Величайший Еретик
Друзья Лукариса (1)

Друзья Лукариса (1)

Величайший Еретик Том 3.0 Глава 96.1

Роскошная карета мягко покачивалась, катясь по мощеным улицам ночного Бонграда. За окнами проплывали огни фонарей, освещавшие величественные здания и шумные площади. Город жил своей особенной, искрящейся жизнью.

Лукарис и Астар сидели друг напротив друга, облаченные в строгие костюмы. Внутри пахло дорогим вином и благовониями, а под ногами мягко шуршал ковер. Cудя по внешнему виду, карета должна была поражать всех встречных своей роскошью.

Они направлялись на бал, о котором недавно говорил Лукарис.

"Это одна из важных традиций Бонграда," — объяснял он ранее, поправляя воротник и самодовольно улыбаясь. "Даже если некоторые молодые гении не горят желанием в этом участвовать, они все равно приходят. Здесь решаются дела — политические, денежные, брачные. Хочешь не хочешь, а появиться обязан."

Астар в этот момент сидел молча, глядя в окно. Его взгляд скользил по улице, где повсюду мелькали яркие картины.

Дамы в пышных платьях прогуливались группами, их наряды сверкали украшениями и драгоценными камнями. Мужчины в изысканных костюмах громко смеялись, ухлестывая за ними, галантно целуя руки и осыпая комплиментами. Все пространство кипело жизнью — смешивались запахи духов, вина и музыки, льющейся из открытых дверей ресторанов.

"Как странно. Раньше я об этом не думал, но..." — подумал Астар, слегка прищурившись.

В мыслях Астара застрял странный вопрос. Он смотрел на очередную парочку некроманов, шагавших по мостовой. Их тела выглядели так, словно состояли лишь из костей — вместо мышц у них были гибкие костяные пластины, которые с каждым движением эластично прогибались. Но по декольте было видно, что у дам виднелась грудь, просто словно покрытая белой эластичной кожей. И по движению грудей можно было понять — они мягкие.

Не выдержав, он повернулся к Лукарису:

— Слушай… а как некроманы вообще рождаются?

Лукарис моргнул, приподнял бровь и тут же расхохотался.

— Что за вопрос? Так же, как и все остальные.

Астар недоверчиво фыркнул, покачав головой:

— Не могу себе этого представить… Они ведь похожи на скелетов. А значит…

Лукарис сразу уловил направление мыслей своего друга и махнул рукой:

— Нет-нет, не путай. Некроманы и скелеты мертвых существ — это разные вещи.

Он наклонился чуть вперед, поясняя с увлечением:

— У некроманов тоже есть обычный скелет, как и у нас. Но мышцы и связки покрыты особым слоем эластичной костной ткани. Вот и получается, что они выглядят так, словно целиком костяные.

Он хмыкнул и добавил с легкой ухмылкой:

— Фактически, если разрезать некромана, внутри будут мышечные волокна и кровь.

Лукарис облокотился на сиденье и, многозначительно подмигивая, заключил:

— Ну и “внизу” у них тоже все на месте.

Астар слегка скривился и пробормотал себе под нос:

— Вот оно как… Не хотелось бы мне проверять это лично…

Лукарис тут же разразился громким смехом, хлопнув ладонью по подлокотнику:

— Зря, братан! — с азартом выдал он. — Женщины из Бонграда очень горячи в сексе! Поверь мне на слово!

Астар криво улыбнулся, покачав головой:

— Пожалуй, так и сделаю…

Не успел он договорить, как карета замедлилась и остановилась.

Астар глянул в окно — и перед его глазами предстала впечатляющая картина.

Широкая красная дорожка тянулась к величественному готическому дворцу, возвышающемуся над ночным Бонградом. Его шпили тянулись вверх, а стены переливались в зеленом свете сотен магических фонарей. Огромные витражные окна отбрасывали разноцветные блики, и казалось, что здание дышит огнями праздника.

Огромное количество жителей Бонграда собрались по обе стороны красной дорожки. Но дальше их не пускали: цепь охранников в черных доспехах стояла по периметру, держа толпу на расстоянии.

Гул голосов, смех, завистливые взгляды и восхищенные возгласы создавали ощущение, будто простолюдины пришли посмотреть на элиту города.

Астар чуть прищурился и с легкой усмешкой мысленно произнес:

"Все выглядит так, словно мы какие-то знаменитости…"

В этот момент Лукарис громко засмеялся, его плечи дрогнули от довольного смеха. Он поправил воротник костюма и первым подался вперед к дверце кареты.

— Ну что, брат Савриэль! — с дерзкой улыбкой произнес он. — Настало время показать тебя богеме города!

В ту же секунду лакей, стоявший снаружи, почтительно распахнул дверь. Лукарис легко, с грацией привыкшего к вниманию человека, ступил на красную дорожку.

И тут же толпа взорвалась.

— Это же Господин Лукарис! — донеслось с десятков сторон. — Хозяин Багряного Аукционного Дома!

— Говорят, он тот еще сердцеед! — визгливо выкрикнула какая-то девушка из толпы. — Хотела бы я познакомиться с ним!

— Господин Лукарис! А у вашей сестры есть возлюбленный? — выкрикнул мужчина из толпы.

Восторженные крики сливались в единый гул, сотни глаз следили за ним, словно за кумиром.

Астар, все еще сидя внутри кареты, на миг застыл. Он наблюдал за тем, как Лукарис с сияющей улыбкой принимает внимание толпы, словно купается в нем, и мысленно выдохнул:

"Вот черт… Да он действительно локальная знаменитость…"

— Прошу вас, — вежливо произнес лакей.

Астар глубоко вдохнул, понимая, что теперь его очередь. Он поправил рукав костюма и усмехнулся про себя.

"На таких вечеринках я еще не был… Хотя на Земле мне не раз приходилось участвовать в чем-то подобном, так что не думаю, что растеряюсь. Просто буду собой…"

С этими мыслями он плавно поднялся и шагнул к выходу.

И в тот же миг сотни глаз устремились к нему.

Из кареты появился высокий ноксули, с густыми черно-фиолетовыми волосами, поблескивающими при свете магических фонарей. Он оказался чуть выше Лукариса, а его тело было более рельефным и жилистым, словно каждое движение было отточено годами тренировок.

Взгляд Астара скользнул по толпе — равнодушный, спокойный, но в то же время живой и острый, как клинок. От него исходила странная аура: одновременно настораживающая и завораживающая. Она пробуждала инстинктивный страх, но именно это делало его еще более притягательным.

Толпа стихла на секунду, будто оценивая.

А потом со всех сторон послышались перешептывания:

— Кто это? Такой опасный… но красивый…

— Какой взгляд. Будто пронзает насквозь.

— Он также из расы ноксули. Может быть, он родственник Господина Лукариса?

Девушки в толпе переглядывались, прикрывая рты ладонями, их глаза загорелись любопытством. Некоторые мужчины нахмурились, чувствуя невольную угрозу, исходящую от фигуры Астара.

Весь его образ казался чуждым — и в то же время неотразимо привлекательным.

Лукарис, сияющий, словно солнце на собственном празднике, расплылся в широкой улыбке. Он театрально вскинул руку и громко, так чтобы слышали все, выкрикнул:

— Пошли вперед, Брат Савриэль! Мои друзья должно быть уже заждались!

Толпа взорвалась новым ревом. Возгласы, перешептывания и сплетни слились в единый поток.

— Так это брат Господина Лукариса?!

— Да-да, я слышал слухи об этом…

— Честно говоря, думал, что он будет копией Лукариса. Но… совсем не похож.

— А могло быть по другому? — вмешался другой, с важным видом. — Говорили, что он долго был авантюристом, и обошел весь Континент Мнеморис. Всякий, кто живет по соседству со смертью, меняется. Такой не может быть беззаботным, как наш весельчак Лукарис.

— Беззаботным? — раздался чей-то усмешливый голос сбоку. — Вы ничего не понимаете. Лукарис — искусный интриган. Его "беззаботность" — это маска. Если бы он был просто балагуром, они с сестрой никогда бы не добились такого успеха в Бонграде.

Эти слова заставили часть толпы притихнуть, но тут же зашептались другие. Любопытство, слухи, зависть и восторг смешивались, и все взгляды были прикованы к двум фигурам на красной дорожке — Лукарису и его таинственному брату.

Астар шагал рядом с Лукарисом к главным воротам дворца. Красная дорожка тянулась вперед, под взглядами сотен глаз, и хоть он и держал равнодушное выражение лица, внутри ощущал легкий дискомфорт. Слишком уж шумной и нарочитой казалась эта процессия.

"Ладно, я ошибся… Это вообще не похоже на бизнес конференции и встречи с Земли," — подумал он, чувствуя, как внимание толпы тянется к нему, словно липкая паутина.

И именно в этот момент улицу озарил новый всплеск гомона.

Из-за угла, скрипя дорогими колесами, на главную улицу выехала еще более роскошная карета. Ее бока сверкали черно-красными узорами, а на крыше пышно росли красивые розы. Лакеи, сопровождавшие ее верхом, были облачены в одинаковые маски и черные мундиры, и шаг их лошадей был отточен до идеальной синхронности.

Толпа ахнула — все головы повернулись к новой процессии.

✦ ✦ ✦

Внутри роскошной кареты сидели трое некроманов.

Первым, у окна, был высокий и утонченный мужчина с длинными распущенными зелеными волосами. Его глаза были того же цвета — насыщенного изумрудного, глубокого и притягательного. Нижнюю часть лица скрывала зеленая маска, украшенная узорами в виде переплетенных лоз.

Он слегка рассмеялся, склонив голову набок, и его голос прозвучал тягуче, заманчиво:

— Оо… Видимо брат Лукариса наконец прибыл в Бонград. Он так много о нем говорил, что мне не терпеться познакомиться с ним.

Рядом с ним сидела девушка. Ее белоснежные волосы, уложенные в изящные локоны, спадали на плечи, а на лице красовалась алая маска с вырезанными на ней узорами роз. Она была облачена в яркое красное платье с открытыми плечами, подчеркивающее тонкую фигуру.

Ее взгляд скользнул к Лукарису и Астару, и она тихо произнесла:

— Он совсем не похож на торговца… Я бы даже сказала, что его аура меня пугает.

Она коснулась пальцами маски, а в глазах заблестел интерес и легкое возбуждение.

И как только прозвучали эти слова, третий пассажир кареты издал короткий, недовольный хмык.

Это был высокий и жилистый некроман. Его длинные темно-зеленые волосы были убраны в строгий боевой хвост, открывая резкие черты лица. На его костяном лице выделялся глубокий шрам, тянувшийся от левой глазницы до нижней челюсти. Вместо левого глаза в глазнице мерцал зеленый кристалл, холодно поблескивающий при каждом повороте головы.

Он был облачен в строгий черный костюм, без излишеств, и, в отличие от других, не носил маски — словно ему было совершенно плевать на моду и условности светской жизни.

Даже не потрудившись глянуть в окно, он хрипло, но уверенно произнес:

— Лучше бы вам тратить время на культивацию, а не водиться со всякими бесполезными торгашами. Выпивка, секс и развлечения — все это хорошо, но пора вам повзрослеть. Наш Клан не такое безопасное место, как вы себе воображаете...

В его голосе звучала холодная строгость наставника, смешанная с презрением к тому, что он считал пустыми забавами.

Девушка тут же возмущенно фыркнула и откинулась на спинку сиденья.

— Орзулис, не ворчи! — возразила она звонким голосом. — Лучше сам глянь! Этот парень действительно выглядит сильным!

Она хитро наклонила голову к окну и добавила, обращаясь ко второму брату:

— Разве я не права, брат Рамзис?

Рамзис слегка клацнул челюстью, его изумрудные глаза блеснули насмешкой. Он кивнул, глядя на Орзулиса, и мягко пошутил:

— Тебе стоит послушать сестру, Орзулис, и хотя бы раз глянуть в окно. Может, тогда ты наконец перестанешь ворчать, что мы водимся с Лукарисом.

Он откинулся на спинку сиденья, заложив ногу на ногу, и рассмеялся, так что его смех заполнил карету:

— О, я придумал! Оставим тебя с его братом. Вы будете обсуждать силу и боевые искусства, а мы с сестрицей Асфелией пока займемся чем-то более приятным.

Асфелия прикоснулась к маске ладонью, тихо рассмеявшись в ответ, но Орзулис никак не разделил веселья.

Он резко клацнул зубами, звук прозвенел сухо и неприятно, щелчок кости по кости.

— Мы трое — гении Ветви Мастеров Плоти, — холодно бросил он. — Думаете, брат какого-то торгаша сможет сравниться с нами? Это просто нелепо.

Сказав это он тотчас хмыкнул, и казалось, погрузился в размышления. Его взгляд мрачно, и задумчиво опустился вниз, на жетон, висевший на груди. На нем четко выделялись вырезанные иероглифы: "Клуб Боевой Доблести".

Он с легким презрением щелкнул по нему пальцем, и затем спокойно поднял голову, будто ничего и не произошло.