Вампир
Глава 11.0

Глава 11.0

Вампир Том 1.0 Глава 11.0

Глава 11

Теперь всё встало на свои места.

Почему боевые искусства, передающиеся в этой семье, казались такими знакомыми; почему ту гору прозвали Горой Плачущих Призраков. Пусть Квак Ён и не понимал, как такое могло произойти, но теперь он знал, почему оказался именно здесь.

«Неужели это и есть та самая карма, о которой говорят буддисты!..»

В груди поднималось нечто горячее.

Квак Ён наконец смог вставить последний кусочек в пазл, который еще мгновение назад казался неразрешимой загадкой.

Одна из множества бумаг, громоздившихся на столе. название, выведенное в самом верху.

[ Культ Солнца и Луны ]

Если то, что рассказал Квак Со Рён, — правда, то это имя наверняка связано с тайной фракцией, о которой кричал Бесплотный Старый Монстр.

Когда Квак Ён уже собирался отвести взгляд...

— Причина, по которой я рассказываю тебе эту историю сейчас, лишь одна. С сегодняшнего дня я признаю тебя сыном этого клана.

Легким движением руки Квак Со Рён взял документ с названием культа.

— А это значит, что ты получаешь право узнать о заветном желании нашей семьи.

— О заветном желании?

— Как ты думаешь, каким образом твой дед всего за какие-то восемьдесят лет смог поднять наш клан до таких высот?

— Слушаю.

— Во-первых, чтобы прославить боевое искусство нашего благодетеля на всю Поднебесную. Оставить по всему Муриму следы того, кто спас твоего деда и заложил основу процветания этого клана.

Щеки Квак Ёна слегка порозовели. Однако смущение длилось недолго.

— И второе. — Жажда убийства, совершенно не вязавшаяся с его ровным голосом, начала заполнять кабинет. — Найти тех ублюдков, которые похитили моего отца и навредили благодетелю, и разорвать их на куски, сжевав вместе с костями. Вот ради чего всё это.

Шурх.

Документ затрепетал от этой убийственной ауры.

Не отрывая взгляда от бумаги, Квак Ён поспешно спросил:

— О каких «ублюдках» речь?

— Мой отец говорил, что во время похищения слышал разные вещи. При жизни он часто повторял, что тот старый демон, с которым наш благодетель разделил смерть, был лишь одним из столпов огромной тайной организации.

— Тайная организация...

— И если не вырвать с корнем и не уничтожить тех, кто передает эту заразу из поколения в поколение, то жертва благодетеля потеряет всякий смысл.

— Из поколения в поколение... Вы хотите сказать, что они все еще действуют?

— Именно так.

Сердце Квак Ёна бешено заколотилось.

Невероятно. То, о чем он смутно догадывался, оказалось правдой.

«Я так и знал!..»

В душе бушевала буря эмоций. Едва подавив волнение, Квак Ён снова заговорил:

— Тогда что это за организация?

Квак Со Рён внезапно замолчал.

— Возможно, это название — «Культ Солнца и Луны», написанное на этом листке, — это и есть они?

Ответа не последовало.

Хранящий молчание глава лишь равнодушно махнул рукой.

Шурх.

Вдруг не только документ в его руке, но и все бумаги, в беспорядке разбросанные по столу, послушно зашевелились. Стопки бумаг с легким шелестом идеально легли друг на друга, и теперь невозможно было прочесть ни единого слова.

Словно он проверял сына.

Странно усмехнувшись, Квак Со Рён пристально посмотрел в глаза Квак Ёну и медленно произнес:

— Уничтожить эту тайную организацию. Таково завещание моего отца и давняя мечта нашего клана, рожденная праведным духом нашего благодетеля.

— Значит, эта тайная организация...

— Довольно. — Квак Со Рён холодно оборвал его. Не терпящим возражений тоном, не позволяющим задавать дальнейшие вопросы, он медленно кивнул и добавил: — Если хочешь узнать, что было дальше, выиграй в турнире и возвращайся.

— Турнире?

— Что, не уверен в себе?

Вот оно что. Изначально сегодняшний поединок между вторым и третьим сыновьями был устроен лишь для того, чтобы решить, кто будет представлять семью через месяц в состязании против конкурирующего клана.

[ Клан Пэк ]

Это состязание с кланом, который наряду с ними считался одним из двух великих кланов провинции Чжэцзян, было отнюдь не просто борьбой за гордость. Это была также битва за интересы, плотно завязанная на контракте с огромной торговой гильдией.

Но.

Во взгляде отца, устремленном сейчас на Квак Ёна, крылось нечто большее, нечто, что нельзя было объяснить лишь этим.

— ...

— ...

Молчание длилось недолго.

Тук.

Глава пододвинул к Квак Ёну изящную шкатулку, внутри которой наверняка находился драгоценный духовный эликсир.

— Это твоя награда за сегодня.

— Глава…

— Если хочешь узнать о делах семьи, иди и докажи, что ты этого достоин.

Это был своеобразный приказ покинуть кабинет.
***

— Наверняка клан Пэк легко одержит победу, да?

Во время перерыва на совещании кто-то снова подлил масла в огонь.

Мужчина, не обращая внимания на устремленные на него взгляды, упрямо продолжал:

— А что обсуждать? Разве это не очевидно? Исход предрешен. Это же Пэк Чжун Хёк.

Одно это категоричное заявление послужило поводом для очередного спора.

— Ну, не скажи.

— Что значит «не скажи»? Я согласен. Честно говоря, даже если собрать всех молодых талантов Чжэцзяна, никто не одолеет Пэк Чжун Хёка один на один.

— Есть же Квак Хо Син, который выйдет против него.

— Вот именно. Его не зря зовут гением. И вообще, самый сильный — это первенец, Квак Чон Паль, разве нет?

— Того, кто пока даже не собирается возвращаться в Ханчжоу, в расчет не берем. К тому же он псих.

— Верно. И эти двое сильны разве что в Ханчжоу.

— Что за чушь! Самое процветающее место во всем Чжэцзяне — это Ханчжоу. Самый сильный клан в Ханчжоу — Квак, и если туттебя называют гением меча, то и обсуждать нечего.

— Смешн. ы хоть знаешь, что такое архипелаг Чжоушань? Море кишит пиратами, преступниками и отбросами общества, и на этой кровавой воде всем заправляет клан Пэк. Это совершенно другой уровень, не чета сухопутным мальчишкам..

— А Квак Хо Син, думаешь, пиратов не резал?

— Опять ты цепляешься к словам! Если уж на то пошло, то одна только гора наград за головы преступников, которых выловил Пэк Чжун Хёк, похоронила бы под собой Хо Сина!

Спор накалился. Несмотря на вздувшиеся вены на шеях и брызги слюны, сверкающий стол не терял своей элегантности.

Почему?

Потому что это был круглый стол, выточенный из цельного куска обсидиана. Шедевр, на котором искусный мастер выгравировал уникальные узоры вдоль каждой линии камня, и стоящий намного больше своего веса в золоте.

И дело было не только в столе. Оглядев зал, можно было увидеть россыпи невиданных сокровищ. Просторный пол был полностью выстлан полированным мрамором, стулья были сделаны из цельного дерева, привезенного из-за океана, а стены украшали картины великих мастеров.

— Говорю же, Пэк Чжун Хёк победит!

— Квак Хо Син победит!

— Как же с вами тяжело. Если бы вы хоть раз видели, как дерется Пэк Чжун Хёк, вы бы не несли эту чушь. Одна его аура несравнима с аурой обычного человека.

— Да неужели? А Квак Хо Син может заставить человека упасть в обморок одним своим хмурым взглядом.

— Поспорим?

— Что, ставишь всё?

Посмотрите на одежду спорящих.

Взгляните лишь на одежды тех, кто вел этот спор. Длинные мантии из струящегося, ослепительно блестящего черного шелка. Обувь из редкой, искустно выделанной, кожи. А на руках не было ни одного пальца без золотого перстня.

Да. Это было место, где, однажды завязав связи, даже сны приобретали золотой отттенок.

[ Торговый Дом Чхонхэ ]

Гильдия Чхонхэ, безоговорочно признанная первой во всей провинции Чжэцзян.

Сверхгигантская торговая империя, чьи сверкающие павильоны множатся после каждой успешной экспедиции. и прямо сейчас руководители этой гильдии планировали следующую экспедицию, сулящую баснословные барыши.

Причина, по которой столь занятые люди обсуждали поединок кланов Квак и Пэк, была лишь одна — победитель будет сопровождать следующую экспедицию Чхонхэ в качестве охраны.

Это был своего рода тест. Инструмент, с помощью которого гильдия, готовящаяся выйти на еще более широкую арену, хотела определить, с каким из боевых кланов стоит выстраивать долгосрочные отношения.

Пэк и Квак.
Одни — традиционные хозяева архипелагов, выросшие бок о бок с морем; другие — стремительно возвышающаяся новая сила, начавшая свой путь с темных переулков Ханчжоу. Купцы щелкали костяшками счетов, вычисляя, в кого выгоднее инвестировать.

— Так, так, все успокоились! — Мужчина с козлиной бородкой призвал к порядку. — У нас на повестке дня другой вопрос, так что если хотите сделать ставку, запишите свои имена вон в ту книгу позже. Как по мне, преимущество у Пэк Чжун Хёка — у него больше опыта боев один на один... Но, с другой стороны, некоторые понимают, что огонь горячий, только когда обожгутся.

В ответ на его небрежно брошенную фразу одновременно раздались игривые гудения и радостные возгласы. Но тот факт, что пустая болтовня тут же прекратилась, говорил о глубоком уважении к нему со стороны подчиненных.

— Но вы должны понимать. Этот поединок касается лишь сопровождения нынешнего каравана. Никогда не забывайте всегда обращать внимание на любые другие факторы, которые могут принести долгосрочную выгоду нашей гильдии.

— Да!

— Да!

— Да!

Выслушав их, он с улыбкой продолжил:

— Что до поединка: смотрите на процесс выбора представителя и на трения внутри кланов. Исход важен, но именно в таких мелочах проявляется истинное лицо партнеров.

Он был прав.

И это была правда. Клану Пэк не потребовалось и четверти часа, чтобы решить, кто выйдет на поединок через месяц. А вот в клане Квак всё было иначе. Зачем устраивать внутренний турнир, когда и так всем очевидно, кто должен представлять семью?

Купцы считали, что эти детали уже показывают разницу между кланами.

— Кстати, первый сын Квак еще не вернулся?

— Нет.

— Жаль. Раз уж они решили устроить отбор через бои, было бы интересно посмотреть на поединок старшего и младшего.

— И то правда.

— А их второй, говорят, сбежал? Испугался драться с Хо Сином.

— Верно.

— У них ведь сегодня поединок?

— Да.

Хех.

Смешок мужчины с козлиной бородкой подхватили остальные.

 Второго сына клана Квак считали ничтожеством. Слухи о нем уже давно у всех на слуху. В тот момент, когда все были абсолютно уверены, что через месяц в турнире будет участвовать третий сын — Квак Хо Син.

Хлоп-хлоп.

 За окном, тяжело взмахивая крыльями, приземлился почтовый голубь. Прочитав записку, отвязанную от его лапки, мужчина с козлиной бородкой резко изменился в лице.

— ...Что за чертовщина.

Его следующие слова погрузили зал совещаний в тишину.

— Пишут, что третий сын Квак Хо Син... проиграл второму?

***

Все были в шоке.

Осведомленные мастера не только в Ханчжоу, но и во всей провинции Чжэцзян не упускали возможности посмаковать эту новость.

— Слышал?

— Говорят, Беззвучный Гром проиграл один на один?

— Говорят, победил этот придурок, второй сын!

Постоялые дворы и трактиры, рыночные площади, а также игорные дома и арены для собачьих боев — по всему городу молниеносно распространялись слухи о клане Квак, сея шок и и искреннее недоумение...

— Не шути так.

— Бред какой-то, разве такое возможно?

— Серьезно?

Был тот, кто удивился победе Квак Ёна больше всех остальных.

Глубокая ночь. Время, когда большинство людей уже погрузилось в сон. Один мужчина, натянув одеяло до подбородка, всё никак не мог уснуть.


— ...

В кромешной тьме его глаза поблескивали, отражая лунный свет. Человек, чье бесстрастное лицо обычно внушало ужас, был тем самым, чьей победы ожидали все.

Верно. Это был Квак Хо Син.

Молчаливый и высокомерный гений; хладнокровный убийца, способный лишить человека сознания одним лишь хмурым взглядом. Ходили слухи, что жуткая ухмылка, изредка проскальзывающая на его бесстрастном лице, была предвестником смертоносного взрыва... ярости...

Хи-хи-хи…

...Но реальность была совершенно иной.

Да. Этот крайне опасный на вид, но невероятно робкий в душе младший сын клана сейчас издавал свой фирменный, полный абсолютного счастья смешок.

«Как же хорошо... что я проиграл старшему брату».