Хэйша Бяньфу
В пространстве Алтаря Жертвоприношения Небу, которое Гу Чэньша ощущал своим духом, парил кровавый шар. Внутри этого шара бушевала чёрная тень, издавая злобные, навязчивые вопли.
«Кровью злодеев, демонов и варваров, зажжённым светильником из тысячелистника, душами злодеев, принесёнными в жертву Вышнему Небу, можно получить Небесную Росу», — вспомнил Гу Чэньша записи в исторических книгах.
Сейчас он убил злодея-варвара и активировал способность Алтаря Жертвоприношения Небу. Сущность крови и злобные мысли души превратились в кровавый шар, который втянулся в пространство Алтаря. Стоило лишь добавить светильник из тысячелистника — и можно было получить Небесную Росу.
Тысячелистник использовали для гадания. Говорили, он обладает способностью исчислять небесные тайны. Это растение не было редкостью, росло повсюду, его применяли все, кто изучал гадание, и даже конфуцианские мудрецы высоко его ценили.
Души обычных людей были прозрачного цвета, невидимого глазу. А души людей с высоким уровнем совершенствования имели синий, золотой, фиолетовый оттенки. Души праведных, добрых, прекрасных людей были белыми, с ощущением величественной мощи. В общем, цвет души доброго человека вызывал приятные чувства. Души же злодеев были чёрными, серыми, внушали дискомфорт и отвращение.
После убийства этого варвара кровавый шар обернул его душу — чёрную, тяжёлую. Сколько же зла он совершил, насколько мрачной и искажённой была его душа? К тому же в ней чувствовался густой дух зловредного божества. Принести такую душу в жертву Вышнему Небу — всё равно что помочь Пути Неба поддерживать порядок в мире. Награда за это будет велика.
Однако мысли Гу Чэньша были заняты не этим.
Он понял: только став императором и собрав ауру Сына Неба, он сможет по-настоящему раскрыть чудесные свойства Небесного Жертвенного Талисмана. Иначе, как ни старайся, высшего уровня совершенствования не достичь.
Но о том, чтобы стать императором, он и не помышлял. В искусстве управления государством ему было далеко до Небесного Талисмана-императора. К тому же захватить трон было отнюдь не просто. Сейчас в стране царил мир, народ жил в покое. Попытка захватить власть непременно привела бы к потрясениям в Поднебесной, к страданиям простых людей. Этого Гу Чэньша видеть не хотел.
«Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления. Зачем загадывать так далеко?» — решил про себя Гу Чэньша. — «Мне выпал Небесный Жертвенный Талисман. В незримом мире, надо полагать, на то воля Небес. Мне лишь нужно блюсти мораль, карать зло, поощрять добро, быть человеком и защищать себя. А до какого уровня совершенствования я дойду — то мне не дано исчислить. Будущее туманно и неопределённо, кто может его просчитать до конца? Нужно просто хорошо делать то, что должно, здесь и сейчас».
Эта мысль промелькнула в его сознании за долю мгновения. Он больше не колебался, его решимость окрепла.
Бам!
Его стремительные удары ладонями убили ещё трёх варваров. Сущность крови и души убитых им варваров тоже отправились в пространство Алтаря Жертвоприношения Небу. Он также заметил одну вещь: только когда он сам убивал варвара и желал сделать его жертвой, пространство Алтаря активно всасывало их. Если же он не направлял на это свою мысль, души убитых варваров рассеивались между небом и землёй, а сущность крови оставалась в телах.
Иными словами, после того как Небесный Жертвенный Талисман превратился в пространство Алтаря, у него появилась функция всасывать жертвы по желанию Гу Чэньша.
Это были базовые функции некоторых сокровищ.
Гу Чэньша читал «Записи о пути зла» и знал, что в истории были жестокие мастера злых искусств, которые выплавливали сокровища. Например, «Знамя пожирания душ». Стоило такому знамени распуститься — и души сотен тысяч воинов и мирных жителей целого города всасывались в него. Весь город заполнялся трупами. Зрелище было ужасающим.
Именно поэтому, после восшествия на престол, Небесный Талисман-император твёрдо решил искоренить все злые секты. Это было великое благодеяние. Никто не хотел однажды ночью ни с того ни с сего умереть самому и потерять всю семью.
— Сокровищница пустоты, великое пространство-время!
Когда он собрался убивать варваров дальше, Лоу Байюэ издала протяжный возглас и, неизвестно какое движение применив, заполнила всю палубу своими тенями. Несколько десятков варварских воинов, влезших на корабль, за несколько вдохов были все перебиты и сброшены в реку.
«Какое грозное искусство движений! — подумал Гу Чэньша. — Но если я ещё несколько лет позанимаюсь «Трансформацией солнца и луны», то в искусстве движений превзойду Лоу Байюэ».
«Трансформация солнца и луны» также заключала в себе искусство движений. Тени солнца и луны повсюду, всё сущее под светом солнца и луны отбрасывает тень.
— Ещё есть варвары в реке? — Гу Чэньша подбежал к ней с вопросом. — Можно из ружей с талисманами пострелять варваров в реке.
— Патроны для ружей с талисманами чрезвычайно дороги. В нерешающий момент их тратить нельзя, — Лоу Байюэ стояла, встречая ветер. — Эти варвары опасны только «иглами, ломающими доспехи». Люди из «Искусной Палаты» на самом деле переметнулись к варварам? Значит, они уподобились зверью.
— Боюсь, появятся и настоящие мастера, — Гу Чэньша почувствовал опасность. — Раз зловредное божество варваров издало оракул убить тебя, следующие будут не чета этим мелким сошкам.
— Само собой, — Лоу Байюэ пристально смотрела на речную гладь вдалеке. — Какое оружие тебе нужно? Помнится, в «Великом искусстве духа» есть методы владения оружием — копьём, топором, молотом, мечом, палкой. Всё это составляет отдельную систему.
— Мне оружие не нужно. Хватит кулаков и ладоней, — сила ударов Гу Чэньша сейчас могла дробить камни и плиты. Он умел сочетать мягкость и твёрдость, превосходя этим многие виды оружия.
— Уверенность в себе — это хорошо. Но в мире боевых искусств коварства хватает. Например, если бы на этих людях были доспехи из отравленных шипов, ты бы ударил ладонью, шипы прокололи бы тебе кожу, яд проник бы в тело, и ты бы умер в параличе. Есть мастера ядов, у которых всё тело отравлено. Коснись их рукой — и тут же умрёшь, — предупредила Лоу Байюэ. — Оружие позволяет быстро убивать врага. На один цунь длиннее — на один цунь сильнее. Если только ты не достиг шестого изменения уровня Дао, «Превращения ци в ган-ци», и не можешь наносить удары на расстоянии сотни шагов, сокрушая врагов через пустоту.
— Тогда я возьму длинное копьё, — немного подумав, решил Гу Чэньша. Он прокрутил в уме различные виды оружия и остановился на том, что подходило ему больше всего.
— Цян Ну, принеси длинное копьё, — распорядилась Лоу Байюэ.
— Слушаюсь!
На палубе появился Цян Ну.
В руках у него было длинное, чёрное, тяжёлое копьё, целиком выкованное из металла, с винтовой нарезкой на поверхности. Чуть тряхни — и оно издавало металлический звон.
— Ваше высочество девятнадцатый принц, ловите! — Цян Ну бросил копьё.
Гу Чэньша одной рукой ловко поймал его, слегка присел, оценивая вес. Копьё тянуло на сотню цзиней, было отлито из витой стали с добавлением редких металлов, очень упругое. Чуть тряхни — и копьё извивается, как водяной дракон.
— Ваше высочество, у вас отличная сила! — Цян Ну слегка удивился. Раньше он был известным в мире боевых искусств Великим Мастером, десятки лет практиковал искусство копья. Чтобы прорваться на уровень Дао, он добровольно пошёл в рабы и поступил в дом Лоу. Иначе, будучи просто великим героем с рек и озёр, он не мог бы получать духовный эликсир или небесные сокровища без примесей для ежедневного приёма.
Духовный эликсир — это сокровище, накопленное мастерами уровня Дао, впитывающими духовную энергию неба и земли. Хотя он был далёк от Небесной Росы, если Великий Мастер мог его принимать, это увеличивало его шансы достичь уровня Дао.
А такие, как Лоу Байюэ и другие принцы, были ещё более удивительны. Они с рождения практически не ели мирской пищи, питались духовным эликсиром и другими сокровищами. Их плоть и кровь становились всё чище, и в любом боевом искусстве они достигали прогресса за день — как за тысячу ли.
— У девятнадцатого принца пробудилась кровь Великого Божественного Духа, и силы у него неисчерпаемо. Это копьё для него легковато, но лучше, чем ничего. Сейчас, возможно, будет тяжёлый бой. Ступай, — махнула рукой Лоу Байюэ.
— Цзюнь-чжу, не надеть ли доспехи из ледяного дракона и не взять ли меч, оставляющий пламя, дарованные императором? — поспешно склонился Цян Ну.
— Не надо. Если бы предстояло сражаться с тысячами врагов, эти доспехи помогали бы больше убивать и прорывать строй. Но сейчас нам предстоит схватка с мастерами. Надену доспехи — и не смогу повысить своё мастерство. В следующей схватке вы не сможете участвовать, но нужно укрепить оборону, чтобы на корабль не пробрались другие мастера, — Лоу Байюэ, казалось, знала, чего ожидать.
— Слушаюсь!
Цян Ну удалился в трюм, приготовившись к обороне.
— Какой мастер придёт? — спросил Гу Чэньша. — Уровня Дао?
— Если бы не уровня Дао, стал бы я так переживать? — усмехнулась Лоу Байюэ. — Мастер уровня Дао — не чета тебе. Для безопасности лучше спустись в трюм и пережди.
— Я тоже не впервые сражаюсь с мастерами уровня Дао, — намеренно сказал Гу Чэньша. Он не лгал. Иногда, выдавая кое-какие крупицы правды, он, наоборот, сбивал Лоу Байюэ с толку, и ей было труднее его раскусить.
— М-м? — Лоу Байюэ действительно пронзила его взглядом, пытаясь разглядеть насквозь.
У-у-у-у...
С далёких гор донёсся протяжный вой, от которого задрожали горные вершины, эхо перекатывалось между ними, в природе воцарился страх.
Гу Чэньша вгляделся вдаль и увидел в том месте, откуда доносился вой, чёрную тень. Она внезапно спрыгнула со скалы и заметалась между отвесных утёсов с ловкостью, недоступной даже обезьянам.
Через несколько вдохов чёрная тень спрыгнула со скалы прямо на речную гладь. Но она не тонула, а ступила на зелёные волны и пошла по ним, словно посуху, приближаясь к кораблю.
«Идёт по волнам!» — увидев это, Гу Чэньша понял, что пришёл недобрый гость. Сам он такой способностью не обладал.
Достигнув уровня Дао, долгие годы впитывая духовную энергию неба и земли, становишься лёгким, как ласточка, далеко превосходя обычных людей. К тому же сила ударов становится огромной, а движения — утончёнными. Хотя летать по воздуху ещё нельзя, стоять на волнах — вполне возможно.
Этот человек бежал по волнам со скоростью, в несколько раз превышающей скорость гепарда. В мгновение ока он достиг большого корабля, резко прыгнул вверх, на полпути оттолкнулся от корпуса и уже стоял на железных перилах палубы.
На нём был чёрный длинный плащ, он парил в воздухе, как летучая мышь. Лицом он не походил на варвара — нос с горбинкой, глаза, как звёзды, длинные брови, словно мечи, чрезвычайно красивое лицо. Однако от него исходил густой зловещий дух. Духом Гу Чэньша мог ощутить, как вокруг него вьются души обиженных, собирается ненависть. Этот человек убил немало людей, и убивал невинных.
Если человек праведен в душе, то, даже уничтожая много злых демонов, он будет источать не обиду, а остроту, громовую мощь, вселяющую трепет. Таков так называемый «гневный страж».
— Хэйша Бяньфу, в те годы школа Чёрной Зловредной была уничтожена двором, а ты, оказывается, сбежал и переметнулся к варварам, — Лоу Байюэ заложила руки за спину. — Зло есть зло, в нём нет человечности. Явился сегодня напасть по оракулу зловредного божества?
— У династии Великий Юн, видать, и правда благодатная ци процветает, — голос Хэйша Бяньфу был ледяным. — Но в последнее время многие зловредные божества варваров тоже зашевелились, в незримом мире то и дело издают оракулы: убивать чиновников, военачальников, да и простых людей династии Юн — за это будет великая выгода. Вашей династии Юн не устоять. Потому что у вас больше нет божеств-покровителей. Глупец Талисман-император осмелился пойти против всех божеств, праведных и злых? Думает, одной своей силой может противостоять всем богам? Даже если всех древних Сынов Неба собрать, и то не справиться.
— Слишком много болтовни, — аура Лоу Байюэ взметнулась, неудержимо нарастая, она готовилась нанести сокрушительный удар.
— Я переметнулся к зловредным божествам варваров. Убью тебя в жертву — и в незримом мире получу от них огромную божественную силу для укрепления души и тела. А вы, убивая варваров, не получаете ничего. Нет выгоды — нет и побуждения. Как вы думаете, все мастера династии Юн пойдут за зловредными божествами или за двором? Упустят ли эти Великие Мастера боевых искусств такую редчайшую возможность? На этот раз вам не победить! — слова Чёрного нетопыря били наотмашь, и в них была своя логика.