, чем звезд на небе.
[ Сто Восемь Лагерей Зеленого Леса ]
Колоссальный альянс из горных крепостей, собравший под своими знаменами множество признанных мастеров Цзянху. Одна из фракций этого альянса как раз базировалась здесь, на горе Чонмок.
Сбор пошлины за проезд был их главным источником дохода. Они обустраивали лагеря в труднопроходимых перевалах, куда люди редко совались из-за хищников, прокладывали там вполне сносные грунтовки и брали плату с тех, кому нужно было срочно срезать путь.
Для властей строить там тракты было невыгодно, но для купцов, готовых платить серебром ради скорости, эти тропы были спасением.
К тому же, использование дорог Лесного Братства гарантировало защиту от других преступников или диких зверей — если, конечно, вы заплатили мзду. В этом и заключался спрос на их услуги.
Естественно, разбойники не были святыми бессребрениками, и, завидев караван с ценным грузом, у них могли потечь слюнки, но...
«Насколько я слышал, на горе Чонмок всё организовано строго по понятиям».
Кроме того, Зеленый Лес часто поддерживает деловые отношения с теми, кто регулярно пользуется их территорией. Особенно это касается охранных агентств и крупных гильдий, которые просто не могут обойтись без связей с такими людьми, как те, что сейчас высыпали из пещеры и перекрыли тракт.
— Какой я тебе глава охраны, это когда было! Я теперь работаю на торговый дом, — отмахнулся Хван Пхиль.
— Ох, точно! Вечно забываю, старею.
— В любом случае, что стряслось?
— Да так, ничего особенного. Увидел издалека знакомую физиономию, вот и вышел поздороваться.
— Мы не собираемся переходить гору целиком, только срежем через этот хребет... Вы за пошлиной?
— Да что вы такое говорите!
Разбойник с бритой головой и крепким телосложением, стоявший во главе банды, с добродушной улыбкой почесал шрам на переносице тупым краем своего огромного тесака.
— Неужели мы будем брать плату за проезд с каких-то жалких шести повозок, при наших-то отношениях?
— Тогда в чем дело?
— Я подумал, может, вы не откажетесь выпить чашечку чая у нас в лагере, раз уж мы так давно не виделись.
— Хм-м. У нас плотный график…
— Наш глава тоже будет рад. Вы — желанный гость, да и у нас как раз заварили отличный чай!
— Подождите минутку.
Хван Пхиль, переговаривавшийся с бритым разбойником, спешился, передал поводья Ёну и шепнул ему:
— Не беспокойтесь. Мы давно знакомы, так что никакой опасности нет.
— Мне всё равно, даже если опасность есть.
Услышав этот холодный ответ, мужчина с удивлением посмотрел на юношу.
— Я ведь охранник, не так ли?
В ответ Хван Пхиль лишь усмехнулся и направился прямо к карете, в которой сидел Ё Бэк Ран. Он шел просить формального разрешения у Молодого Главы.
«Зачем так усложнять, ломая эту комедию...»
Тем временем разбойники сверлили Ёна угрожающими, оценивающими взглядами. Не смутившись их внимания, Квак Ён небрежно провел большим пальцем по эфесу меча.
Он поочередно посмотрел на Хо Сина, напрягшегося Чхон Гана и Черную Птицу, которая тихо кружила высоко в небе, притворяясь обычной вороной, и медленно кивнул.
— Молодой глава разрешил. Пойдемте, — вернувшись в авангард, Хван Пхиль слегка кивнул бритому.
— Отлично, следуйте за мной. Я вас провожу.
Поляна, раскинувшаяся за ручьем.
Стулья, грубо сколоченные из костей крупных животных, разбросанные повсюду медвежьи шкуры и выцветшие ковры. Огромные чугунные котлы, втиснутые между камнями, и глиняные кувшины с выпивкой, расставленные по всей стоянке.
На этой просторной поляне, которая выглядела на удивление обжитой...
— О-о! Кого я вижу! — Крепкий мужчина в накидке из тигровой шкуры ждал их, развалившись в импровизированном кресле. — Разве это не старина Хван?
— Давно не виделись, глава лагеря.
— Кха-ха-ха-ха!
Им Чхон Хак — глава огромной горной крепости Чонмок.
Этот здоровяк, по праву занимающий одно из кресел среди ста восьми лидеров Зеленого Леса, сидел, обеими руками опираясь на тяжелый железный шест, глубоко воткнутый в землю.
— Как поживали, всё в порядке?
— На самом деле, — Хван Пхиль, который только что поправлял бритого разбойника, на этот раз с небольшой заминкой поправил и главаря. — Я ушел из охранного агентства и сейчас служу торговому дому Чхонхэ.
— А, точно! Я с возрастом стал забывать такие вещи. Ха-ха-ха. Извиняй.
— Ничего страшного, ха-ха.
— Тогда тот мальчишка вон там…
— Да. Это молодой глава торгового дома Чхонхэ.
— Кхм.
— А, молодой глава! Рад встрече, меня зовут Им Чхон Хак, я лидер этого скромного лагеря.
— П-приятно познакомиться. Я Ё... Ё Бэк Ран.
— Кха-ха-ха-ха!
Им Чхон Хак, опираясь на свой шест, встал, поприветствовал мальчика традиционным жестом и громогласно рассмеялся, услышав скомканное, заикающееся представление. Даже заметив волнение ребенка, главарь, казалось, решил во что бы то ни стало польстить ему:
— Как и ожидалось! У отца-тигра и сын — тигренок! Будущее Чхонхэ в надежных руках! Ва-ха-ха!
— Х-ха-ха... и вам, глава... того же.
— Сегодняшняя встреча поистине радостна! Рядом с ним, я так понимаю, кормилица, там люди из торгового дома, а там…
Энергично кивая, здоровяк переводил взгляд на каждого из присутствующих, бормоча себе под нос.
— А это кто такие?
— Это известные мастера из клана Квак.
— Ого. — Услышав пояснение Хвана, во взгляде Им Чхон Хака загорелся хищный, предвкушающий интерес.
— Этот человек — третий молодой господин.
— Третий сын Квак... значит, это тот самый Беззвучный гром.
— Я Квак Хо Син.
Беззвучный гром.
Его холодное, свирепое лицо, с которым он процедил приветствие, заставило рядовых разбойников, стоявших вокруг с тесаками, невольно вздрогнуть.
«Суровый вид... иногда бывает чертовски полезен», — усмехнулся про себя Квак Ён. Он перевел скучающий взгляд на Им Чхон Хака и спокойно представился:
— Приятно познакомиться. Я Квак Ён.
— А-а! Это вы тот самый второй сын, который недавно разгромил Пэк Чжун Хёка из Пэк!
— Да. Но сейчас я здесь исключительно в качестве командира эскорта торгового дома.
— Охраны... понятно.
Им Чхон Хак склонил голову с многозначительной, неприятной улыбкой.
Внезапно он закинул голову и закричал так громко, что его голос эхом прокатился над лесом:
— Сегодня поистине знаменательный день! Встретить таких неожиданных и почетных гостей — чего вы все ждете, олухи?!
— Уже несем, Глава!
Несколько разбойников притащили из-за деревьев тяжелый котел с ручками, обмотанными тряпками, и с лязгом поставили его в центре поляны.
Буль-буль.
В котле кипело варево. Несмотря на грубый вид посудины, от нее исходил потрясающий, тонкий аромат чайных листьев, разносившийся далеко вокруг.
С довольным видом наблюдая за этим, Им Чхон Хак с улыбкой обратился к уже севшему Хван Пхилю:
— Неплохо выглядит, правда? Как он там называется... Говорят, это какой-то элитный чай из Сычуань.
— Аромат и правда превосходный.
— Молодые господа и вы, охрана! Зачем вам эти тяжелые железки, оставьте их здесь! Садитесь поудобнее, выпьем по чашечке хорошего чая и разойдемся мирно! — Он снова добродушно прокричал, обводя взглядом Квак Ёна, Хо Сина и Чхон Гана.
«...Слишком очевидный спектакль».
Квак Ён мысленно покачал головой, вспомнив подслушанный у почтовой станции заговор.
— Давай сюда оружие.
— Подожди.
В этот момент тот самый бритый разбойник потянулся к поясу Ёна, чтобы забрать его меч, как и велел главарь.
— Да бросьте вы! Просто отдайте…
— Прикоснешься к ножнам — останешься без руки.
Услышав ледяной, спокойный тон юноши, люди Чхонхэ, делавшие вид, что не слушают, и несколько разбойников резко обернулись.
Квак Ён поочередно посмотрел на сидящих у котла Бэк Рана, кормилицу и Хвана, а затем громко заявил:
— Никто ничего не пьет.
После его слов на поляну, кишащую головорезами, опустилась мертвая тишина.
— Возможно, в чае яд.
Разбойники, расслабленно сидевшие на валунах, начали медленно, угрожающе подниматься. Раздался глухой гул голосов, атмосфера мгновенно накалилась до предела.
Им Чхон Хак, сидевший за кипящим котлом, нахмурился и злобно процедил:
— Что только что сказал молодой господин?
— Я недостаточно ясно выразился?
— Мне трудно в это поверить. В здравом уме никто не станет говорить, что Им Чхон Хак, владыка горы Чонмок, предлагает отравленный чай спутникам своего старого друга.
— Я бы тоже не стал об этом говорить, если бы вы не пытались меня обезоружить.
— Разве нельзя просто спокойно выпить чаю без железа в руках?
— Я здесь не на увеселительной прогулке.
— А зачем еще тепличному мальчишке из клана Квак тащиться в такую глушь?
— В Поднебесной в последнее время стало так много глухих?
— Что ты сказал?
— Я же предельно ясно выразился: я здесь в качестве охраны.
Усмехнувшись, Квак Ён бросил эти слова прямо в лицо главарю. Посмотрев на набычившегося Им Чхон Хака и даже на Хван Пхиля с откровенно издевательским выражением лица, он плавно, с металлическим лязгом вытащил меч из ножен.
Вжик.
— Может, если я скажу это с обнаженным клинком в руке, до вас лучше дойдет?
Подписывайтесь на наши соцсети, ваша активность очень важна для нас *_* (а еще там доступно больше глав!)