Знаток ядов из Сычуаньского клана Тан
Как правильно строить семью (2)

Как правильно строить семью (2)

Знаток ядов из Сычуаньского клана Тан Том 1.0 Глава 20.0

– Как смеет сопляк вмешиваться, когда говорят старейшины рода?!
– Именно! И это письмо от управителя Сычуани – ты вообще понимаешь, о чём оно, прежде чем разевать рот?
– Глава клана, вы слышите?! Никакого воспитания – лезет в разговор старших! Вот потому мы и предлагали взять человека из более достойной семьи…

Крики старых хрычей загудели в зале, будто рой.

У меня на виске дёрнулась жилка.

Они так любят слово «воспитание», что у меня всё сильнее чесались руки уточнить, кто именно и чем их воспитывал.

«Ага. Значит, решили вызвать меня на словесную дуэль?»

Я ни разу не проигрывал словесных перепалок тем, кто врывался в мои эфиры и пытался “задавить авторитетом”.

Я шагнул вперёд, сложил руки в почтительном приветствии и заговорил ровно так, как нужно в таких ситуациях.

«Словесная дуэль – глава первая. Улыбка на лице, голос максимально вежливый, а бить – только фактами».

– Насколько я понимаю, вы всё ещё не признаёте меня зятем Сычуаньского клана Тан. Хорошо. Тогда я для вас не семья – я гость.

Я сделал паузу, чтобы слова улеглись.

– Более того. Я помог спасти жизнь нашей молодой госпожи. Я поймал Кровавого Ракшасу – Так Вун Яна – и тем самым спас жизнь главе клана. Значит, я не просто гость. Я благодетель.

Я поднял взгляд на толпу.

– Скажите, уважаемые старейшины… принято ли в Сычуаньском клане Тан оскорблять гостя и благодетеля прямо ему в лицо?

Дед, глава клана и нуним посмотрели на меня так, будто впервые увидели. Похоже, они не ожидали, что я отвечу настолько жёстко – и при этом формально безупречно.

«Раз вы говорите, что я не семья – тем осторожнее вам стоит говорить со мной как с посторонним».

– Кхм…
– Ну… это…

Старики замолчали. Будто им мёда в рот налили.

Но тишина продержалась недолго.

Один из них зацепился за другое, будто нашёл соломинку:

– Кровавый Ракшаса? Так Вун Ян?
– Если ты про Так Вун Яна… это же смешно… он ведь уже…
– Может, глава клана так отчаялся найти зятя, что сочинил сказку вместе с этим юнцом…

– Тук.

Книга с глухим стуком легла на стол.

Глава клана смотрел холодно:

– В словах Со Рёна нет лжи. Вот руководство по технике Ядовитые Когти Кровавой Воды. Смотрите сами. Я как раз хотел перейти к этому – поэтому и просил вас слушать.

– Ядовитые Когти Кровавой Воды?!
– Вы правда достали это проклятое руководство?!
– Если это “Кровавая Вода”… тогда всё объясняет!

Старейшины побочных ветвей бросились к столу так, будто им под ноги кинули золото.

Им хватило одного взгляда на обложку, чтобы побледнеть.

– “Культ Крови”… и “Ядовитые Когти Кровавой Воды”… да ещё и буквы кровью… Это точно оно!
– Говорят, эта мерзость пришла из Культа Крови…

«Погодите… настолько проклятая книжонка?»

Я на секунду завис, осознавая, что даже рядом с “печально известными” убийцами Сычуани существуют люди ещё безумнее.

Но старейшины уже сыпали вопросами дальше:

– Так значит, этот юноша действительно одолел Так Вун Яна?
– В его возрасте? Ему ведь и двадцати нет…

– Шур-шур!

С холодком по спине из-под моего воротника вырвалась связка сороконожек.

Похоже, мой будущий тесть решил показать наглядно, как именно я “одолел” Так Вун Яна – и, не предупредив, выпустил на меня убийственную ауру.

«Да хоть предупреждай, прежде чем так давить…»

– Это…
– Жёлтые сороконожки?

Тесть усмехнулся:

– Это детёныши Синепятнистой Сороконожки. Зять… ах да, раз вы не признаёте его зятем – тогда юноша их выращивает.

Я погладил сороконожек по головам и сказал нарочито спокойно:

– Эй, мелкие. Не кусайте людей без причины. А то почернеют – и помрут. Как тот Кровавый Ракшаса.

Один из старейшин, который отшатнулся от сороконожек, заикаясь, поспешил переобуться:

– К-когда это мы говорили, что не признаём…
– Есть порядок, – подхватил второй. – Мы лишь указали главе клана, что порядок был нарушен.
– Да-да. Мы просто надеемся, что дальше всё будет по правилам.

Нуним рядом со мной смотрела на них ледяным взглядом.

Словно ей было противно, как быстро они готовы продать и её, и честь семьи за пару “впечатляющих” сороконожек.

Дед постучал пальцами по столу, возвращая разговор в русло:

– Хорошо. Оставим тему “зять – не зять”. Почему именно вы против того, чтобы доверить ему Зал Десяти Тысяч Ядов?

Старейшина побочной ветви помялся и сказал осторожно:

– Если он пройдёт брачные обряды и станет полноценным членом семьи – тогда можно говорить о доверии. Это первое.
– А второе – ему нет и двадцати. Глава клана говорит, что он разбирается в ядах и тварях, но он ещё не показал ничего, что убедило бы остальных.

– Верно. Доверять такое важное место…

Дед – Мастер Десяти Тысяч Ядов – кивнул, будто признал доводы разумными.

– То есть ваша позиция такая: вы не доверяете Со Рёну, потому что он ещё не доказал своё мастерство достаточно, чтобы убедить семью. Так?

– Да, старейшина.

Дед улыбнулся:

– Тогда всё решено.

Старейшины моргнули, не поняв, что он имеет в виду.

А дед повернулся ко мне и подмигнул.

– Со Рён. Сможешь показать своё мастерство так, чтобы они больше не сомневались?

Он взглядом указал на письмо в моей руке.

Я успел одним глазом пробежать его ещё раньше, через плечо будущего тестя, и понял, что задача вполне подъёмная.

Я сложил руки и ответил:

– Если вы доверите мне это дело, я решу его так, как подобает Сычуаньскому клану Тан. Чтобы доказать, что я достоин быть человеком семьи.

Раз уж это касается моего дела, я должен был решить вопрос так, чтобы семье понравилось.

И решить по-тановски.

Дед заинтересованно приподнял бровь:

– По-тановски? И как же именно?

Я улыбнулся так же широко, как он:

– Разумеется, я воспользуюсь ядом.

– Ядом?
– Ядом?

Дед, глава клана и нуним уставились на меня одновременно.

А старейшины побочных ветвей взорвались:

– Ты с ума сошёл?! Ты собрался отравить управителя Сычуани?!
– Старейшина! Он говорит – яд для управителя Сычуани!
– Ты ненормальный?! Мы отправляем лекарство, а не собираемся его убивать! Какой ещё яд в лекарстве?!

«Погодите. Вы – клан Тан. Вы сейчас серьёзно пугаетесь слова “яд”?»

В зале стало ещё шумнее.

***

– Со Рён… ты правда собираешься это сделать? – спросила нуним, когда мы уже возвращались обратно.

Старейшины сказали, что им нужно ещё кое-что обсудить, и потому мы с нуним шли по внутреннему двору вдвоём.

Она смотрела на меня тревожно. Моё заявление в Павильоне Чёрной Черепахи явно её не успокоило.

– Не беспокойтесь, молодая госпожа. Я разберусь.

Но она тут же задала другой вопрос – куда более смущённо, словно ей трудно произнести слова вслух:

– Со Рён… ты точно… понимаешь, что это за лекарство? Я… просто боюсь, что ты ещё молод и… ну…

«Смущённая нуним – опаснее любого яда».

Я едва удержался, чтобы не улыбнуться шире, чем положено.

Причина её смущения была проста: лекарство, которое заказал управитель Сычуани, не было чем-то “величественным”.

Это было средство, которое помогает мужчине… скажем так, не подводить в самый важный момент.

Да. Лекарство, чтобы “встать как положено”.

Проще говоря – средство от мужской слабости.

Управитель, по какой-то причине столкнувшийся с этой проблемой, обратился именно к клану Тан – потому что клан славился не только ядами, но и медициной.

Лечебный зал клана уже приготовил состав и отправил его. Проблема лишь в том, что лекарство сработало плохо.

А деньги он заплатил немалые.

Вот и пришло письмо – с жалобами.

Старейшины побочных ветвей занимались этим делом, и именно оно стало одной из причин сегодняшнего скандала.

Нуним, естественно, было не по себе это обсуждать. Особенно со мной.

Я кивнул с максимально серьёзным лицом:

– Да, молодая госпожа. Я понимаю. Это… важная вещь для мужчин, которые… не всегда могут “держать голову высоко”.

– Х-хватит! – вспыхнула она. – Я поняла! Я верю, что ты понимаешь!

Нуним закрыла уши ладонями, но при этом быстро закивала – лишь бы я замолчал.

Потом, словно успокаивая сердце, положила руку на грудь и тихо выдохнула:

– Ты… слишком много знаешь для своего возраста.

– Это… немного неловко, – честно признался я.

«Всё чаще я выгляжу не как серьёзный юноша, а как ходячая проблема».

Я на секунду задумался, не упал ли мой образ в её глазах… но тут же вспомнил наше обещание про Десять Великих Ядовитых Существ.

Она ведь не возьмёт и не отменит его из-за такого?

Наверное.

Я снова прокрутил условия в голове.

«Честно говоря, я думал, мне придётся добыть все десять. А оказалось – достаточно одного. Она… почти святая».

После этого мы оба притихли. Тема была слишком… специфической, чтобы легко от неё отмахнуться.

Мы дошли до заднего сада, до дверей её покоев.

И уже там нуним, наконец, заговорила первой – впервые после “запретной темы”:

– Я слышала, ты сказал, что добавишь яд в лекарство. Если тебе нужно будет войти в Зал Десяти Тысяч Ядов – скажи. Я пойду с тобой.

Она предлагала помощь. И заодно, видимо, намекала, что у меня пока нет права входить туда одному.

Я покачал головой:

– Нет, молодая госпожа. Мне не нужен яд из Зала Десяти Тысяч Ядов.

Нуним нахмурилась:

– Но ты же сам сказал “яд”. Там много разных…

Я улыбнулся:

– Завтра я поймаю его сам. Хотите пойти со мной?

– Поймаешь? Что именно ты собираешься поймать?

– Вы видели здесь поблизости шмелиные гнёзда?

– Шмели? Эти большие, круглые… огромные пчёлы?

– Да, молодая госпожа. Именно их.

На языке Центральных равнин их зовут сюнфэн (熊蜂).

По-английски – bumblebee.

А по-нашему – шмель.

Завтра мы пойдём брать шмелиное гнездо.

«Первое свидание у шмелиного гнезда. Идеально. По-фабровски».