Приглашение с шипами (3)
Честно говоря, меня удивило, что Тан Чхоль Сан вообще разбирается в медицине.
Пока мы шли за старостой к его дому, я не удержался и спросил одного из воинов клана Тан:
– А разве ваш клан не специализируется исключительно на ядах?
За то время, что мы провели вместе, я уже понял: Сычуаньский клан Тан – это боевой клан, известный во всей Поднебесной. Но их путь был необычным.
Яды.
Проще говоря, они изучали способы убивать людей с помощью отравы.
Легендарный клан ассасинов… примерно так я их себе и представлял.
Поэтому мой мысленный «балл собеседования» уверенно полз вниз.
Но если клан Тан ещё и хорошо разбирается в медицине, это меняло дело. Изучать лечение вместо убийства выглядело куда привлекательнее.
Даже если это не самый распространённый путь, выбор техники — личное дело каждого.
«Медицинская школа клана Тан… Звучит не так уж плохо».
Воин, заметив мой вопросительный взгляд, улыбнулся и ответил с неожиданным воодушевлением:
– Наш клан специализируется на ядах, поэтому мы хорошо разбираемся и в медицине. Яд и лекарство — две стороны одной медали. А боевые искусства начинаются с понимания собственного тела.
Он говорил искренне. Слишком искренне.
– Чтобы навредить телу, нужно сначала понять, как оно устроено. Мы изучаем, как яды взаимодействуют с человеческим организмом, поэтому знаем о нём больше, чем большинство других кланов.
– Ага… Понятно.
Если коротко, мой образ клана Тан превратился в нечто пугающее.
Клан, который досконально изучает человеческое тело ради эффективного убийства. И, возможно, не гнушается экспериментов.
«Изучение тела ради убийства — минус пятьдесят. Эксперименты на людях — минус сто. Клан психопатов… Зато помогают мирным жителям, плюс три».
Итоговая оценка продолжала падать.
***
В доме старосты Тан Чхоль Сан сразу же положил ладонь на грудь девочки и сосредоточился. Я почувствовал, как воздух слегка дрогнул.
Через мгновение её учащённое дыхание выровнялось, а грудь поднялась и опустилась глубоко и спокойно.
– Фух…
Тан Чхоль Сан вытер пот со лба.
– Я временно ввёл внутреннюю энергию, чтобы дыхание не остановилось.
– С-спасибо вам… – староста дрожал. – Она моя единственная внучка. Прошу, спасите её.
Однако, присмотревшись внимательнее, Тан Чхоль Сан нахмурился.
– Странно… Пульс нерегулярный.
– Что это значит?
«Аритмия. Проблемы с сердцем».
Я не был врачом, но прошлой жизни занимался ядами и ядовитыми существами, а значит, кое-какие медицинские знания у меня были.
– Сердце бьётся неправильно, – тихо пояснил я. – С ней так с рождения?
Староста покачал головой.
– Нет. Всё началось около полугода назад. Люди внезапно заболевают и падают вот так. Мы называем это странной болезнью. Поэтому и хотели прогнать вас у входа в деревню…
Теперь многое стало понятно.
– Похоже, это не заразно, – сказал Тан Чхоль Сан. – Но, чтобы понять причину, нужно осмотреть остальных больных. Соберите всех, у кого такие же симптомы.
– Я сейчас же!
Вскоре во дворе собрались больные. Тан Чхоль Сан долго проверял пульс, записывал симптомы, сравнивал.
Но чем дольше он осматривал людей, тем мрачнее становилось его лицо.
– Вялость, отёки вокруг глаз, нерегулярный пульс, лёгкий жар… Но симптомы отличаются. Однако у всех тяжёлых случаев проблемы с сердцем.
Староста побледнел.
– Это… лечится?
– Я выпишу лекарство для поддержки сердца. Нужно быстро собрать травы. Попробуем облегчить состояние.
Это было симптоматическое лечение, но для старосты оно стало лучом надежды.
Я не мог просто отмахнуться от происходящего.
Больная девочка напомнила мне Тан Хва Ын.
«Прости, отец… Я подвела тебя…»
Я помнил, как она, посинев от яда, извинялась, лёжа без сил.
Тан Чхоль Сан тоже помнил.
Поэтому он лечил детей особенно бережно — промывал глаза, давал лекарства, снижал жар.
Когда стемнело, к нему подошёл один из воинов и протянул влажное полотенце.
– Глава клана, протрите лицо. Вы очень устали.
– Благодарю, Гу Пэй.
Это был Гу Пэй — заместитель командира Отряда Ядовитой Крови. Он остался здесь из-за раны, полученной при поимке синепятнистой сороконожки.
– А как чувствует себя юноша?
– Он помогал весь день и уснул. Я уложил его в комнате.
– Понятно… Тяжело ему было, без боевых искусств.
Затем Тан Чхоль Сан спросил:
– Что ты думаешь о нём?
Он попросил Гу Пэя понаблюдать за мной несколько дней.
– Могу говорить откровенно?
– Именно этого я и хочу.
– Он странный. В одиночку живёт в джунглях, разводит ядовитых тварей… Но жестокости в нём нет. Перед приходом сюда он даже выпустил часть своих существ, чтобы они не погибли.
– Значит, подходит?
– Да. Хотя… есть сомнения насчёт его задатков.
Тан Чхоль Сан понимал это и сам. Мне было четырнадцать или пятнадцать — поздно начинать путь воина.
Но ценность моя была не в боевых искусствах.
– Его сила в другом, – сказал он. – Ты видел его существ.
Гу Пэй поклонился.
***
Ночью насекомые облепили фонари.
– Надо проверить, как он спит. Здесь слишком много тварей.
Тан Чхоль Сан вошёл в комнату и увидел меня спящим.
И в этот момент…
Фррр.
Насекомое опустилось мне на лоб и поползло к губам.
«Только не это…»
Тан Чхоль Сан рванулся и с размаху прихлопнул его.
– Шлёп!
– Ай!
Я вскочил, держась за покрасневшую щёку.
– Что вы делаете?! Больно!
– Прости! Я хотел спасти тебя!
– Вы сначала меня ударили, а потом спасли…
Тан Чхоль Сан смущённо показал ладонь.
– Смотри, какое огромное насекомое.
Я взглянул — и мгновенно проснулся окончательно.
– Что… Почему оно здесь?!
Я схватил его руку и поднёс ближе к свету.
– Это… это же клоп-целовальщик!
– Клоп… что?
Название звучало странно даже для него.
– Клоп-целовальщик, – повторил я. – В Центральных Равнинах его быть не должно.
И вот тогда мне стало по-настоящему тревожно.