Бесконечные перерождения: Путь к Дао через мириады смертей
Первая встреча в резиденции

Первая встреча в резиденции

Бесконечные перерождения: Путь к Дао через мириады смертей Том 1.0 Глава 22.0

Бессмертие!

Это слово, словно огромный камень, брошенный в глубокий, застывший колодец, мгновенно нарушили внутреннее спокойствие Сяо Мо. Две жизни он упорно искал… чего? Силы, превосходящей мир смертных! Вечной жизни, освобождающей от круговорота перерождений! Того самого, призрачного пути бессмертия!

Император знает о пути бессмертия? И даже использует это как козырь?

Взгляд Сяо Мо внезапно стал острым, как у ястреба. Он словно пронзал многочисленные крыши резиденции, пытаясь заглянуть в самые глубины запретного дворца.

Власть? Богатство? Принцесса?

Возможно, для обычного человека это и было вершиной стремлений, но перед лицом бессмертия всё это — лишь прах и тлен. Только культивация была его истинной целью в этой жизни. Ключом, за который он был готов заплатить любую цену. Стоило лишь соприкоснуться с миром культиваторов, и он смог бы проложить путь к бессмертию в своих будущих перерождениях. Он жаждал увидеть и познать более великий мир.

— Бессмертие… — тихо пробормотал Сяо Мо, его пальцы бессознательно скользили по холодному краю каменного стола. В глубине его глаз пламя, именуемое жаждой, впервые разгорелось так яростно, что, казалось, готово было сжечь все преграды.

Он поднял голову и посмотрел в сторону императорского дворца. Его взгляд стал невероятно глубоким.

— Император государства Юэ, Чу Чэнтянь, — на лице Сяо Мо появилась улыбка, а в голосе прозвучали задумчивые нотки. — Этот брак, этот пост Пурпурного Гвардейца… я принимаю. Надеюсь, твоё «бессмертие» меня не разочарует.

...

Пурпурный Гвардеец, маркиз-усмиритель границ, женитьба на принцессе Чжаоян. Три позолоченные клетки, несущие с собой вершину мирской славы и оков, тяжело опустились на него. Расчёт Чу Чэнтяня был прост и очевиден. Использовать несметные богатства как приманку, а императорскую кровь — как замок, чтобы навсегда заключить его, этот только что обнажившийся клинок, в ножны государства Юэ, чтобы он вечно служил роду Чу.

В главном зале резиденции маркиза-усмирителя далей было светло, как днём. Атмосфера, однако, разительно отличалась от дневной суеты. Она была гнетущей, почти подобострастно-радостной.

Сяо Иян, сияя от радости, лично принимал гостей. Он держался очень скромно, а улыбка, казалось, вот-вот сойдёт с его лица. Слуги затаили дыхание, даже шаги, с которыми они подносили чай, были лёгкими, как пух.

На почётном месте сидела дама в дворцовых одеждах. Ей было на вид около тридцати, она была прекрасно ухожена, кожа её была белее снега, черты лица — изящны, а осанка — величественна. Это была мать принцессы Чжаоян, самая любимая наложница императора государства Юэ.

Наложница Лю!

Рядом с ней стояла юная девушка. Это была принцесса Чжаоян, Чу Юэ. Ей было лет пятнадцать-шестнадцать, она уже выросла и была одета в жёлтое дворцовое платье, которое подчёркивало её белоснежную кожу. Черты её лица были изысканны, словно их выточил сам небесный мастер: точёный носик, вишнёвые губы, брови, как далёкие горы, подёрнутые дымкой, глаза, как осенние воды. Только сейчас в этих глазах, которые должны были сиять, читалась лёгкая отстранённость и испытующий взгляд. Словно она смотрела на эту резиденцию, которая скоро станет её домом, через невидимое стекло.

— Маркиз, не стоит так церемониться, — голос наложницы Лю был мягким, но в нём чувствовалась неоспоримая властность. — Пожалование брака Его Величеством — это великая милость и судьба двух детей. Я сегодня привела Юэ-эр, чтобы, во-первых, познакомиться с домом, а во-вторых, увидеть того самого юного грандмастера, о котором говорит вся столица.

Её взгляд как бы невзначай скользнул в сторону внутренних покоев.

— Ваше высочество, вы слишком добры к старому слуге! — поспешно поклонился Сяо Иян, его поза была очень смиренной. — То, что Его Величество пожаловал нам брак и принцессу, — это словно дым из могил наших предков, это удача, которую Мо-эр заслужил несколькими жизнями! Этот ребёнок немного замкнут, но его талант исключителен, а сердце доброе. Он определённо не обидит принцессу!

Он говорил красиво, но в душе у него было неспокойно. Он боялся, что холодный и жёсткий характер Сяо Мо обидит знатную гостью.

Пока он говорил, из внутренних покоев медленно вышла фигура в синем. Он не пытался скрыть свою ауру, но и не выставлял её напоказ. Сяо Мо просто спокойно вышел, его шаги были твёрдыми, а осанка — прямой, как сосна. Он переоделся в чистый, простой халат без всяких украшений, но от него исходила аура грандмастера. Словно молчаливая гора, он мгновенно подавил нарочито-радостную атмосферу в зале.

Взгляд наложницы Лю на мгновение застыл, в нём промелькнуло едва заметное удивление. Этот юноша... слишком спокоен! А его взгляд... глубокий и спокойный, не как у шестнадцатилетнего юноши, а как у старика, повидавшего многое, в нём читалось безразличие, познавшее мир.

Взгляд принцессы Чу Юэ тоже остановился на Сяо Мо. Её ясные, как осенние воды, глаза слегка сузились. Юноша перед ней был красив, строен, его аура была холодной, как обнажённый клинок. В нём не было ни воображаемого высокомерия, ни легкомыслия, свойственного молодым, добившимся успеха, лишь пугающее спокойствие.

Её сердце дрогнуло, и в нём зародилось какое-то непонятное чувство: любопытство, испытующий взгляд. И даже лёгкое, неосознанное волнение? Она опустила глаза, и длинные ресницы бросили тень на её белые щёки.

— Слуга Сяо Мо приветствует ваше высочество и принцессу, — Сяо Мо подошёл к центру зала и поклонился наложнице Лю. Его голос был ясным и спокойным, не раболепным и не высокомерным, он соблюдал все приличия, но в нём чувствовалась лёгкая отстранённость. Он даже не взглянул на Чу Юэ.

— Не нужно церемоний, — наложница Лю отвела испытующий взгляд, на её лице снова появилась величественная, подобающая её статусу улыбка, но в душе у неё уже поднялась буря. Этот юноша — определённо не простой человек! Ход Его Величества — к добру ли, к худу, ещё неизвестно. — Поистине, герой рождается молодым! Сяо Мо, ты так молод, а уже достиг Врождённого Царства. Это великое счастье для нашего государства Юэ. Я очень рада, что Юэ-эр нашла такого достойного мужа.

Она говорила общие фразы, её взгляд скользил между Сяо Мо и Чу Юэ с едва заметным испытующим выражением. Чу Юэ слегка подняла глаза, и её взгляд на мгновение встретился со спокойным взглядом Сяо Мо. В этот миг она, казалось, увидела бездонный, холодный омут, в котором не было ни капли юношеской страсти, ни малейшего ожидания от встречи с невестой.

Её сердце почему-то сжалось, но она тут же пришла в себя. Она кивнула Сяо Мо, её поза была безупречно-величественной, но, как и Сяо Мо, она держалась с отстранённостью, свойственной членам императорской семьи.

— Ваше высочество слишком добры! Принцесса — драгоценный цветок, её мудрость и красота несравненны. То, что она выходит замуж в наш род Сяо, — это великая честь для Мо-эра! — Сяо Иян, наблюдавший за всем этим с замиранием сердца, поспешил вмешаться. — Мо-эр, почему ты не приглашаешь ваше высочество и принцессу сесть!

Встреча, полная политического подтекста, прошла в атмосфере показной гармонии и внутренней отстранённости и быстро закончилась. Когда наложница Лю с принцессой Чу Юэ уезжали, Чу Юэ не удержалась и, уже садясь в свой паланкин, обернулась и посмотрела в сторону западного флигеля. Фигуры в синем халате уже не было в зале, лишь тени платанов колыхались на ветру.

Паланкин тронулся и исчез в ярких огнях ночного Юэцзина.