Глава 293.0
«Я не могу простить все твои грехи. Но…могу избавить тебя от тревог.»
«…»
«Если ты всё расскажешь, я защищу твою семью.»
Милтон не спешил отвечать.
[Его семья была тем самым слабым местом, за которое герцог Даниэль держал его долгие годы.]
[Он не мог так просто поверить словам о защите.]
[К тому же…теперь они были в столице.]
Лицо Милтона исказилось - страх, сомнение, боль переплелись в нём.
Теон молчал.
Он давал ему время.
[Решай сам.]
«Моя дочь…и жена…где они?»
«В безопасном месте. Там, где герцог их не найдёт.»
«…»
[Самым страшным для него человеком был именно герцог Даниэль.]
[Более десяти лет…]
[Он был подавлен, сломлен, словно лишён собственной воли.]
[И оружием герцога, без сомнений, была его семья.]
[Свидетельства слуг из особняка герцога превосходили любые ожидания.]
Даже Теон не мог не поразиться его жестокости.
[Используя слабость человека, он забрал у него не только разум. но и душу.]
[И теперь оставалось лишь ждать…]
[Пока Милтон сам не решится сделать шаг.]
«Ты принял решение?»
На тихий голос Теона Милтон закрыл глаза.
Тревожный взгляд исчез за веками.
«Я…наконец смогу попросить прощения у леди Делии…»
По его щекам потекли слёзы.
Срывающиеся вместе с глухими всхлипами.
***
Среди высоких кустов, где стрекотали ночные насекомые, мелькнул силуэт.
Мейсон, стоявший у железной двери, резко поднял взгляд.
Он почти сразу понял, кто это…
Но хотел убедиться.
«Секретарь Луи?»
Он позвал осторожно.
В лунном свете показались рыжие волосы.
«Секретарь…»
Луи улыбнулся.
Улыбкой, в которой чувствовалась боль.
Когда он подошёл ближе, Мейсон молча похлопал его по плечу.
«Я опоздал…обыскал весь особняк…»
В его руках была тяжёлая связка документов - свитки и бумаги, перевязанные вместе.
Луи замялся, опуская взгляд.
На губах появилась горькая улыбка.
Мейсон покачал головой.
В его глазах блеснули слёзы.
Он ничего не сказал.
Потому что понимал, это решение далось нелегко.
Сделав глубокий вдох, он тихо произнёс:
«Пойдём…Его Высочество ждёт.»
Коротко.
Но в этих словах чувствовалось многое.
Луи обернулся с мягкой улыбкой. словно всё в порядке.
Топ…топ…
Отдельный дворец, который он видел впервые, отличался от остальных.
С каждым шагом вверх по лестнице лампы на стенах загорались одна за другой.
Мягкий свет.
Луи медленно скользил взглядом по огонькам.
Когда лестница закончилась, он увидел Теона.
Тот сидел у камина.
«Приветствую, Ваше Высочество.»
«Садись.»
Не дав ему договорить, Теон перебил его.
Тихим, тяжёлым голосом.
Топ…топ…
Луи подошёл и остановился перед ним.
Смотрел прямо.
«Здесь всё…о чём я говорил. Вся книга учёта.»
«…»
Он положил документы перед Теоном.
Между ними повисла тишина.
«Ты принял серьёзное решение. Спасибо.»
Серые глаза Теона встретились с его взглядом.
В этих простых словах чувствовалась искренность.
Что-то сжалось в груди Луи.
«Я всего лишь исправляю ошибки. Не благодарите меня…и не жалейте.»
Он улыбнулся.
Но за стёклами очков блеснули глаза.
[Он боялся.]
[Будущего.]
[Очень сильно.]
«С рассветом ты уже не сможешь вернуться в особняк герцога.»
«Я…понимаю.»
«Я предоставлю тебе жильё рядом со столицей. Пока дом не будет готов. оставайся в торговом сообществе. Я уже отправил письмо Орхану, так что тебе будет комфортно.»
Теон нахмурился, продолжая говорить.
Ему было тяжело видеть, как Луи пытается держаться один.
[Всё это было решено заранее.]
[Даже если он поступал правильно…]
[Он отказывался от всего.]
[От богатства.]
[От семьи.]
[От прежней жизни.]
[И всё же улыбался.]
[Но не нужно было видеть глубже, чтобы понять, как ему больно.]
«Вам не нужно заходить так далеко…ради меня. Поступайте по закону. За измену полагается смерть.»
Луи произнёс это тихо.
Медленно.
Лоб Теона нахмурился ещё сильнее.
«Не говори глупостей. Я хотя бы тебя могу спасти. Перестань думать о ерунде и оставайся пока в сообществе.»
«…»
«Это приказ наследного принца.»
Луи тихо усмехнулся.
И молча кивнул.