Приглашение с шипами (2)
Тан Чхоль Сан восстанавливался уже третий день.
Мы тем временем обходили деревни неподалёку от заброшенных даосских храмов, расспрашивая местных и внимательно присматриваясь к мелочам.
Цель оставалась прежней – найти логово Кровавого Ракшасы Так Вон Яна.
Он практиковал технику Кровавых Водяных Ядовитых Когтей. Для её развития требовались человеческая кровь и костный мозг. Тан Чхоль Сан рассудил просто: если где-то люди пропадают регулярно, это место нельзя игнорировать.
Пока всё складывалось иначе.
– Старейшина, – говорил староста очередной деревни, – люди иногда пропадают в джунглях. Змеи, болота, звери… Но это редкость. Никто не исчезает один за другим.
– Понимаю. Благодарю, – спокойно отвечал Тан Чхоль Сан.
Мы уходили с пустыми руками.
Эта деревня была последней в пределах дневного перехода от заброшенного даосского храма. И снова – ничего.
– И здесь пусто… – пробормотал Тан Чхоль Сан. – Странно.
Я тоже чувствовал, что что-то не сходится.
Если Так Вон Ян объявился сразу после появления клана Тан, значит, он находился неподалёку. Но мы обошли все деревни вокруг – и не нашли ни следа.
Ни слухов.
Ни страхов.
Ни намёка.
Именно в этот момент я вспомнил его первые слова.
Люди часто проговариваются в пылу эмоций.
Он сказал:
«Я пришёл посмотреть, потому что услышал, что люди клана Тан вошли на Хэнам».
Я остановился.
– Старейшина, – окликнул я. – Вы помните, что он сказал, когда появился?
Тан Чхоль Сан нахмурился.
– Смутно. Меня тогда сразу ранили. А что?
– Он сказал, что услышал, что вы вошли в Хэнам.
– И что с того?
Я вздохнул.
– Значит, кто-то сообщил ему об этом. Если мы проверим места, через которые вы проходили, и будем расспрашивать людей, описывая его внешность, мы можем найти того, кто его предупредил.
На секунду воцарилась тишина.
А затем глаза Тан Чхоль Сана загорелись.
– Верно. Мы искали следы убийств, а нужно было искать слухи.
Он посмотрел на меня с новым выражением.
– Ты разбираешься не только в ядах.
«Ну… иногда полезно просто внимательно слушать».
Мы начали всё заново.
Клан Тан, прибыв на Хэнам, сначала зашёл в северный порт. Затем – в деревню лекарей. И только потом направился к заброшенному храму неподалёку от моего убежища.
Именно в порту мы наконец услышали нужное.
– Человек с красными руками? – переспросил торговец. – Конечно, знаю. Он приходит раз в месяц покупать зерно.
– Откуда он? – спросил Тан Чхоль Сан.
– Говорит, что живёт глубоко в Хэнаме. Дорога занимает три дня.
Это была первая настоящая зацепка.
– Значит, проверим всё в пределах трёх дней пути? – предложил я.
Тан Чхоль Сан покачал головой.
– Нет. Он мастер боевых искусств. Для него три дня пути – это не расстояние. С учётом обратной дороги и его техники лёгкости, это как минимум неделя.
Я вспомнил, как он нёс меня, перепрыгивая через камни и ручьи.
«Да, неделя – куда ближе к истине».
– И ещё одно, – добавил Тан Чхоль Сан. – Он покупал зерно на месяц. Не больше. Значит, учеников у него нет.
Вывод был простым и холодным.
***
Прошло десять дней.
Мы двигались к западу от Хэнама.
Деревня за деревней – и снова ничего.
Хэнам оказался огромным. Горы, джунгли, побережье. Даже предполагаемый район был слишком велик, чтобы прочесать его вслепую.
– Если неделя пути… – задумчиво сказал Тан Чхоль Сан. – Это должен быть запад.
Север – порт.
Восток и юг – море.
Оставался только запад.
Но и здесь никто не пропадал.
Мы уже собирались уходить, когда к нам подбежал запыхавшийся староста.
– Старейшина! Подождите!
– Вы что-то вспомнили?
– Да… Есть одна странность. В деревне клана Лэй на побережье случилось неладное.
Клан Лэй.
Тан Чхоль Сан вопросительно посмотрел на меня, и я пояснил:
– На Хэнаме живут не только ханьцы. Есть два местных клана – Ли и Лэй. Клан Ли замкнутый, чужаков не пускает. А клан Лэй, наоборот, обычно дружелюбен.
К тому же я знал их не понаслышке. Однажды они помогли мне выбраться из джунглей.
– Тогда идём туда, – решил Тан Чхоль Сан.
Через полдня пути мы вышли к побережью.
Издалека был виден дым.
Деревня пряталась между горами и джунглями, словно зажатая ими.
– Похоже, мы нашли нужное место.
У входа нас встретили люди в чёрных одеждах с красной вышивкой. Мужчины и женщины носили короткие юбки, металлические украшения и высокие тёмные гольфы.
Клан Лэй.
– Что привело ханьцев в нашу деревню? – спросил пожилой мужчина, очевидно староста.
– Я Тан Чхоль Сан, глава Сычуаньского клана Тан. Мы пришли по делу.
Пока они говорили, я осматривался.
И сразу почувствовал неладное.
Слишком тихо.
Ни детского смеха.
Мало женщин.
Даже птицы будто умолкли.
Люди выглядели вялыми, с пустыми взглядами.
«Похоже на отравление…»
В этот момент раздался глухой стук.
На землю упало тело.
Девочка.
Староста в отчаянии подхватил её на руки.
– Мэй… Мэйцзин! Нет… Ты у меня одна осталась…
Тан Чхоль Сан шагнул вперёд:
– Старейшина, я разбираюсь в медицине. Позвольте осмотреть ребёнка.
Отношение к нам изменилось мгновенно.
– Прошу вас! – почти выкрикнул староста. – В деревне распространяется странная болезнь! Дети умирают, взрослые слабеют! Лекари боятся идти так далеко!
– Отведите нас к больным, – сказал Тан Чхоль Сан.
Так мы из нежеланных гостей превратились в последнюю надежду.
А я поймал себя на мысли:
«Похоже, следующая часть моего собеседования начинается прямо сейчас».