Следы бессмертия
Сяо Мо не стал переодеваться. Пурпурно-золотой халат, символ его высокого статуса, лишь подчёркивал его стройную и прямую фигуру. Он тихо стоял, глядя на видневшиеся за окном искусственные горы и цветы, освещённые красными фонарями. Свет свечей отбрасывал его чёткий профиль на стену, вытягивая его и придавая ему вид одинокой и отстранённой фигуры.
Тёплая, уютная атмосфера в покоях, мягкий свет красных свечей, тонкий аромат новобрачной... всё это, казалось, не трогало его сердца.
Чу Юэ смотрела на его спину, и её растерянность постепенно улеглась, сменившись сложным, неописуемым чувством. Она уже слышала о подвигах этого юного грандмастера и видела его безразличные глаза. Она понимала, что этот брак для него, скорее всего, не имеет ничего общего с любовью, это скорее сделка, приказ императора.
В её сердце не было особой обиды, браки детей императорской семьи всегда были разменной монетой. Но находясь в этой атмосфере брачной ночи, перед таким холодным и безразличным мужем, в глубине её девичьей души всё же зародилась лёгкая горечь и беспомощность.
Чу Юэ глубоко вздохнула, отогнала сумбурные мысли, медленно встала и подошла к столу. В горячей воде стоял нефритовый кувшин с вином. Она взяла его и налила в две чаши янтарный напиток. Вино в свете свечей переливалось тёплым золотистым светом.
— Муж, — голос Чу Юэ нарушил тишину. Он был ясным и спокойным, с присущей принцессам сдержанностью и достоинством.
Она взяла чаши и подошла к Сяо Мо, остановившись в шаге от него.
Сяо Мо медленно обернулся. Свет свечей освещал его лицо, он был по-прежнему красив, но его взгляд был глубоким, как холодный омут. В его глазах отчётливо отражалось пламя свечей и фигура Чу Юэ.
Чу Юэ протянула ему одну из чаш.
Взгляд Сяо Мо скользнул по чаше, а затем остановился на лице Чу Юэ. Её ясные глаза тоже смотрели на него, спокойные и безразличные, в них не было ни девичьей застенчивости, ни нарочитого заискивания. Лишь спокойствие и понимание. Казалось, она прекрасно осознавала своё место в этом браке.
Без слов.
Сяо Мо протянул руку и взял чашу. Их пальцы случайно соприкоснулись. Рука Чу Юэ была прохладной. А пальцы Сяо Мо — тёплыми и твёрдыми, как у воина.
Они стояли друг против друга, их руки переплелись, и они выпили вино из чаш. Пряный, с лёгкой сладостью напиток скользнул по горлу. Церемония была завершена. Этот один из самых близких жестов в мире в их исполнении был полон отчуждения и незнания.
После предательства в первой жизни Сяо Мо всегда относился к Чу Юэ с некоторой долей настороженности. Даже сейчас, будучи Врождённым Грандмастером, он не мог избавиться от этого чувства. Оно, казалось, въелось в него до костей.
— Муж, ложись спать. Отец-император будет ждать тебя завтра утром в своём кабинете, — Чу Юэ поставила чашу, сделала шаг назад, её голос был по-прежнему спокоен.
— Угу, — равнодушно ответил Сяо Мо. Его взгляд скользнул по большой, застеленной красным свадебным одеялом кровати, в его глазах не было ни малейшего интереса.
Он повернулся и направился к кушетке, стоявшей за ширмой в спальне. Там тоже было застелено новое шёлковое одеяло.
Без объяснений, без церемоний, словно так и должно было быть.
Чу Юэ смотрела, как он раздевается, его движения были быстрыми и чёткими, словно он снимал доспехи. Затем он лёг на кушетку, не раздеваясь, повернулся к ней спиной и замер.
Её взгляд задержался на его высокой, одинокой спине, затем она посмотрела на большую красную кровать, символ супружеского ложа, которая сейчас была пуста. В её глазах промелькнула лёгкая грусть, и она тихо задула свечу, стоявшую ближе к ней.
В спальне стало вдвое темнее. Лишь красная свеча, стоявшая у кушетки Сяо Мо, упрямо горела, отбрасывая его тень на ширму.
Чу Юэ легла в мягкую постель, вдыхая аромат благовоний и ощущая витавший неподалёку запах незнакомого мужчины. Она закрыла глаза и прислушалась к ровному биению своего сердца и к долгому, размеренному дыханию за ширмой.
Брачная ночь, тишина в комнате, красные свечи освещают холодные сердца.
...
На следующий день, на рассвете, когда праздничная атмосфера в резиденции маркиза-усмирителя границ ещё не развеялась, скромный, но в то же время величественный императорский экипаж уже тихо выехал из ворот и направился во дворец.
В кабинете императора витал аромат сандала, сегодня он был ещё более торжественным. Император государства Юэ, Чу Чэнтянь, сидел за большим столом из сандалового дерева, его жёлтый халат с драконами подчёркивал его величие и глубину. Главный евнух Фу Гунгун стоял рядом, опустив глаза.
Сяо Мо, одетый в простой чёрный халат, вошёл в зал. В нём не было и следа от свадебного веселья, он по-прежнему источал ауру непостижимого грандмастера. Словно вчерашняя грандиозная свадьба, о которой говорил весь народ, была лишь сном.
— Слуга Сяо Мо приветствует Ваше Величество, — он поклонился, его голос был спокоен и безразличен.
— Не нужно церемоний, садись, — на лице Чу Чэнтяня появилась лёгкая, добрая улыбка, но его взгляд был острым, как у орла. Он внимательно изучал стоявшего перед ним юношу.
Никакой радости от медового месяца, никакого самодовольства от полученной знатности, лишь спокойствие, подобное застывшей воде. Этот характер заставил Чу Чэнтяня внутренне содрогнуться и ещё больше укрепил его в своих выводах.
Этот юноша... его цели велики!
— Благодарю Ваше Величество, — Сяо Мо сел на предложенную ему подушку, его спина была прямой, как копьё, он спокойно встретил взгляд Чу Чэнтяня.
— Вчера ты женился, я очень рад, — Чу Чэнтянь не стал ходить вокруг да около и сразу перешёл к делу. — Сегодня я позвал тебя, чтобы исполнить своё обещание. Дело касается... бессмертия.
Он сделал паузу, его голос стал низким и таинственным.
В глубине глаз Сяо Мо, казалось, зажглись холодные звёзды. Хотя его лицо оставалось невозмутимым, воздух в кабинете, казалось, на мгновение застыл от этих двух слов.
— Ты так молод, а уже достиг вершины боевых искусств, не дойдя до Царства Превращения. Твоё будущее безгранично, — Чу Чэнтянь заметил малейшее изменение в выражении лица Сяо Мо и, поняв всё, медленно продолжил. — Но человеческие силы не безграничны. Предел боевых искусств — Царство Превращения, а жизнь — не более трёхсот лет. Твои цели, я полагаю, не ограничиваются этим? В моих руках есть одна зацепка, касающаяся врат бессмертия и вечной жизни!
Он слегка наклонился вперёд, с видом человека, делящегося великой тайной.
— Прошу Ваше Величество просветить меня, — пальцы Сяо Мо, лежавшие на коленях, едва заметно сжались, но его голос оставался ровным.
— Это — величайшая тайна нашей императорской семьи, передаваемая из поколения в поколение на протяжении сотен лет, только из уст в уста от императора к императору, — Чу Чэнтянь, увидев удовлетворение в глазах Сяо Мо, сказал торжественно.
Он подал знак Фу Гунгуну. Фу Гунгун понял и подошёл к неприметному шкафу из сандалового дерева в углу кабинета, достал оттуда старинную, не из золота и не из нефрита, чёрную шкатулку. Поверхность шкатулки была покрыта таинственными узорами, от неё веяло древностью. Фу Гунгун осторожно поднёс шкатулку к столу.