Плата за магию (1)
И в этот момент из-за одеяла раздался громкий лай Сильвера: «Гав!»
И не только лай — послышался крик Пипи: «Тревога, Розетта! Тревога!»
«Что случилось?» — раздался голос Джошуа из магического передатчика.
— Не знаю, сейчас выясню.
Розетта откинула одеяло и выскочила из кровати. Тут же она увидела Сильвера, который метался взад-вперёд у кровати, не зная, что делать, и Пипи, подпрыгивающего на голове у волка.
Розетта первым делом зажала Сильверу пасть, чтобы не разбудить остальных.
— Тсс, Сильвер. Люди могут проснуться, можешь вести себя потише? Я всё равно не понимаю, что ты говоришь.
Сильвер виновато опустил хвост. Розетта погладила его по спине в знак извинения.
— Пипи, можешь объяснить ты? Что случилось?
Пипи уселся ей на плечо и защебетал:
Пи-ип! Пи-ип!
Сильвер говорит, что с герцогом Адрианом, кажется, что-то случилось!
— С папой?
Сильвер, которому всё ещё зажимали пасть, кивнул.
«С учителем что-то стряслось?»
— Не знаю, что именно, но, похоже, да. Сильвер, оставайся здесь. Пипи, пойдём со мной.
Розетта, оставив в комнате Сильвера, который смотрел на неё умоляющими глазами, бросилась было к кабинету герцога Адриана.
Пип!
Но Пипи дёрнул её за волосы. Оказалось, нужно не в кабинет, а в спальню. Розетта сменила направление и со всех ног побежала в спальню отца.
Она постучала, но изнутри не донеслось ни звука. Не колеблясь ни секунды, Розетта распахнула дверь и вбежала.
— Папа!
Герцог Адриан сидел на кровати. Правой рукой он сжимал левую сторону груди, а его дыхание, обычно ровное даже после изнурительных тренировок с мечом, было тяжёлым и прерывистым.
— Папа, что случилось? Тебе плохо?
Подойдя ближе и вглядевшись в его лицо, она увидела, что лоб покрыт холодным потом. Герцог, даже когда Розетта оказалась рядом, не открывал глаз и продолжал тяжело дышать.
Она не могла понять: то ли он не чувствует её присутствия, то ли ему настолько плохо, что нет сил ответить.
— Я позову лекаря, сейчас же...
Розетта уже хотела дёрнуть шнур вызова, но передумала и решила бежать сама. В этот момент герцог Адриан схватил её за руку.
— Всё хорошо, Роза. Папа... правда в порядке. Иди в свою комнату и ложись спать.
— Какое же это «хорошо»! — Глаза Розетты наполнились слезами.
Герцог Адриан был для своих четверых детей идеальным отцом. Казалось, он защитит их от любой беды — так оно и было на самом деле. Он никогда не показывал им, что ему больно или тяжело. Поэтому Розетта могла беззаботно капризничать и чувствовать себя в безопасности только рядом с ним.
Она никогда раньше не видела его в таком состоянии. Естественно, она запаниковала.
— Что у тебя болит? Нужно позвать лекаря, чтобы он осмотрел тебя.
Герцог Адриан, не в силах подняться, притянул к себе Розетту, наблюдавшую за ним, и крепко обнял. Его всегда тёплое тело сейчас горело, как в лихорадке.
— Папа правда в порядке. Просто приснился кошмар. Успокойся, моя девочка.
— Но...
— Похоже, я тебя напугал. Всё хорошо. Всё уже хорошо.
Это герцогу было плохо, а получалось, что он успокаивал её. Не желая доставлять ему ещё больше беспокойства, Розетта изо всех сил старалась сдержать слёзы.
Когда ей наконец удалось перестать плакать, дрожь, которую она чувствовала в теле отца, тоже почти утихла.
Розетта вытерла мокрые щёки и спокойно всмотрелась в лицо герцога Адриана. В темноте его черты казались гораздо спокойнее, чем раньше.
— Точно не нужно позвать лекаря?
— Да. Кстати, это я тебя разбудил?
— А? Нет. Сегодня что-то не спалось, я читала книгу.
— А зачем ты пришла в папину комнату?
— Пипи сказал мне, что с тобой что-то случилось.
— Пипи?
— Да.
На самом деле здесь был ещё и Сильвер, но Розетта решила об этом умолчать.
Пипи, почувствовав на себе взгляд герцога, гордо выпятил грудь. Герцог, вместо того чтобы ругать, похвалил его.
— Вот как. Фамильяры — они такие удивительные существа.
Пип!
— Папа правда в порядке, так что иди спать. Уже поздно.
— Папа.
Розетта подошла ближе.
— Что тебе приснилось? Это был не обычный сон, да?
— Ну...
Герцог Адриан улыбнулся и потёр глаза.
— Кошмар. Ужасный кошмар.
Если даже он использовал слово «ужасный», то что же это был за сон? Розетта всё ещё не могла успокоиться и продолжала расспрашивать.
— А что именно тебе снилось?
— Ну... это не то, что можно тебе рассказывать.
— Я уже взрослая. Выслушать содержание кошмара мне ничего не стоит.
— Даже если ты взрослая, для меня ты всегда ребёнок. И ты, и Лукас, и Изабель, и Даниэль.
— Но...
— К тому же там было то, чего никогда не случится на самом деле, так что можешь не волноваться. А теперь иди.
Герцог Адриан с твёрдым выражением лица легонько подтолкнул Розетту в спину. Сила была не такой, чтобы её сдвинуть, но Розетта машинально поднялась с кровати.
— Хорошо, папа. Но если что-то случится снова, ты должен мне сказать.
Розетта уже собралась выйти из тёмной комнаты, как вдруг вздрогнула.
«Я выхожу, оставляя папу... впервые за двенадцать лет».
Если быть точной, в прошлом Розетта убила герцога Адриана не в спальне, а в кабинете. Но сама ситуация — она выходит, а он остаётся — заставила её вспомнить то, что она хотела забыть.
В этот момент герцог окликнул её.
— Роза.
— Да?
Герцог улыбнулся в темноте.
— Папа очень благодарен тебе за то, что ты стала моей дочерью.
Перед её глазами всплыло его лицо из далёкого прошлого, когда он, беспокоясь, просил её ни за что не возвращаться к маркизу Далласу.
Того прошлого больше не существовало, но Розетта почувствовала неловкость, словно обманывает отца. Подавляя непонятное желание заплакать, она улыбнулась.
— А я благодарна тебе за то, что ты стал моим папой.
«Ты даже не представляешь, как мне повезло, что в тот день двенадцать лет назад ты, а не маркиз Даллас, первым нашёл меня».
— Спокойной ночи.
***
Когда Розетта с Пипи вернулась в комнату, Сильвер радостно закружился вокруг неё. Розетта, думавшая, что волк уже ушёл, была рада его видеть.
— Сильвер, ты ещё здесь.
Услышав её голос, Джошуа спросил из магического передатчика:
«Что случилось?»
— Да ничего особенного. Хотя нет, случилось.
«...?»
— Папе, кажется, приснился кошмар.
«Что за кошмар?»
— Он не сказал, так что я не знаю. Но, похоже, что-то серьёзное...
Розетта хотела подробно описать состояние герцога Адриана, но осеклась.
Она не хотела никому рассказывать, что он так мучился, что не заметил даже её присутствия. Даже если этим «кем-то» был Джошуа.
«Серьёзное?»
— Нет, ничего. В общем, сейчас ему уже лучше, так что можешь не волноваться.
«Может, мне навестить его утром?»
— Думаю, не стоит. Хотя, конечно, если вы придёте, я буду только рада.
«Джошуа».
— Пока язык не привык. Поймите. Я ведь больше двенадцати лет называла вас «ваше высочество».
Джошуа недовольно проворчал:
«А я ведь тебя называю просто Розетта».
— Это другое. Вы же принц.
Розетта, пока он не высказал ещё больше недовольства, снова надела ожерелье на шею Сильверу.
— В любом случае, уже поздно. Я отправляю Сильвера, так что вы тоже ложитесь спать.
«...Ладно».
С этими словами передатчик отключился. Розетта с сожалением посмотрела на ожерелье и поцеловала Сильвера в лоб.
— Береги принца. Хорошо, Сильвер?
Сильвер гавкнул: «Гав!» — словно говоря: «Можешь на меня положиться!» — и выпрыгнул в окно.
Розетта уже собралась лечь в кровать с Пипи, но ей почему-то было неспокойно, и она снова направилась в спальню герцога Адриана.
Она осторожно приоткрыла дверь и на цыпочках вошла внутрь. Но герцога в кровати не было.
«Куда же он пошёл?»
Обычно она просто вернулась бы в свою комнату, но после недавнего случая ей было не по себе. Розетта направилась в кабинет.
Из-под двери кабинета не пробивалось ни лучика света.
«И здесь его нет?»
На всякий случай она открыла дверь и вошла, но то, что она увидела внутри, заставило её вздрогнуть. Ноги подкосились, и она опустилась на пол у самого порога.
— Роза?
На самом деле внутри не было ничего особенного. Просто герцог Адриан сидел за столом в полной темноте.
Но эта безобидная картина заставила Розетту вспомнить прошлое.
Тот день, когда она пришла убить его по приказу маркиза Далласа, тот самый миг, когда она столкнулась с ним в тёмном кабинете лицом к лицу.
— ...Роза? Ты в порядке?
Сознание помутилось. Голос герцога Адриана, уже подошедшего к ней вплотную, доносился словно издалека, едва слышно.
Его испуганное лицо тоже расплывалось перед глазами.
Что-то подступило к горлу, она закашлялась, и её вырвало алой кровью.
— ...!
Крик герцога Адриана, в спешке зовущего лекаря, тоже доносился словно сквозь вату.
Последнее, что она почувствовала — как отец осторожно подхватил её на руки. А затем Розетта полностью потеряла сознание.