Гибкий день рождения
Смотря на серьезное лицо Су Бэя, Моли успокаивающе сказала:
— Не стоит так переживать, господин Су Бэй. ( – _ – ) ( – _ – )
— Либо сталкиваемся с целым кланом людоедов, либо с несколькими мерзавцами, прячущимися среди людей. — Она продолжила объяснять с уверенностью. — Наша задача – помочь жителям деревни Тишины распознать скрытых людоедов и выследить их.
— В деревне меньше тысячи человек, — добавила она. — С зельями, что раздала академия Линдун, мы быстро всех проверим.
— А если что-то пойдет не так, я смогу использовать свой врожденный дар – чувствовать тех, кто питает ко мне злые помыслы. — Моли улыбнулась. — Так что задание несложное.
— Поэтому, господин Су Бэй, вам не о чем тревожиться. — Сияющая уверенность Моли казалась заразительной.
На словах всё выглядело безобидно. Однако Су Бэя не покидало беспокойство. Если уж Ассоциация авантюристов точно оценила и задание, и уровень сложности… почему тогда оно столько раз заканчивалось провалом? Никто ещё не смог его выполнить.
Су Бэй не понимал, где скрыта ошибка. Но одно он знал точно: за безопасность Моли отвечает именно он. Поэтому… проще всего было избежать угрозы.
Он молча смотрел на Моли, не решаясь выговориться. На лице застыло тягостное раздумье.
— У вас ещё какие-то сомнения, господин Су Бэй? — Моли впервые видела его с таким выражением. Её руки, лежавшие на одеяле, сжались в кулаки. Она и не думала, что он станет так колебаться. Ведь задание несущественное… но его взгляд сбил её с толку.
— Через три дня у меня день рождения. — Су Бэй сказал это ровно, как о чём-то незначительном.
Моли удивлённо склонила голову, распахнув глаза. — Ээ? — Выдохнула она. — День рождения? Вы никогда не говорили, что он у вас есть.
— Раньше не с кем было праздновать, вот и не упоминал, — ответил Су Бэй устало. Голос прозвучал тише обычного.
Хотя лицо оставалось спокойным, Моли ощутила в его словах одиночество. «Как я могла не знать…» – подумала она, тяжело вздохнув. Уже полмесяца живут под одной крышей, а она так и не узнала даже этого. Пусть он и скрывал нарочно – всё равно было стыдно. Мысль, что Су Бэй прожил все эти годы в одиночестве, без ни одного праздника, защемила сердце.
— День рождения стоит отметить как следует. — Она улыбнулась, хоть в голосе проскользнула досада. — Но тогда с заданием не получится.
На её лице мелькнуло разочарование, но вскоре Моли снова подняла голову и бодро заявила:
— Не беда! Я завтра подам заявку – пусть задание перенесут. Возьму другое, не мешающее твоему празднику.
— Кстати, Уильям выбрал единственное S‑классовое задание. До его начала ещё пять дней. Если присоединюсь к нему, смогу и помочь, и заработать больше очков, чем за А‑ранг. — Она улыбнулась уже теплее.
Су Бэй молча смотрел на эту улыбку. Потом тихо сказал:
— Спасибо. — Помолчал и добавил: — И… извини.
Моли качнула головой. — Не нужно извинений, господин Су Бэй. — Её глаза засверкали лукаво. — А ты запомни мой день рождения: девятое сентября!
Если забудет – получит кулаком, решила она про себя с улыбкой. Так под этим решением вечер перетёк в ночь, а затем – в следующий день.
→
Тем же вечером, пока Су Бэй кипятил воду, у него сводило правое веко. — Господин Су Бэй! — Донёсся радостный голос. — Из академии пришло сообщение: из-за сильного снегопада все выездные задания перенесли на четыре дня. — Моли засияла. — Значит, я смогу отпраздновать твой день рождения – и лишь потом выполню миссию!
Она светилась от счастья. И успеет на экзамен, и рядом с ним в этот день. Просто чудо!
Но Су Бэя вдруг передёрнуло – веко свело судорогой. Движения закипевшего чайника застопорились. Он медленно обернулся, помолчал, и, тщательно подбирая слова, выдавил:
— А если… предположим… я ошибся с датой? — Его голос прозвучал неуверенно. — Вдруг праздник стоит отложить тоже на четыре дня? — Он посмотрел испытующе. — Ты поверишь?
Он почти гордился собой – столько сказал сразу; если только это подействует… ведь день рождения с самого начала был выдумкой.
— О‑о? — Глаза Моли опасно прищурились, улыбка посерела. — Господин Су Бэй, вы что, всё ещё принимаете меня за ребёнка? — Она топнула. — Это уже слишком! — Рявкнула, бросившись к нему. — Так когда у вас настоящий день рождения?!
Су Бэй отступил, уклонившись, и устало пробормотал:
— Скоро же Новый год… — Помолчал. — Почему бы не встретить его вместе?
Он самодовольно отметил – ложная дата двадцать восьмого декабря, перенос на четыре дня даёт первое января. Отличное оправдание. Но Моли не велась. — Переживём Новый год – и я пойду на испытание! — Заявила она сердито. — Виной всему проклятая погода! — Пискнула и, уперев руки в бока, добавила:
— Ну и что, господин Су Бэй, ещё придумаешь оправдание, чтобы меня остановить?
Теперь ей всё было ясно. Она не могла понять, зачем он так упорно мешает. День рождения лишь повод. И всё же, использовать его для отговорок – низко!
— Так всё-таки, господин Су Бэй, — в упор спросила она, — когда у вас день рождения?
— Послезавтра, — спокойно ответил он.
— Э… значит, вы изначально не врали? — Пробормотала Моли. Он посмотрел на неё ровно, почти холодно. От этого ей самой стало неловко. — Я не хотела сердиться… просто ты потом снова начал меня дурачить. — Она опустила глаза. — Господин Су Бэй, не стоит считать меня ребёнком. У меня есть своя голова. — Её голос дрогнул, но в нём зазвучала сила. — За время бегства я пережила куда больше, чем кажется. Одним заданием меня не напугать.
Су Бэй встретил её взгляд – ясный, решительный. И всё же кивнул. Новая Моли расцветала, как бутон, пробивающийся из холода к свету. Возможно, бороться с этим – не мудро. Лучше помочь ей раскрыться.