Младшая дочь великого мага из известной семьи фехтовальщиков
Ультиматум

Ультиматум

Младшая дочь великого мага из известной семьи фехтовальщиков Том 1.0 Глава 165.0

Розетта, глядя на жутковатые зрачки Перито, зажмурилась, а потом снова открыла глаза.

— «Поехать с тобой» — это как в прошлый раз, предложение руки и сердца?

«Да».

— Ты предлагаешь мне, как и тогда, уехать с тобой в королевство Шелтон? Бросив всю семью?

«Если не хочешь в Шелтон, можем поехать куда-нибудь ещё. Ты же училась в королевстве Иверрин? Тебе там нравилось? Если тебе было хорошо там, я бы тоже с удовольствием пожил там».

Когда Розетта немного помедлила, Майкл прошептал:

«Я спрашиваю тебя в последний раз. Так что подумай хорошенько, прежде чем ответить».

Думать было не о чем. Сколько бы она ни думала, её ответ был бы тем же.

Но прежде чем ответить, ей хотелось кое-что сказать.

— Майкл, я правда не понимаю твоих чувств.

«Почему?»

— Судя по тому, что ты каждый раз твердишь одно и то же, кажется, что я тебе небезразлична, но в то же время такое ощущение, будто это неискренне.

«Я искренен. Как и всегда».

— Но...

Розетта вздохнула и продолжила:

— Как бы там ни было, мой ответ тот же, что и раньше.

Голос её звучал твёрдо.

— Я никуда с тобой не поеду. После всего, что случилось, я стала ещё увереннее в этом.

«После всего?»

— Я слышала, что произошло, пока я была без сознания. В том числе и о твоём разговоре с моим отцом.

«Это...»

Похоже, Майкл не ожидал, что она узнает об этом. Выражения его лица она не видела, но в голосе послышалась лёгкая растерянность.

«Я могу всё объяснить».

— Что именно?

«Я тоже не хотел, чтобы ты умирала. Я выдвинул то условие герцогу Адриану, но собирался вмешаться до того, как ситуация станет критической».

— Но ты не вмешался.

Майкл замолчал, не найдя, что возразить. Розетта смотрела на Перито так, будто это был сам Майкл.

— Я понимаю твоё решение. Нелегко просто так вмешиваться ради человека, который тебе почти чужой. Но если у тебя были причины так поступить, разве сейчас ты имеешь право давить на меня? Как я могу поверить в твою искренность?

«Если бы не первый принц, я бы...»

— Его высочество был готов рискнуть всем ради меня, а ты — нет. Это всё, что я знаю.

«Значит, ты...»

Голос Майкла мелко задрожал. Перито тоже нервно задвигал языком.

«...ты любишь первого принца?»

— Думаю, я не обязана отвечать на этот вопрос.

Твёрдо ответив, Розетта снова вложила передатчик в пасть Перито.

— Кого бы я ни любила, с кем бы ни мечтала о будущем — тебя это не касается, Майкл. Я не питаю к тебе неприязни, но мне неприятно каждый раз, когда ты вот так навязываешь мне свои чувства. Иногда их бывает трудно принять.

«...»

— Ты сказал, что спрашиваешь в последний раз? Я тоже отвечаю в последний раз. Хорошо бы, чтобы сегодняшний день стал концом твоих попыток навязать мне свои чувства. И чтобы ты перестал присылать Перито и выходить на связь.

Почувствовав ли, настроение Розетты, Пипи, который обычно при появлении Перито норовил сбежать, теперь резко закричал на белую змею.

Пип!

Ты что, не слышал, что сказала Розетта? А ну, убирайся!

Перито посмотрел на Пипи, затем плавно сполз с кровати. Когда он уже заползал на подоконник, из передатчика снова донёсся голос Майкла.

«Ты пожалеешь о сегодняшнем дне».

— Не пожалею.

«Даже если ты потом будешь рыдать и умолять меня, я не прощу».

— Этого не случится.

Из передатчика донёсся тихий смех. Звонкий, но в то же время какой-то жуткий.

«Тогда спокойной ночи. Приятных снов».

С этими словами Перито окончательно исчез. Розетта поспешно заперла окно.

Пип...

— Сегодня Сильвер, похоже, не придёт. Да?

Пи...

Розетта осторожно сжала Пипи в ладонях и снова легла в кровать.

«Сегодня Майкл был какой-то странный».

От него исходила совсем другая атмосфера, чем обычно, когда он, словно заученную фразу, твердил о женитьбе. К тому же он сказал, что спрашивает «в последний раз». Может, он скоро возвращается в королевство Шелтон?

«Хорошо бы».

То ли из-за того, что он наговорил о сожалениях и слезах, на душе было неспокойно.

Розетта успокаивала себя: «Всё будет хорошо. Надо думать только о хорошем» — и наконец уснула.


***


Вопреки опасениям Розетты, после последнего визита Перито ничего особенного не произошло.

Она слышала, что Майкл не вернулся в королевство Шелтон и всё ещё находится во дворце. Однако он не связывался с ней лично и не общался с другими.

Розетте было интересно, зачем он, ничего не предпринимая, продолжает здесь оставаться.

«Не нужно о нём беспокоиться».

Услышав её переживания, Джошуа успокоил её.

«Не знаю, зачем ты о нём думаешь, но можешь не волноваться».

Розетта не сказала Джошуа о визите Перито. Поэтому она не могла объяснить, какой именно разговор между ними состоялся.

Джошуа думал, что она просто переживает из-за того, что пришлось обращаться в Магическую башню и из-за условий, которые выдвинул её глава, Майкл.

— Тогда хорошо. Кстати, от дома герцога Лилис или второго принца никаких движений нет?

Джошуа немного помедлил, прежде чем ответить.

«Поведение Луи кажется мне подозрительным».

— Подозрительным?

«Да. В последнее время он, кажется, часто видится с герцогом Лилис. Но пока ничего конкретного не предпринимал, так что я просто наблюдаю».

— А в остальном всё хорошо?

«...»

— Джошуа?

Ответа не последовало, даже когда она поторопила его. Розетта, занервничав, схватила Сильвера за морду и принялась бесцеремонно тереть её. Этот жест должен был означать: «Почему твой хозяин опять меня нервирует?»

Наконец Джошуа снова заговорил.

«Кое-что случилось».

— Что случилось?

«Пока не время говорить. Но ты скоро узнаешь».

Как он и сказал, Розетта вскоре узнала, что происходит. Всего через несколько часов, на следующее же утро, император внезапно созвал совет аристократов.

— Что случилось, отец?

Даниэль, первым вышедший проводить герцога, взволнованно спросил. На сегодняшний совет могли войти только главы основных домов, поэтому Даниэль решил ждать в особняке.

— Не знаю, нужно прийти и узнать. Присмотри за младшими.

— Будьте осторожны, отец.

Розетта вместе с троими братьями и сёстрами проводила герцога, но потом, так и не уснув, провела время в тревоге.

Но когда миновал полдень, а затем и вечер, а герцог всё не возвращался, тревога усилилась.

— Всё будет хорошо.

За ужином, который проходил без герцога Адриана, Даниэль успокаивал младших. Инес Ривера, тоже приехавшая в особняк, потому что волновалась, составила им компанию за ужином.

— Не волнуйтесь так сильно, давайте просто подождём, пока отец вернётся.

После немного грустного и тихого ужина пятеро собрались в гостиной и вели лёгкую беседу. Герцог вернулся уже почти ночью, с мрачным лицом.

— Вы вернулись, отец?

— Да.

— Что случилось?

На осторожный вопрос Даниэля герцог ответил серьёзным тоном:

— Говорят, монстры на севере стали ещё более агрессивными.

— Монстры?

— Да.

Лицо Инес Риверы, которая всё это время была сама не своя от беспокойства, мгновенно помрачнело.

— В этом есть и моя вина, и вина дома Ривера.

— Инес, при чём здесь вы?

— Если бы я не ввязалась в ту историю...

Несколько месяцев назад, чтобы истребить монстров, напавших на север империи, Джошуа и Даниэль отправились туда.

Но во время празднования дня рождения Офелия была отравлена, и когда Инес обвинили в этом, им пришлось срочно вернуться в столицу.

К счастью, всё разрешилось благополучно, но они, беспокоясь, так и не вернулись на север. Однако благодаря распоряжениям, которые Джошуа отдал перед отъездом, истребление монстров шло гладко.

Но теперь, когда ситуация ухудшилась, Инес, похоже, чувствовала себя виноватой.

«Сестра Инес совершенно не в чем себя винить».

Розетта поспешила помочь Даниэлю успокоить Инес.

— Верно, сестра. Вы тут совершенно ни при чём. Виновата только мёртвая Элиша Даллас.

— Если в чём-то и есть моя вина, то и дом Адриан виноват в том, что вовремя это не предотвратил.

— Дом Адриан не виноват.

— Вот и вы, сестра, тоже не виноваты.

Изабель небрежно бросила слова утешения, и Инес горько усмехнулась. Глядя на неё, герцог Адриан виновато сказал:

— В общем, поэтому со свадьбой Даниэля, видимо, придётся повременить и принять решение, понаблюдав за ситуацией.

— Ах...

Даниэль и Инес договаривались пожениться этой весной. Они ждали возвращения Розетты из королевства Иверрин, где та училась.

Но весной Инес оказалась втянута в неприятную историю, и свадьбу, естественно, отложили.

Когда ситуация немного утихла, договорились перенести её на осень, но, похоже, и это было под вопросом.

Инес ответила без тени сожаления:

— Конечно, так и надо. Стабильность в землях важнее свадьбы.

— Прости.

— Не беспокойтесь, герцог. Я правда в порядке. И, кстати, Розетта, тебе тоже не нужно чувствовать себя виноватой.

Откуда она знает? Розетта удивлённо округлила глаза.

Только что она подумала: «Если бы не я, брат и сестра уже давно бы поженились».

— Поняла?

— Да.

— Так что пока будем наблюдать за ситуацией. А сейчас ложитесь спать, не волнуйтесь.