Магическое зеркало ~Терпение робкой юной леди иссякло. Она наносит ответный удар.
Глава 2 - Магическое зеркало. История пятая: План Алисии③

Глава 2 - Магическое зеркало. История пятая: План Алисии③

Магическое зеркало ~Терпение робкой юной леди иссякло. Она наносит ответный удар. Том 1.0 Глава 16.0

В итоге Алисию повезли в экипаже королевской семьи до поместья Уэлстонов.

Через некоторое время после того, как карета тронулась, Джошуа заговорил с ней.

- Недавно ты говорила, что проводишь выходные в общежитии?

- Да.

- Я спросил у коменданта. Она сказала, что ты возвращаешься домой.

Алисию внезапно пробрала дрожь.

Перед глазами всплыло всегда строгое лицо женщины средних лет с уложенными узлом волосами – лицо заведующей общежитием Ады Кляйн.

Врёт ли Джошуа или Томас заставил солгать заведующую?

Как бы то ни было, кто-то явно желает уничтожить Алисию.

Джошуа не поверит её словам.

Но она не хотела извиняться со слезами на глазах за то, чего не делала, как это было в детстве.

- Я не возвращаюсь домой. Там для меня нет места.

- Мариабель всегда говорит, что переживает за тебя. Она говорила, что твоё душевное состояние нестабильно. На мой взгляд так и есть. У тебя всегда печальное выражение. Отчего?

Она подумала, что что ему не говори, всё будет без толку.

- Почему вы спрашиваете, ваше Высочество?

- Что?

- Вы всё равно не верите моим словам, разве не так?

Алисия подняла голову и впервые открыто посмотрела прямо ему в лицо.

(Красивый.)

А потом его лицо исказилось от гнева...

- Всё потому что ты с детства врёшь!

- Я? Вру?

- Всякий раз, как я навещал тебя, мне всегда говорили, что тебя нет или ты плохо себя чувствуешь и не выйдешь. Это всё моя вина разве?

Его равнодушный голос был пропитан гневом.

- И не моя вина тоже.

Алисия ответила тихо, но чётко.

- В таком случае объяснись.

- А что мне объяснять человеку, который не хочет мне верить? Кроме того, её Величество королева недавно сказала мне, что я "недостойна".

- На самом деле мама так не думает. Она просто хотела тебя подстегнуть.

Джошуа недовольно нахмурился.

- Ваше Высочество, не то чтобы я критикую её Величество королеву. Я и сама так думаю. Как вы и сказали, между нами до сих пор не выстроились доверительные отношения. Другие знатные семьи тоже относятся ко мне с пренебрежением. Сегодня меня чуть не сбили с ног барышни, впервые посещающие королевский бал. Я едва не упала, но мне помог господин Роснер.

Когда Алисия выпалила это всё разом, в экипаже повисло молчание.

Увидев, что карета Уэлстонов уехала без Алисии, неужели он ни о чём не догадался?

Через некоторое время они прибыли к поместью Уэлстонов.

Привратник, завидев королевский экипаж, сделал удивлённое лицо и второпях побежал позвать хозяина.

Вскоре всё семейство стояло у входа.

- Ой, дорогая старшая сестра, мы волновались!

- Да. Раз уж ты возвращаешься домой с его Высочеством, то было бы лучше предупредить нас об этом.

Дебора произнесла это очень вкрадчивым голосом.

- Ваше Высочество, спасибо большое. Может быть чаю?

Томас тут же любезно пригласил его зайти.

- Нет, спасибо. Сегодня уже поздно, так что я поеду.

В миг, когда королевский экипаж отъехал от ворот, Дебора налетала на неё с кулаками.

- Ах ты бесстыжая дрянь!

После этого она начала пинать её. Дебора била её с неистовством, поэтому в этот момент Алисия потеряла сознание.

Алисия открыла глаза уже на следующее утро. В этот же момент она сбежала из поместья через заднюю дверь.

Она больше никогда не хотела входить в этот дом.

На следующий день лицо Алисии заплыло, а на руках и спине виднелись синяки. Тело болело, но ей было всё равно – она направилась в библиотеку.

Чтобы подготовиться к переводному экзамену  на факультет магии.

Библиотекарь испуганно посмотрел на неё, но ничего не спросил, возможно догадавшись, что произошло.

Алисия сосредоточенно занималась.

Три дня спустя, рядом с ней специально сел студент, мешая сконцентрироваться на учёбе. Библиотека была очень просторная, свободных мест хоть отбавляй.

Когда она с чуточку недовольным видом подняла голову, то увидела Джошуа. На его лице отразилось изумление.

- Леди Алисия, что у тебя с лицом?

Она растерялась, не зная как лучше ответить.

Возможно он пойдёт удостовериться, если она честно расскажет, что её избила мачеха.

Если бы она так поступила, то, несомненно, её бы обозвали вруньей и убили.

- Не хочу говорить.

- Почему? Нужно поймать преступника.

(Какой же надоедливый.)

Джошуа с самого начала не верил словам Алисии и не собирался менять свою позицию.

- Наверное, это была моя ошибка. Ваше Высочество, вы не думаете, что библиотека - это место, где тихо занимаются?

Алисии не хотелось, чтобы он узнал о её переводе на другой факультет.

Отчего-то ей захотелось восстать против него. К тому же, есть вероятность, что он всё разболтает Мариабель.

(Будет жаль, если я доставлю хлопоты дедушке с бабушкой, из-за своей неуклюжести не смогу сдать переводной экзамен, несмотря на то что я с таким трудом смогла найти их и обо всём договориться).

Прежде всего, Алисии пришлось поступить на общий факультет из-за необходимости считаться с пожеланиями королевы.

Алисия, закрыв недочитанную книгу, спрятала обложку и встала с места.

- Алисия, постой. Я подумал, что странно, что на днях, после бала, экипаж Уэлстонов тебя не дождался и уехал. Так что может попробуем взаимно уладить разногласия?

В момент, когда она услышала эти слова, она почувствовала радость, но в памяти Алисии вновь вспыхнули картины из будущего, показанного зеркалом.

[Верно, твоей судьбе и вправду можно посочувствовать] – вот что сказал в тот раз Джошуа из будущего по ту сторону зеркала.

Иными словами, будет бессмысленно пытаться найти общий язык сейчас.

Алисия спокойно поразмыслила и холодно бросила ему:

- Мы с вами, ваше Высочество, обручены с шестилетнего возраста. Прошло почти 10 лет. Несмотря на это наши отношения совершенно не развиваются. Я – слабохарактерная дочь маркиза, над которой все потешаются и у которой даже друзей нет. Если быть объективным, то как насчёт пересмотреть нашу помолвку?

Джошуа глубоко вздохнул.

-... Странно. И вправду, до сих пор я думал, что в тебе нет стержня. Но сейчас мне так не кажется. Ты словно другой человек. Так дерзко и откровенно высказываешься. Чёрт возьми, что такого произошло, что ты так изменилась? Я хочу знать.

Его взгляд был искренним.

На мгновение сердце дрогнуло. Но если зацепиться за эту надежду, в будущем её точно будет ждать погибель.

(Нет, опрометчиво полагать, что это было будущее. Наверное, это какое-то предупреждение из будущего или что-то такое...)

Но даже если она будет рассуждать так, от этого загадочность сего явления не изменится.

- Ваше Высочество, я ограниченный человек. Мне тяжело смотреть на то, как вы вдвоём с Мариабель обедаете вместе.

- Мариабель же твоя младшая сестра. Почему ты так безжалостна к ней?

Алисия не помнила, чтобы проявляла жестокость, но, возможно, ему казалось именно так.

- Почему бы вам не обручиться с Мариабель? Она владеет священной магией. Не думаю, что из-за этого ваша репутация особо пострадает. Разве вас не будет ждать гораздо более прекрасное будущее, если вы женитесь на яркой Мариабель, у которой много друзей, а не на мне, у которой не очень получается общаться с людьми?

- Ты ревнуешь?

- Это не так.

Незамедлительный ответ.

(Не хочу умирать из-за ложного обвинения. Ради тебя, который меня даже не любит...)

- У тебя несколько неправильное представление. Помолвка – это священная клятва, это договор между королевской семьёй и домом Уэлстонов. Поэтому твоё мнение не важно. Конечно же, и моё тоже.

- В таком случае, пожалуйста, прекратите меня допрашивать.

Поскольку он так и замолчал, Алисия, сказав "прошу прощения" и склонив голову, покинула библиотеку.

Лицо Джошуа было бесстрастным. Было совершенно неясно, о чём он думает.

Даже такие люди светятся улыбкой, когда рядом Мариабель.  У неё защемило в сердце, но она не могла позволить себе быть сентиментальной.

(Сколько бы я не цеплялась за других, меня никто не полюбил, и в итоге меня казнили. Я точно не хочу себе такой участи. Я хочу вести обычную, спокойную жизнь.)

Наверняка, студенты в библиотеке навострили уши и подслушивали.

Скорее всего после обеденного перерыва сплетни о них двоих разлетятся по всей академии.

Это немного удручало Алисию.