Неужели это правда: я, менеджер, чья помолвка расстроилась в самый канун свадьбы, в итоге иду под венец с айдолом, которую сам же и курировал?
6. Момент, когда решается сама судьба!..

6. Момент, когда решается сама судьба!..

Неужели это правда: я, менеджер, чья помолвка расстроилась в самый канун свадьбы, в итоге иду под венец с айдолом, которую сам же и курировал? Том 1.0 Глава 12.6

*Вжих!*

— Ара-тян!! И-и-и-я-а-а-а!!!

— Кх!..

Пока любимая захлебывается в отчаянном крике, острие ножа в руке мужчины уже подбирается к самому горлу. В глазах нападающего, лишь мельком видных из-под козырька шляпы, пылает глубокая ненависть и отчетливое желание убить, и в тот самый миг, когда окончательно готовлюсь принять смерть...

*Гра-а!..*

Внезапно стена дома колеблется, словно рассыпаясь, и из этой зыбкой преграды стремительно вылетает человеческий силуэт.

— Ха-а-а-а!!

*Дзынь!!*

— Гва-а-а!!

— ?!

Неизвестный точным ударом выбивает приближающееся лезвие, отчего совершивший покушение мужчина хватается за запястье и в бессилии валится на землю.

— Гфу-у... П-проклятье!..

Нападающий роняет шляпу, и, хотя лицо его выглядит несколько осунувшимся, без труда узнаю сию неприятную физиономию.

— Касивадзаки!..

Мне вполне понятно, что данный человек ненавидит меня до такой степени, что готов лишить жизни, однако ведь арестован полицией и обязан находиться под стражей... На сей немой вопрос дает ответ спасшая меня фигура.

— Судя по всему, сей субъект совершил побег, воспользовавшись инструментами, которые ему передал посетитель, а именно — бывшая возлюбленная. Его целью, вероятно, являлась месть через ваше убийство. Ох, едва успел! Господин Комацудзаки, госпожа Момотани, устраивать подобные любовные сцены на улице — значит лишь провоцировать преступника, это крайне опасно. — человек в традиционном рабочем костюме самуэ, стоящий прямо перед нами, также оказывается нам прекрасно знаком.

— В-вы?!..

— Х-Хаттори Сасукэ-сан?!

Пока пребываю в изумлении от появления искусного телохранителя, на чью помощь полагались ранее, Хаттори-сан и сам округляет глаза от удивления.

— Вот как! Отчего же вы, господин Комацудзаки, так поражены? Разве не сами просили меня об охране снаружи в день свадьбы?

— Ах! И впрямь, так и есть! Вы настолько лишены присутствия, что совершенно об этом позабыл!

— Ара-тян! О таких вещах нужно предупреждать заранее! Я же едва от страха не умерла! — женушка, едва сдерживая слезы, принимается ворчать на меня.

— Ха-ха... Что ж, тот факт, что вы не заметили моего присутствия и смогли расслабиться, приму как высшую похвалу. Выходит, не напрасно заранее притаился здесь, прикинувшись стеной дома.

На земле лежит полотно с узором, в точности повторяющим рисунок стен — видимо, именно его использовал для маскировки.

«Этот человек воистину подобен ниндзя.»

— Кх!.. Еще бы чуть-чуть!..

*Топ!*

— Ах!

Касивадзаки, чье лицо искажено досадой, пускается наутек по дороге.

— Я в погоню! Комацудзаки, Момотани, прошу вас немедленно войти в дом! — бросив нам сии слова, Хаттори исчезает с быстротой ветра.

— Все ли будет в порядке?..

— Ну, если за дело взялся господин Хаттори, беспокоиться не о чем.

Обнимаю взволнованную Карин за плечи, и мы решаем дожидаться вестей от нашего защитника в стенах дома. Вскоре на мой смартфон поступает вызов.

— «Комацудзаки-сан, приношу свои извинения. Возникли непредвиденные затруднения.»

В напряжении включаю громкую связь, чтобы Карин тоже могла слышать разговор.

— Что случилось? Касивадзаки удалось скрыться?

— «Нет, дело в ином... — на мой вопрос господин Хаттори отвечает с явной неохотой. — Во время преследования Касивадзаки попал в аварию, его раздавило под колесами тяжелого грузовика...»

— !

Услышав сей отчет, мы с Карин невольно затаили дыхание.