Посылая смерть по твою душу
Лорд Террас и Дэймон быстро шли по оживлённым улицам торгового квартала. Здесь всё бурлило жизнью: торговцы выкрикивали свой товар, дети сновали между прилавками, а в воздухе витали ароматы жареного мяса и экзотических специй.
Однако их цель уже виднелась впереди, огромная постройка, возвышавшаяся в конце улицы. Великолепное здание, созданное из камня и стали, носило имя, не оставлявшее сомнений.
«Кузница Лорда».
Эти слова были глубоко вырезаны на арке над входом, а по бокам располагались символы молотов и клинков.
Редкая улыбка озарила лицо лорда Терраса, когда он увидел это место. Дэймон заметил это и удивился, увидев в отце такую теплоту, совсем не похожую на его обычную манеру держаться. Вместе они вошли в широкие двустворчатые двери, ступив в пылающее сердце кузницы.
Жара ударила по ним сразу, накрыв лица волной знакомых запахов расплавленного металла и горящих углей.
Вау... глаза Дэймона широко раскрылись. Он ожидал увидеть одну печь, возможно, несколько кузнецов за работой, но увиденное поразило его.
Кузница представляла собой настоящий лабиринт горнов, почти десяток из них пылали оранжевым светом, и каждый был окружён умелыми оружейниками, неустанно бившими по металлу. С каждым ударом летели искры, а ритмичный звон молотов о наковальни разносился по каменным стенам.
Среди этого контролируемого хаоса один горн выделялся особенно. Он был больше остальных, холодный и безмолвный, и его внушительные размеры явно намекали на огромную мощь.
Лорд Террас указал на него и низким, но гордым тоном сказал:
Это личная кузница мастера этого заведения. Моего старого друга, Хейлина. Никто кроме него ею не пользуется.
Ха-ха-ха... посмотрите-ка, кто объявился.
Не успел Дэймон ответить, как по воздуху прокатился громкий, раскатистый смех, перекрыв шум кузниц. Смех был тёплым и искренним, и в нём чувствовалась давняя знакомость.
Глаза лорда Терраса засияли, и он повернулся в сторону источника звука. Через весь цех к ним направлялась высокая, широкоплечая фигура.
Её огненно-рыжие волосы были собраны в толстую косу, а лицо и руки покрывали следы сажи, придавая ей вид человека, который много работает и получает от этого удовольствие. Несмотря на грязь, её ярко-зелёные глаза сияли жизнью и узнавали гостей.
Террас, ты старый боевой пёс! позвала Хейлин, и в её голосе звучали одновременно веселье и радушие. Она добралась до них несколькими мощными шагами, а её улыбка была такой же широкой, как и стоявшая за ней кузница. Всё ещё создаёшь неприятности, куда бы ни пошёл, как я вижу?
Лорд Террас тихо усмехнулся. Такой смех от него слышали крайне редко.
Некоторые вещи никогда не меняются, Хейлин. Хотя я бы сказал, что ты была занята укрощением огня.
Она ухмыльнулась и вытерла руки о кожаный фартук.
У огня и у меня есть понимание. Мы просто позволяем друг другу думать, будто мы здесь главные.
Её взгляд переместился на Дэймона, и она внимательно, но дружелюбно изучила его.
А это кто у нас? Твой сын, я полагаю?
Лорд Террас кивнул, и в его голосе прозвучала явная гордость.
Дэймон, познакомься с Хейлин. Лучшего оружейника во всём Северном континенте Ирилеон ты не найдёшь.
Дэймон протянул руку, и Хейлин крепко её пожала. Её мозолистая ладонь говорила о долгих годах тяжёлого труда и преданности делу.
Дэймон, — сказала она с искренней улыбкой. О твоём отце ходят легенды. Посмотрим, хоть ли ты наполовину так же впечатляющ, как он.
Дэймон слегка покраснел, но выдержал её взгляд.
Очень приятно познакомиться, госпожа.
Никаких этих «госпожа», сказала Хейлин, подмигнув. Я просто Хейлин. И шанс доказать себя у тебя будет совсем скоро.
Она повернулась к лорду Террасу.
Пойдёмте, оба. Я хочу показать вам кое-что, на что стоит посмотреть.
Она повела их глубже в кузницу, лавируя между занятыми кузнецами. Они проходили мимо столов, уставленных сверкающими мечами, копьями с выгравированными рунами и щитами, отполированными до зеркального блеска.
Хейлин показала свои новейшие разработки: экспериментальный клинок с ядром из изменяющейся магии, идеально сбалансированное копьё и щит, усиленный редкими металлами. В каждом её слове чувствовалась страсть, когда она рассказывала о своей работе.
Как всегда впечатляет, сказал лорд Террас, и в его голосе слышалось восхищение. Твой навык ничуть не притупился.
Как и твоё умение льстить, ответила Хейлин со смехом. Но спасибо. Это значит больше, чем ты думаешь.
Затем она снова повернулась к Дэймону.
Ну что, юноша, готов взять в руки настоящий клинок?
Не успел Дэймон ответить, как разговор прервался внезапным изменением в воздухе.
Выражение лица лорда Терраса на мгновение стало жёстким, его глаза обежали помещение. Он покачал головой, отгоняя внезапно вспыхнувшее чувство. Ничего, убедил он себя, и вернул внимание к Хейлин и своему сыну.
Тем временем, в тёмном углу торгового квартала, Пол Хейлен кипел от ярости. Унижение от того, что его так отбросил Эшборн Террас, всё ещё жгло его изнутри.
В своих роскошных покоях, украшенных нарочитыми знаками богатства, Хейлен метался туда и обратно. Его ярость была очевидна. Это была проблема, которую он не мог игнорировать.
Потянувшись к небольшой, искусно резной деревянной шкатулке на столе, он открыл её и увидел внутри кристалл связи. Он крепко сжал его, сосредоточив свои намерения.
Воздух вокруг него стал холоднее, а кристалл замерцал тусклым, зловещим светом. Спустя мгновение из артефакта донёсся тонкий, скрежещущий голос.
Что тебе нужно?
Есть две цели, прошипел Хейлен. Серебристо-серые волосы и голубые глаза. Один взрослый мужчина и один ребёнок, оба одеты повседневно. Они в торговом квартале, недалеко от тебя.
Голос на мгновение замолчал, обдумывая услышанное.
Заказ принят. Будет выполнен.
Губы Хейлена скривились в жестокой улыбке. Он захлопнул шкатулку и медленно выдохнул, чувствуя в ответ каплю удовлетворения.
Удачи вам, ублюдки, пробормотал он в пустоту, и яд сочился из каждого слова. Я отправлю вам смерть по пути.
Он вышел из покоев и сел в свою карету, а в глазах его горел предвкушающий блеск. Уезжая прочь, он уже представлял себе исход смертельного дела, которое запустил в ход.
А в кузнице, ничего не подозревая о надвигающейся буре, Дэймон восхищался мастерством окружающих его людей. Хейлин вложила ему в руки короткий меч, и его лезвие сверкнуло в свете горнов.
Почувствуй баланс, наставляла она. Лучшего вы не найдете в этой стране.
Дэймон взял оружие и проверил его вес.
Идеально, сказал он с благоговением в голосе.
Хейлин ухмыльнулась.
Хорошо. Клинок силён лишь настолько, насколько сильна рука, что его держит. Запомни это.