Один корабль
— Всем огромное спасибо!
Вернувшись в мастерскую, Далия глубоко поклонилась. Рядом с ней Ивано и Йонас последовали ее примеру.
— Как только мы обобщим результаты экспериментов, мы их распространим.
У Идеи в руках была пачка результатов. Вместе с Ивано они помогли систематизировать записи.
Втроем они решили, что будут передавать обобщенные данные каждому участнику.
— Поскольку необходимо проверить долговечность материалов и провести наблюдения с течением времени, до коммерциализации продуктов пройдет некоторое время — мы будем благодарны за вашу дальнейшую поддержку.
На слова Ивано несколько человек кивнули.
— Гильдия портных окажет полное содействие.
— Конечно, Гильдия искателей приключений также готова сотрудничать.
— Я задействую наших мастеров магических устройств и алхимиков. Для них это будет полезным опытом.
Несмотря на то, что они просили тех, кто был в соседней комнате, пойти на уступки, все были готовы помочь.
Это было выше всяких похвал.
Теперь предстояло создать прототипы, близкие к готовым продуктам, и проверить их долговечность, безопасность, а также понаблюдать за ними в течение определенного времени.
Кроме того, было много чего нужно проверить: например, не разрушаются ли они под солнечным светом, что происходит при длительном контакте с водой и так далее.
Если бы материалы были задокументированы, можно было бы строить предположения, но, к сожалению, по слизням вообще было мало литературы.
Поскольку Далия не могла справиться со всем этим в одиночку, коммерциализацией продуктов занялись гильдии, а в экспериментах, помимо Идеи, помогали маги, алхимики и кузнецы дома Скарфалотто.
Роль Далии, вероятно, заключалась в дальнейшей разработке продуктов, создании прототипов и проверке серийных образцов.
— Такие замечательные материалы, я с нетерпением жду, что из них получится. Торговый дом Росетти будет процветать еще больше.
— Если их удастся коммерциализировать, можно ожидать значительной прибыли. Еще до появления готовых продуктов — даже в качестве «наполнителя для подушек» — можно заключить договор о распределении прибыли. Как только безопасность будет подтверждена, лучше постепенно заключать такие договоры.
Вслед за Аугусто Леоне, как и подобает главе торговой гильдии, дал совет.
Магические устройства, зарегистрированные в торговой гильдии с договором о распределении прибыли, защищали доходы разработчика.
Это было похоже на патенты из ее прошлой жизни, и разработчик получал определенный процент от продаж.
Можно было тайно создавать такие же или похожие изделия, но в этом случае их нельзя было продавать через торговую гильдию. Кроме того, репутация резко падала, что сильно затрудняло ведение бизнеса в королевской столице.
Это была полезная система для разработчиков.
Однако она не могла предотвратить тайный экспорт в другие страны или поставки определенным клиентам.
Если хотели сохранить изделие или метод изготовления в секрете, они не регистрировали договор о распределении прибыли в торговой гильдии.
Далия поблагодарила Леоне за совет, а затем обратилась ко всем, сидящим за столом:
— Понятно. Тогда, как только будут готовы договоры о распределении прибыли на мои магические устройства, я прошу вас, несмотря на беспокойство, подписать их в то время.
— А?
— Э?
— Что?
Все разом уставились на Далию.
Они сделали это так синхронно, что она немного удивилась.
Переосмыслив свои слова, она поняла, что они, возможно, услышали: «Каждый раз, когда регистрируется договор о распределении прибыли на продукт, приходите в торговую гильдию, чтобы подписать его».
Далия поспешно добавила:
— Я знаю, что вы все заняты! Вам не придется идти в торговую гильдию; мы тщательно изучим договоры о распределении прибыли и будем передавать их по очереди для подписания. Процентное распределение мы обсудим позже, и, думаю, количество подписей будет большим, так что за это я приношу извинения…
Сколько же раз им придется проверять и подписывать? — Ее голос стал тише от чувства вины, но Аугусто поднял правую руку.
— Госпожа глава Росетти, не в этом дело — я тоже должен подписать договор о распределении прибыли?
— Да.
— Неужели включая и меня?
— Да. Поскольку это результат нашего сотрудничества, я хочу включить имена всех присутствующих.
Аугусто и Форт переспросили, но, казалось, в этом не было ничего странного.
Процентное распределение, вероятно, будет отличаться в зависимости от объема работы, но они обсуждали идеи и экспериментировали вместе. Без кого-либо из них это бы не получилось.
Тут она задумалась: может быть, это как-то不妥сно для гильдий как организаций?
— Для тех, кто занимает посты в гильдиях, есть ли правила, запрещающие лично вписывать свои имена в договоры о распределении прибыли?
— Ничего подобного нет. Я с радостью позволю вам использовать мое имя.
Леоне улыбнулся, и она вздохнула с облегчением.
Аугусто и Форт, вероятно, просто раньше не имели возможности участвовать в разработке магических устройств.
— Госпожа глава, поскольку я и Марчелла являемся членами Торгового дома Росетти, мы исключаемся. Уважаемые господа, поскольку дальнейшие прототипы и корректировки будут осуществляться нами, мы были бы признательны, если бы вы согласились на распределение прибыли: шестьдесят процентов — Торговому дому Росетти, а остальные сорок процентов — поровну между остальными. Если вы согласны, прошу вас подписать договор лично. Что касается госпожи Идеи и оружейной мастерской Скарфалотто, мы отдельно обсудим дальнейшую исследовательскую поддержку.
Ивано взял на себя объяснения.
Кажется, он уже продумал даже процентное распределение. Его ясность была полезна.
Берниджи, Гвидо, Леоне, Форт, Аугусто, Йонас, Лучия, Идея.
Всего восемь человек, так что при равном распределении сорока процентов каждый получит по пять процентов.
Однако Далия не имела ни малейшего понятия, была ли эта доля справедливой или слишком малой.
— Я с радостью приму это предложение.
Леоне немедленно ответил.
Как же ей сегодня везло на помощь от главы торговой гильдии.
— Благодарю Торговый дом Росетти. Если в будущем мы сможем чем-то помочь, пожалуйста, обращайтесь.
— Для меня честь. Я сделаю все, что в моих силах. Если понадобится, после слизней я займусь разведением королевских змей и панцирных крабов, а если каких-то монстров будет не хватать, я заставлю главу своей гильдии отправиться на их поиски.
Шутка Аугусто вызвала взрыв смеха.
Гвидо о чем-то говорил с Йонасом, но их голоса были слишком тихими, чтобы расслышать.
Лучия шепотом сказала: «Может, накопим быстрее, чем ожидали?», похоже, она рассчитывала на сбережения ателье Лучии. Было бы приятно, если бы так вышло.
— Всего за полдня мы, кажется, попали под дождь из золотых монет — а чего желает Торговый дом Росетти?
— Уважаемые господа, мы были бы счастливы, если бы вы все и впредь оставались с нами на «одном корабле».
На льстивый вопрос Берниджи Ивано, как настоящий купец, дал очень изящный ответ.
Возможно, его формулировка была слишком искусной, потому что в комнате на мгновение воцарилась тишина.
Большинство мужчин, казалось, были впечатлены, их взгляды были устремлены прямо на Ивано.
Приняв все это с улыбкой, он продолжил:
— Далее, названия — названия продуктов, я полагаю? Думаю, названия вроде «Ткань из желтого слизня» или «Подушка из желтого слизня» будут неуместны для продуктов.
— Учитывая вклад желтого слизня, я думаю, они подходят…
Идея выглядела разочарованной.
Она понимала ее чувства, но сомневалась в таких названиях.
— У этого материала есть некоторая противорежущая защита, и он прочный. Разве не подойдет «Ткань с легкой защитой»?
— Да, это было бы понятно.
— А для подушки из желтого слизня разве не подойдет прямое «Материал, поглощающий удары»?
— Согласен. Поскольку с ним, вероятно, будут часто иметь дело кузнецы и оружейники, лучше не усложнять.
Казалось, это быстро решилось.
Возможно, не очень романтично, но понятно и хорошо.
Но тут она подумала: какое название дал бы Вольф, которого здесь не было?
Может, у него выработалась привычка давать имена магическим клинкам.
— Далее, эти мелкие гранулы, созданные магией земли и огня. Они похожи на измельченную пемзу… Может, «Гранулы пемзы»?
— Мне кажется, это не совсем то…
— Они похожи на пену, а внутри — как песок. Но «Пенный песок» тоже не идеален, верно?
— Песок, легкий как пена… Если ориентироваться на благозвучие, как насчет «Дюнный пузырь»?
— «Дюнный пузырь»… Звучит хорошо.
— Господин Форт, вы поэт, это создает прекрасный образ.
Как и в случае с тканью «тихого ветра» тогда, так и с «Дюнным пузырем» сейчас — Форт был настоящим мастером.
Что касается ее собственного вкуса в именах, она уже знала, что он отсутствует, и смирилась с этим.
— Что касается тех крупных гранул из красного слизня, господин Берниджи упомянул, что их можно использовать для кроваток младенцев или больных…
— Если考虑 использовать их в медицине, лучше отдать предпочтение понятности.
— Тогда как насчет «Материала, сохраняющего тепло тела»? Это как раз подходит.
— Да, это идеально.
Это решилось быстро. Действительно, понятность внушала больше доверия.
— Жаль, что из зеленого слизня не получилось создать волокна…
— Думаю, даже просто высушенный зеленый слизень имеет ценность…
На разочарованное замечание Форта Идея выглядела несколько недовольной.
Она понимала ее глубокую привязанность к слизням, но это не была обычная ценность.
Когда основные названия были утверждены, день подошел к концу.
Уже наступила ночь. Все стали собираться домой и наконец приготовились выйти из мастерской.
— Поразительно, как быстро вы придумываете такие названия.
— Даже жаль, что вы в гильдии портных. Господин Форт, почему бы вам не попробовать написать оперу в следующий раз?
За похвалой и поддразниваниями в адрес Форта последовали другие.
Он улыбнулся в ответ на «Благодарю вас», а Леоне с совершенно серьезным лицом сказал:
— Господин Луини, не могли бы вы в ближайшее время отредактировать любовное письмо моей жене? Вознаграждение будет щедрым.
— Хе-хе… Хорошо. Я прочту его у вас дома, так что угостите меня хорошим вином.
Форт, чуть не рассмеявшись, сдержался и парировал.
Далия и остальные не могли не рассмеяться над Леоне, который с невозмутимым лицом произносил и комплименты, и шутки.
Впрочем, только Ивано понял, что он говорит серьезно.