Второй выход в путь
— Я имела в виду… то есть, господин Су Бэй… — растерянное лицо Моли вновь обрело спокойствие. Она бросила на него странный взгляд, порывалась что-то сказать, сглотнула несуществующую слюну и медленно произнесла:
— Вы случайно не извращенец?
— Нет.
— Точно нет?
— Нет.
— Может, объясните? Я бы выслушала.
— Нужно.
Их диалог был стремителен, но после наступила тишина.
Прошло несколько мгновений, объяснения так и не последовало. Лицо Моли всё сильнее розовело, и вскоре пунцовело до предела, а над головой словно поднялось облачко пара.
Ещё секунда – и она бы, наверное, не удержалась на ногах и упала в обморок.
Пока Моли едва не «закипела», Су Бэй всё же придумал оправдание.
— Проверял, нет ли у одеяла странного запаха, стоит ли его менять.
— Э? — «вскипевшее» лицо Моли резко остыло, но следом залилось уже стыдливым румянцем.
— Что за чепуха! У девочек не может быть неприятного запаха в постели, всегда же пахнет… приятно! — Моли, краснея, возразила, но, перехватив его странный взгляд, вдруг засомневалась, наклонилась к одеялу и осторожно вдохнула.
— Н-нет… вроде нет запаха, — моргнула она неуверенно.
Наверное, нет…
Хотя, может, немного моего собственного?
Она понюхала рукав – и лицо вновь окрасилось ярче.
— Есть посторонний запах, — нахмурился Су Бэй.
— Это аромат тела! Аромат! Как можно называть это «запахом»? — Моли топнула ногой, взвизгнула. — С детства все родные говорили, что от меня пахнет жасмином, потому и зовут Моли!
Су Бэй просветлел.
Хотя раньше слышал подобное, теперь впервые столкнулся сам.
Значит, у девушек и правда бывает собственный, едва заметный аромат.
— Вот уж… Я же специально пришла сказать, чтобы ты не выбрасывал моё постельное бельё. Я ещё буду на нём спать, — буркнула она.
Вернулась только ради этой фразы? Странное тепло поднялось из желудка и разлилось по телу, словно мягкий пожар, согревая изнутри.
Су Бэй кивнул:
— Не выброшу. У меня одна-единственная постель.
— А?! — Моли округлила глаза. — Так ты собираешься укрываться этим же одеялом?
— Ну да, а что?
Моли закусила губу, будто не решаясь сказать главное.
— Хм… — она надула щёки, вытащила из рукава палец и направила на него. — Делай как хочешь, только… без глупостей!
Жест выглядел забавно, неуверенно, будто при небольшом давлении она бы тут же уступила.
— Какие ещё глупости? — Удивился Су Бэй.
Мгновение застыло.
Су Бэй смотрел на обиженное, вспыхнувшее лицо Моли холодно, почти без эмоций – как машина.
— Я… я не знаю! — Пробормотала она, топнула и выскочила за дверь.
Снаружи вновь показалась её голова, и она уточнила:
— Господин Су Бэй ведь действительно не извращенец, да?
Су Бэй метнул в ответ ледяной взгляд, промолчал.
— Фу! — Фыркнула Моли и скрылась.
Слушая затихающие шаги, Су Бэй наконец выдохнул.
Он страдал от социофобии, но вовсе не был глупцом.
К тому же – закоренелый интроверт.
Конечно, он понимал, что подразумевалось под «глупыми вещами».
Только такие разговоры – трясина: шагнешь, и не очистишься, хоть в реку прыгай.
К счастью, Моли была не слишком сообразительной.
Он подошёл к двери, взглянул ей вслед.
Вдали, под елью, Аманьла взяла Моли за руку, направляясь к Уолл-стрит.
— Если не хочешь уходить, зачем тогда уходишь? — Удивилась Аманьла, наблюдая, как та оборачивается каждые три шага, а потом, спустя десять минут, внезапно бежит обратно.
— На этот выезд господин Су Бэй нашёл множество причин, чтобы отговорить меня участвовать в испытании, — сжала кулачки Моли. — Он очень за меня переживает. — Она подняла взгляд, решительно добавила:
— Я не хочу, чтобы он тревожился понапрасну. — И чуть мягче: — Если выполню задание как следует, он точно посмотрит на меня иначе… доверится больше.
Аманьла взглянула на неё тепло, невольно улыбнулась.
— Ха~… — усмехнулась она. — Ну чистая простушка. Прямо как моя Алишa.
Моли обиженно уставилась:
— Слишком уж жестоко, Аманьла-учительница.
Аманьла негромко, но достаточно ощутимо погладила её по голове, взъерошив прядь белых волос:
— Хахаха, да я ведь сказала – милая, Моли!
— Вы тоже считаете меня ребёнком! — Прошипела она сквозь зубы.
— А не маленький ли ты всё же озорник, а? — Лукаво прищурилась Аманьла.
Фраза точно угодила в болевое место. Моли ненавидела, когда её принимали за ребёнка, поэтому рванула в ответ самым ядовитым языком:
— Говорит та, у кого и капли учительской строгости не осталось!
Аманьла и сама сорвалась, схватила её за голову обеими руками и яростно растрепала волосы:
— Что, прости? Без… наставнического духа?! — Процедила по слогам. — Ах ты мелкая! Забираю слова обратно – до Алиши тебе далеко!
— И я не возьму свои обратно! А ещё я видела, как Аманьла-учительница признавалась господину Су Бэю у сторожки…
— А-а-а-а! Замолчи, мелочь! — Вспыхнула Аманьла.
Снег усиливался, ветер хлестал, и вскоре их фигуры растворились в белой метели.
…
В ту ночь Су Бэй не спал.
Он собрал вещи – старый плащ, заштопанный по швам, и ржавый меч у пояса. Шляпу Моли унесла, поэтому натянул капюшон плаща.
Тепла в нём мало.
На улице стылый холод.
Подаренное Аманьлой новое пальто он не надел.
Прикинул время – вернётся аккурат к Новому году.
Пусть новое останется для праздника – к счастью.
Когда всё было готово, Су Бэй, не колеблясь, вновь шагнул в виющий снег и исчез.