Ленивый Злодей-Дворянин
Корабельный приём. Часть 1

Корабельный приём. Часть 1

Ленивый Злодей-Дворянин Том 3.0 Глава 69.0

Роскошный лайнер «Дрейск»...

Настоящий символ аристократического величия и всевластия, возведённый на колоссальные средства герцогского дома Дескустос. В эту предновогоднюю ночь огромный корабль превратился в роскошные декорации для тайного съезда самых порочных, влиятельных и опасных дворян королевства.

Официальным поводом для торжества выступало объявление о грядущей свадьбе Тесты Хьюго Дескустоса. Однако все прекрасно понимали истинную суть происходящего: под эгидой так называемой фракции Дескустос здесь собрались сотни высокопоставленных заговорщиков. Облачённые в ослепительно дорогие наряды, они буквально излучали ауру вседозволенности и скрытой угрозы.

В воздухе витало тяжёлое, липкое напряжение. Взаимное недоверие и чужие амбиции сплетались в один невидимый, удушающий узел...

— Ну или как-то так.

— Господин Люк? Вы это сейчас с кем разговаривали?

Ожидая посадки на борт, я настолько изнывал от безделья, что начал вслух наговаривать пафосное вступление. Благодаря тому, что моё бренное тело покоилось на парящем Балу, физической усталости я не чувствовал, но скука была просто смертельной.

— Сироп, ты сегодня выглядишь ещё прекраснее, чем обычно.

— Ну-у... вы же говорили мне это, когда я только переоделась, — смущённо пробормотала она.

Сироп выбрала облегающее серое платье, мотивируя это тем, что наряд не должен стеснять её движений в случае непредвиденных обстоятельств. Глубокий, дерзкий вырез на спине обнажал безупречную кожу, тонкая талия была подчёркнута кроем, а из высокого бокового разреза при каждом шаге заманчиво мелькали её стройные ноги. Стоит ей снять верхнюю накидку — и зрелище станет поистине крышесносным. Надо будет попозже попросить её разрешить мне к ним прикоснуться...

— И я не устану это повторять. Ты ослепительна, Сироп.

— Умоляю, прекратите!..

Она густо покраснела и поспешно спрятала лицо в ладонях. До чего же очаровательная.

— Какая зависть, ня!

— М? Руби, тебе этот наряд тоже безумно идёт.

Руби облачилась в длинное изумрудно-зелёное ципао, а на голове завязала огромный пышный бант, чтобы надёжно спрятать уши. Как по мне, с открытыми кошачьими ушками она смотрелась бы куда милее, но раз уж она сама так отчаянно хочет скрыть свою сущность от посторонних глаз — ничего не поделаешь.

— Но градус страсти в ваших словах вообще разный, ня!

— Ну-ну, Руби-тян, не ворчи. Мирил, твой образ тоже выше всяких похвал.

Мирил досталось нежно-розовое платье с укороченной юбкой, которое просто идеально подчёркивало её хрупкую, юную красоту. За последнее время она заметно округлилась и набралась сил — от прежнего образа болезненной, измождённой сиротки не осталось и следа, теперь перед мной стояла цветущая, жизнерадостная девушка.

— С-спасибо вам огромное!..

Смотреть на её глуповато-счастливую, сияющую улыбку было сплошным удовольствием.

В окружении писаных красавиц я наконец поднялся на борт судна. Просторная палуба буквально ломилась от обилия гостей. Предновогодний банкет служил идеальным местом для того, чтобы вассалы фракции могли переглянуться, оценить силы конкурентов и обновить связи. Кто все эти люди? Лично я понятия не имел, но...

— Господин Люк, я с нетерпением ждал возможности засвидетельствовать вам своё почтение.

— О, Тасите-кун. Ты тоже здесь?

— Разумеется. Мой отец уже отправился на встречу с герцогом Дескустосом.

— Ах, так отец тоже на борту...

Впрочем, ничего удивительного. Пусть главным виновником торжества и считался старший брат, истинной причиной, заставившей сотни высокомерных дворян сорваться с мест и прибыть на этот корабль, была сокрушительная власть и авторитет моего отца.

— Направляетесь к леди Карин?

— Ага. Я ведь до сих пор даже не переоделся.

Я прибыл на элитный приём в совершенно будничной одежде, что дико нарушало любой существующий дресс-код. И, как назло, из-за этого я приковывал к себе ещё больше ненужного внимания.

— Полагаю, даже в таком облачении вы выглядите безупречно, — почтительно произнёс Тасите-кун.

— Хм? Серьёзно?

— Безусловно. Вы и леди Айрис — словно живые драгоценные камни, которые излучают первозданное сияние независимо от огранки.

Когда тебя сравнивают со старшей сестрой, которую в высшем свете официально величают «Сокровищем королевства», чувствуешь себя немного непривычно. Но, видимо, это просто означало, что моя внешность от природы слишком броская.

— Что ж, хорошо тебе повеселиться, Тасите-кун.

— Благодарю. Позвольте мне позже вновь занять место подле вас.

Я попрощался с преданно встретившем меня парнем и направился на поиски невесты. Отыскав нужную каюту, номер которой Карин сообщила мне заранее, я толкнул дверь. Внутри меня уже ждали граф Кариббиан и моя возлюбленная.

— Добро пожаловать, дорогой зять!

— Благодарю за приглашение. Сегодня я полностью в вашем распоряжении.

Карин тут же увела моих спутниц в глубь покоев, чтобы помочь им подготовиться к выходу.

— Ну-ну, пустяки, — граф Кариббиан выглядел заметно уставшим. — Могущество дома Дескустос неоспоримо, но все эти вассальные фракции... Пусть нас и называют единой партией, внутри мы далеко не монолитны. У каждого мелкого лорда свои тайные умыслы и амбиции.

В этот раз именно семейство Кариббиан взяло на себя все хлопоты по организации банкета, обслуживанию и кухне. Официальной охраны на корабле предусмотрено не было — каждый благородный дом прибыл со своими личными элитными телохранителями. В конце концов, ни один безумец в здравом уме не рискнул бы совершить лобовое нападение на левиафан, под завязку забитый сильнейшими магами и воинами королевства.

Однако, как верно подметил граф, в условиях внутриполитической грызни всегда существовал риск подлых покушений и скрытных убийств. Отцу Карин пришлось нанять первоклассных специалистов, способных под видом обычных официантов вычислять любых подозрительных личностей среди прислуги. Неудивительно, что он изрядно потрепал себе нервы. Граф — гениальный предприниматель, но подобные шпионские игры и political интриги явно были не его стихией.

— Что ж, мне пора возвращаться к контролю персонала. |Торжество начнётся в панорамном бальном зале, прошу, не опаздывайте к началу. До встречи!

Вопреки своей грозной, громоздкой внешности, он был невероятно чутким, заботливым и любящим отцом.

— Берегите себя, папа, не перетруждайтесь, — мягко напутствовала его вернувшаяся Карин.

Стоило двери за графом закрыться, как все оставшиеся в каюте девушки синхронно повернулись ко мне. В их глазах вспыхнули пугающие огоньки.

— Ну а теперь, господин, мы займёмся вашим преображением!

Даже личные горничные Карин вовсю сверкали глазами от предвкушения. Ха-а... Похоже, для меня официально наступило время побыть в роли живой куклы для примерки. Красные, жёлтые, фиолетовые, белые... Кто бы мог подумать, что у официальных смокингов существует такое безумное количество расцветок. Но стоило мне надеть хоть один из ярких вариантов...

— Вам так идёт, господин!

— Господин Люк, вы просто восхитительны!

— Какой красавчик, ня!

— Прелестно! Люк, теперь примерь вот этот!

Девчонки вовсю шумели, восторженно щебеча и суетясь вокруг меня. Послушайте, сегодня на сцене должен блистать мой старший брат, мне категорически нельзя перетягивать внимание на себя. Зачем вообще шить костюмы таких попугайских цветов? Обычный классический чёрный подошёл бы идеально.

— Вот, этот вариант хорош!

— Да, господин выглядит просто потрясающе.

— Идеально сидит, ня!

— Господин Люк, вы такой мужественный!

Моя привередливая четвёрка судей наконец пришла к единогласному мнению, когда я облачился в строгий тёмно-синий смокинг с благородным сапфировым отливом. Что ж, в таком наряде я хотя бы не буду привлекать к себе лишние взгляды, так что сойдёт.

— Из-за лаконичного кроя твоя природная красота раскрывается во всём великолепии, Люк!

— Мой господин прекрасен в любом наряде, но этот — нечто особенное...

— Так хочется запрыгнуть к нему на колени, чтобы он погладил меня по головке, ня...

— Господин Люк такой красивый! Ах, у меня аж слёзы счастья наворачиваются!

Дело дошло и до лёгкого макияжа. По мере того как я занимался собой, моя кожа стала безупречно чистой, так что в плотном тональном креме я не нуждался. Девочки лишь слегка подровняли мне брови и сделали акцент на глазах, чтобы придать взгляду больше выразительности и строгости. Одно это мгновенно изменило выражение моего лица.

— Ну как? Пойдёт? — спросил я, демонстрируя им финальный результат.

— О-о-о... — выдохнула Мирил и без чувств осела на пол.

— Держись, Мирил, ня! Если ты сейчас отключишься, то пропустишь всю эту неописуемую красоту господина Люка, ня!

— Я... я постараюсь... я справлюсь...

— Хех, слабовато держишь удар, Мирил, — снисходительно хмыкнула Сироп.

— Надо же, Сироп, чья бы корова мычала. Твой собственный хвост вообще-то тоже вовсю виляет, — с улыбкой подколола её Карин.

Что ж, судя по их бурной реакции, получилось вполне недурно.

Тук-тук.

Раздался деликатный стук в дверь.

— Прошу прощения. Мне сказали, что господин Люк и леди Карин находятся в этой каюте.

В сопровождении местной горничной в комнату вошла Ривера. Облачённая в облегающее светло-голубое платье, подчеркивающее её стройный силуэт, и с непривычным, утончённым макияжем, она выглядела по-настоящему великолепно. Словосочетание «интеллектуальная красавица», пожалуй, было создано специально для неё.

— Г-господин Люк... вы просто профессиональный сокрушитель сердец!!! — взвизгнула Ривера и тут же рухнула на пол следом за Мирил.

М-да... Весь её утончённый и величественный образ испарился в ту же секунду.