Бесконечные перерождения: Путь к Дао через мириады смертей
Помощь матери в восхождении

Помощь матери в восхождении

Бесконечные перерождения: Путь к Дао через мириады смертей Том 1.0 Глава 39.0

Духовные травы было трудно найти. Даже травы возрастом в несколько десятков лет в мире смертных считались ценностью, не говоря уже о столетних духовных травах. Боюсь, даже в княжеской резиденции их было всего несколько штук.

После долгих раздумий Чжао Мо обратил свой взор на свою мать, госпожу Лю.

— Мо-эр, я старею… Твой отец, похоже, больше никогда не придёт, — в этот день госпожа Лю, как обычно, жалела себя перед зеркалом, проводя пальцем по несуществующим морщинкам у глаз и вздыхая.

— Мама очень красивая, — Чжао Мо подошёл к ней и, подняв голову, посмотрел на её прекрасный профиль.

Женщина, которую заметил князь Нин и взял в свою резиденцию, не могла быть некрасивой.

— Что толку в красоте? В этой резиденции разве мало красавиц? — горько улыбнулась госпожа Лю. Она явно не была уверена в себе.

— Может быть, отцу нравится что-то новое? Мама, не хочешь попробовать? — Чжао Мо немного подумал, и у него появилась идея.

Столько дворцовых драм он посмотрел на Земле, наконец-то нашёлся повод применить эти знания.

— Попробовать? Как? — госпожа Лю удивлённо посмотрела на сына. В его ясных глазах не было детской наивности, а лишь странное спокойствие, которое почему-то успокаивало её.

— У мамы утончённый характер, зачем подражать тем, кто густо красится и выглядит вульгарно? Отец часто отдыхает в Павильоне Весеннего Слушания. Мама, в три четверти часа после полудня возьми книгу и встань у той рощи бамбука рядом с павильоном. Если отец спросит, скажи, что смотришь на бамбук, потому что тебе нравится его стойкость. И ещё, мама, помнишь то стихотворение о бамбуке, что мы читали позавчера? — Чжао Мо улыбнулся и чётко изложил свой план.

С его духовной силой второго уровня Конденсации Ци он, естественно, мог чувствовать передвижения своего дешёвого отца.

— Хорошо! Я послушаю Мо-эра! — глаза госпожи Лю постепенно засияли, в них появилась решимость.

Несколько дней спустя, в три четверти часа после полудня, бамбуковая роща у Павильона Весеннего Слушания качалась на ветру под лучами заходящего солнца.

Госпожа Лю была одета в простое светло-зелёное платье, без макияжа, её волосы были собраны в простой пучок и украшены лишь одной белой нефритовой шпилькой. Она держала в руках книгу и стояла в тени бамбука, её осанка была прямой, а на лице было редкое для неё выражение спокойствия и учёности.

Князь Нин, Чжао Шэн, закончив свои дела, прогуливался к Павильонону Весеннего Слушания, чтобы отдохнуть.

Повернув за угол, он увидел в тени бамбука изящный силуэт.

Заходящее солнце очерчивало её сосредоточенный профиль, который так отличался от наложниц, соревнующихся в красоте вокруг него.

Он замедлил шаг, в его глазах промелькнул интерес.

— Красавица, что вы здесь делаете? — Чжао Шэн подошёл ближе, его голос был, как всегда, ленивым.

— Я увидела, как красиво колышется тень бамбука, и засмотрелась на его изящную стойкость. Я потревожила покой князя, я сейчас уйду, — госпожа Лю, казалось, была удивлена. Увидев князя Нина, она поспешно присела в реверансе, её голос был нежным. Сказав это, она собиралась уйти.

— О? Постойте. Вам тоже нравится бамбук? — Чжао Шэн жестом остановил её, его взгляд скользнул по её прекрасному лицу.

— Ещё не пробившись из земли, он уже имеет узлы, а достигнув облаков, остаётся полым, — прошептала госпожа Лю, опустив глаза. — Я… просто восхищаюсь его качествами.

В глазах Чжао Шэна промелькнуло ещё большее удивление.

Наложницы в резиденции в основном старались угодить и завоевать его расположение, и редко кто мог выразить такие мысли.

— Прекрасно сказано! Красавица, вы так талантливы! Пойдёмте, выпьем чаю в павильоне и поговорим, — он громко рассмеялся.

В ту ночь князь Нин остался в уединённом дворике «Лесная Краса».

Новость о том, что госпожа Лю снова в фаворе, словно камень, брошенный в пруд, вызвала волнение на заднем дворе.

Его благосклонность росла с каждым днём, а подарки становились всё щедрее.

Чжао Мо достиг своей цели, и некоторые необходимые ему лекарственные травы стало легче доставать.

Скорость его совершенствования немного увеличилась, но всё ещё была медленной.

Однако на заднем дворе было много женщин, и благосклонность к госпоже Лю, естественно, вызывала зависть у других.

До того, как госпожа Лю снова стала фавориткой, самой любимой была новая наложница, госпожа Лян.

Лишившись расположения, госпожа Лян, которая была беременна, загорелась ревностью.

В этот день она прислала служанку с приглашением для госпожи Лю через три дня полюбоваться новыми пионами в Саду Ста Ароматов.

— Лиса приглашает курицу в гости, — госпожа Лю сжала приглашение, её брови нахмурились.

Хотя она была простодушна, но понимала, что у госпожи Лян дурные намерения.

— Мама, будь осторожна под ногами, — Чжао Мо взял приглашение, его пальцы скользнули по гладкой бумаге, а взгляд похолодел.

— Под ногами? — госпожа Лю с недоумением посмотрела на него.

— В Саду Ста Ароматов извилистые дорожки и много скал. Когда пойдёте на встречу, ни в коем случае не подходите к скользкой скале с западной стороны, — Чжао Мо сказал ровно столько, чтобы госпожа Лю поняла его намёк.

В день праздника цветов Сад Ста Ароматов был полон ярких красок.

Госпожа Лян, с небольшим животиком, в окружении других наложниц, весело смеялась и болтала.

Госпожа Лю же пришла на праздник скромно, вместе с Чжао Мо.

Когда они подошли к западной тропинке, впереди показалась скала с причудливыми камнями.

Чжао Мо шёл рядом с госпожой Лю, его взгляд скользнул по поверхности камней.

Под лучами солнца некоторые выступающие камни отсвечивали неестественным маслянистым блеском.

«Какая подлость!»

Чжао Мо внутренне разозлился. Он догадывался, что госпожа Лю может использовать скалу для своих козней, но не ожидал, что она добавит ещё и масло.

Масла было немного, и под солнцем оно испарится через полчаса.

Тогда все следы исчезнут, и её не смогут уличить.

Чжао Мо слегка изменился в лице. Он почувствовал, что Чжао Шэн уже здесь.

Он замедлил шаг и незаметно толкнул госпожу Лю в спину!

— Ай! — вскрикнул сам Чжао Мо. Его маленькое тело потеряло равновесие и резко полетело вперёд.

В панике он инстинктивно схватился за подол платья госпожи Лю и сильно дёрнул!

Госпожа Лю, не ожидав этого, вскрикнула и, пошатнувшись, упала на траву рядом.

Её локоть задел острый камень, и на нём тут же выступила кровь.

— Осторожно! — раздался властный окрик.

Князь Нин, Чжао Шэн, неизвестно когда появившийся в конце коридора, как раз увидел, как его любимый сын упал и потянул за собой мать.

Он широкими шагами подошёл и посмотрел на госпожу Лю, которая морщилась от боли.

— Князь, на скале кто-то разлил масло, — охранник, следовавший за Чжао Шэном, присел у скалы, внимательно осмотрел её и доложил.

Лицо Чжао Шэна мгновенно потемнело, его взгляд впился в побледневшее лицо госпожи Лю.

— Кня… князь… — госпожа Лян в панике попыталась оправдаться.

— Молчать! — резко прервал её Чжао Шэн, указывая на неё пальцем. — Я всё видел! Если бы Мо-эр случайно не упал, госпожа Лю сейчас лежала бы под скалой! Ты беременна, а мысли у тебя такие подлые! Возвращайся в свой двор и сиди под замком! Без моего приказа ни шагу оттуда!

Он даже не взглянул на бледное лицо госпожи Лян. Наклонившись, он лично помог госпоже Лю подняться и, увидев её кровоточащий локоть, посмотрел на неё с сочувствием.

— Красавица, вы напуганы. Быстро позовите лекаря!

Госпожа Лю, прислонившись к князю, со слезами на глазах выглядела жалкой и беззащитной.

Чжао Мо же молча поднялся, отряхнул пыль с одежды и встал в стороне, словно просто испуганный ребёнок.

После этого случая положение госпожи Лю ещё больше укрепилось.

Несколько месяцев спустя у неё обнаружили беременность.

Чжао Шэн был очень рад и, несмотря на недовольство своей главной жены, госпожи Ван, настоял на том, чтобы госпожу Лю официально сделали младшей женой.