Великий небесный повелитель демонов
Глава 36.0

Глава 36.0

Великий небесный повелитель демонов Том 1.0 Глава 36.0

Глава 36


Дан Чхон несколько раз моргнул.

Он совершенно не мог понять того, что только что сказал Пэк Ён.

— «Поверить в этого мальчика» — что это значит?


На вопрос Дан Чхона Пэк Ён ответил невозмутимо:

— Талант этого мальчика поистине непревзойденный. С его способностями он без труда пройдет испытание, которое требует Демонический Дворец.

— Допустим, с Вратами Меча Огненного Дождя всё понятно. Но неужели ты думаешь, что этот змей Кан Ян Чхон проведет испытание честно? — Дан Чхон пренебрежительно отмахнулся. — Он наверняка пустит в ход грязные трюки, чтобы убить мальчика.

— Разумеется.


Пэк Ён произнес это с неизменным выражением лица.

— Дворец прекрасно понимает абсурдность их требований. Именно поэтому местом проведения испытания был назначен сам Демонический Дворец.

— Да какая разница, где — во Дворце или в Храме Белой Лошади?

— Цель Дворца — лишь позволить Владыке Храма Белой Лошади, скорбящему по внуку, сохранить лицо. Если бы они действительно хотели убить мальчика, они бы не стали вызывать его во Дворец.


— Исключено, — отрезал Дан Чхон с суровым лицом. — Каким бы выдающимся талантом он ни обладал, сейчас он всего лишь желторотый юнец. Я ни за что не отправлю его во Дворец.

— Заместитель главы. — Пэк Ён посмотрел на него с предельной серьезностью. — Если мы отклоним это предложение, нашему павильону придется столкнуться с чередой таких проблем, что для их решения придется вмешаться самому Владыке.

— Пусть делают что хотят. А ты не лезь.


В этот момент вперед вышел Бу Ын Соль.

— Я отправлюсь в Демонический Дворец.

— Сейчас не время для пустой бравады, — осадил его Дан Чхон.

— Это не бравада. — Бу Ын Соль бросил быстрый взгляд на Пэк Ёна и продолжил: — Если бы Дворец согласился позволить им убить меня, они бы не стали передавать это через командира Пэк Ёна.

— И поэтому ты хочешь отправиться во Дворец и пройти это фальшивое испытание?


В ответ на вздох Дан Чхона Бу Ын Соль спокойно ответил:

— В любом случае всё, что им нужно — это сохранить лицо. Они прекрасно понимают, что убийство такого юнца, как я, лишь сильнее ударит по их репутации.

— Хм. — Дан Чхон тихо застонал.

Возможно, мальчик прав, и Дворец вызвал его лишь для соблюдения формальностей. Но он всё равно не хотел, чтобы Бу Ын Соль рисковал собой из-за нелепых претензий Врат Меча и Храма Белой Лошади.


— Рано или поздно это всё равно бы случилось. — Снова взял слово Пэк Ён. — Отказ не заставит их сдаться. Напротив, лучшее решение — это принять их нелепые требования сейчас, чтобы в будущем они больше не могли к нам придраться.

— А если с мальчиком что-то случится?


Пэк Ён на мгновение перевел дух и сказал:

— Ваша обязанность как заместителя главы — судить о ситуации в целом, а не поддаваться эмоциям.


На Террасе Ясного Неба повисла тишина.

По правде говоря, Павильон Волчьего Клыка никогда не гнался ни за выдающимися преемниками, ни за желанием уничтожить Мастеров Великого Правосудия. Они жили, словно текущая вода, всегда стремясь лишь к совершенствованию в боевых искусствах.

Но когда появился этот непревзойденный гений Бу Ын Соль, они увидели в нем не просто Наследника Десяти Демонов, а будущего Владыку Павильона. И теперь они уже не могли сдерживать свои чувства к нему.


— Я тоже... — В этот момент Бу Ын Соль сделал шаг вперед. — Я тоже ученик Павильона Волчьего Клыка.

Эти же самые слова недавно произнес сам Дан Чхон. И услышав их теперь из уст юноши, он почувствовал непередаваемую гордость.

«С таким настроем он и вправду сможет преодолеть всё».


Тихо вздохнув, Дан Чхон посмотрел на Пэк Ёна.

— Они хотят только испытания?

— Верно.

— Тогда передай им вот что: если он пройдет испытание, инцидент с Храмом Белой Лошади должен быть предан забвению. А Врата Меча Огненного Дождя обязаны отозвать свои абсурдные требования.

В глазах Дан Чхона вспыхнула величественная аура, способная расколоть гору Тайшань.

— Если хотя бы одно из этих условий не будет принято — мы сделаем вид, что никакого разговора не было.


Обитель Ясного Ветра.

Здесь проживал заместитель главы Павильона Волчьего Клыка, Дан Чхон. Резиденция располагалась у извилистого ручья, а вокруг нее возвышались старые деревья с раскидистыми кронами. Тихая, умиротворяющая атмосфера этого места поразительно гармонировала с ленивой натурой Дан Чхона.


— Хотя наш павильон и находится не так далеко от Демонического Дворца, почтовому голубю потребуется четыре дня, чтобы доставить ответ, — произнес Дан Чхон, шагая по тропинке перед резиденцией, обращаясь к идущему следом Бу Ын Солю. — За это время тебе предстоит кое-что сделать.

— Изучать боевые искусства?

— Можно сказать и так, а можно и иначе.


Загадочный ответ.

Но Бу Ын Соль не стал допытываться. Как обычно, он предпочитал находить ответы самостоятельно.

— В таком случае, речь идет не о новом боевом искусстве, а о развитии того, что я уже знаю.

— Хо-хо. Близко. — Дан Чхон довольно рассмеялся, но затем его лицо стало слегка горьким. — Поскольку боевые искусства нашего павильона нацелены на реальный бой, они еще не систематизированы до конца. Строго говоря, это незавершенные боевые искусства.


Голос Дан Чхона, объяснявшего суть их учения, звучал торжественно.

— И тем не менее, искусство нашего павильона можно выразить одним словом — «Просветление». В зависимости от уровня просветления, оно может развиваться бесконечно.


Глядя на Бу Ын Соля сверху вниз, Дан Чхон со вздохом добавил:

— Но в этом кроется и парадокс. Каким бы талантом ни обладал человек, он не может полностью игнорировать или перепрыгивать через ступени познания боевых искусств.


Согласившись на их абсурдные требования, Дан Чхон потребовал от Дворца четких гарантий. И пока они ждут ответа, он собирался передать Бу Ын Солю кое-что из боевых искусств.

— Есть ли боевое искусство, которое можно освоить за четыре дня?

— Разумеется, нет, — решительно покачал головой Дан Чхон. — Истинные боевые искусства нашего павильона так же глубоки и безграничны, как учение Шаолиня. Каким бы гением Поднебесной ты ни был, ничто не дается в одночасье.


За разговором Дан Чхон и Бу Ын Соль вышли с тропинки и оказались у бескрайнего тростникового поля.

— Тогда чему я должен научиться?

— Не научиться. Увидеть.

Пока они обменивались фразами, напоминающими дзен-буддийские загадки...


Шурх-шурх-шурх.

Со стороны бамбуковой рощи к ним неслись две тени.

Проносясь сквозь тростник, оба воина были одеты в необычную тренировочную форму с открытыми предплечьями. Один сжимал в правой руке меч, другой — большую саблю.


Кланг!

Когда клинки двух мчащихся на полной скорости мужчин столкнулись в воздухе, во все стороны посыпались искры.

Звон! Лязг!

Меч и сабля переплетались в безумном танце, раскрываясь, словно веер.


— В битвах между настоящими мастерами оружие редко сталкивается напрямую, — произнес Дан Чхон, наблюдая за сражающимися не на жизнь, а на смерть мужчинами. — Как думаешь, почему их клинки сталкиваются?

Лязг!


Наблюдая за очередным столкновением оружия, Бу Ын Соль спокойно ответил:

— Потому что они слишком близко.

Действительно, оба воина, хоть и были с оружием, использовали его на предельно короткой дистанции, ведя ближний бой.

— Есть еще причины?


Услышав вопрос Дан Чхона, Бу Ын Соль снова внимательно присмотрелся к яростной схватке.

Вжик! Шух!

Каждый раз, когда клинки проходили в миллиметре от тел, во все стороны летели брызги крови. Каждое движение меча и сабли этих воинов было острым, жестоким и смертоносным.


— И потому что... это не просто тренировка, они сражаются всерьез.

— Именно так, — скрестив руки на груди, весомо произнес Дан Чхон. — Это тростниковое поле и вон та бамбуковая роща — места, где мастера нашего павильона оттачивают навыки реального боя.

— Навыки реального боя...

— Да. Они не просто машут оружием, а развивают свои приемы в настоящих поединках.


Дан Чхон пристально посмотрел в расфокусированные глаза Бу Ын Соля.

— С этого момента и в течение следующих четырех дней ты останешься здесь, на тростниковом поле и в бамбуковой роще, и будешь наблюдать за поединками наших мастеров.

— Только наблюдать? — Бу Ын Соль с непониманием посмотрел на него.

Через четыре дня неизвестно, что ждет его в Демоническом Дворце. А ему предлагают расслабленно наблюдать за кровавыми стычками мастеров.


— Чтобы овладеть боевыми искусствами для реального боя, ты должен достичь такого уровня, когда сможешь постичь ауру и приемы противника одним лишь взглядом.

— Постичь ауру и приемы одним лишь взглядом?

— Именно. — Дан Чхон снова указал на двух сражающихся в тростнике воинов. — Ранее ты сказал, что их поединок — это битва не на жизнь, а на смерть. Но ты прав лишь отчасти. То, что они делают — это всё-таки тренировка. Просто они просчитывают все движения противника и отвечают смертоносными приемами, поэтому это и выглядит как кровавая битва.


Дан Чхон продолжил объяснение:

— Реальный бой не означает слепую драку. Напротив, прежде чем вступить в бой, ты должен стать свидетелем множества сражений.

Чеканя каждое слово, он обратился к внимательно слушающему юноше:

— Обрести глаза, способные мгновенно считывать информацию о противнике одним лишь взглядом. Вот основа реального боя.


— Глаза, считывающие информацию о противнике...

Глаза Бу Ын Соля слегка сузились.

Поскольку он еще не начал полноценно изучать боевые искусства Павильона Волчьего Клыка, он относился к концепции «реального боя» слишком упрощенно.

«Значит, основа реального боя — это не само сражение, а способность быстро анализировать информацию о противнике и реагировать на нее».

Слушая объяснения Дан Чхона, Бу Ын Соль понял, что боевые искусства реального боя таят в себе гораздо более глубокий и тонкий смысл, чем он думал.


— Если ты достигнешь этого уровня, то сможешь получать колоссальную пользу, просто наблюдая за чужими поединками, даже не вступая в бой сам.


Завершив свои объяснения, Дан Чхон повернулся.

— Как и во всем Муриме, в Павильоне Волчьего Клыка запрещено тайно подсматривать за чужими тренировками или поединками. Ведь одним лишь взглядом можно украсть слабые места или секреты противника. — Он добавил суровым тоном: — Но учитывая обстоятельства, я делаю для тебя особое исключение.


— Благодарю вас.

Бу Ын Соль низко поклонился. Только сейчас он осознал, какую бесценную услугу оказывает ему Дан Чхон.

— Старайся изо всех сил.

Бросив эти слова, Дан Чхон неспешно покинул тростниковое поле.


С того дня Бу Ын Соль всё свое время проводил на тростниковом поле и в бамбуковой роще возле Обители Ясного Ветра, наблюдая за тренировками. Хоть это и называлось тренировками, поединки ничем не отличались от реальных боев.

Если бы здесь оказался воин, достигший вершины мастерства, одно лишь созерцание этих кровавых схваток принесло бы ему огромные озарения.


Наступил четвертый день.

Поскольку это был последний день, Дан Чхон стоял рядом с Бу Ын Солем, наблюдая за тренировкой вместе с ним.


Вжух-вжух-вжух!

Сегодняшняя тренировка проходила в густой бамбуковой роще.


Лязг! Бах-бах-бах!

В самом центре рощи пятеро воинов окружили одного мужчину. И самое поразительное — мужчина в центре отражал атаки пяти противников исключительно голыми руками (Техникой Плоти)!


Шурх.

Внезапно расположение пятерых нападающих едва заметно изменилось.

Заметив это, Дан Чхон спросил Бу Ын Соля:

— Какой будет следующая атака?

— Думаю, они применят Раскалывающий Удар Неба и Земли.


Едва Бу Ын Соль тихо пробормотал это, не отрывая взгляда от боя, как пять мечей взмыли ввысь. Они действительно собирались применить прием Раскалывающего Удара Неба и Земли.


Шинг.

В этот же миг безоружный мужчина выхватил из-за спины короткий меч. Это был тяжелый меч, какие обычно используют убийцы.

— А его следующий прием?

— Судя по стойке, он применит «Всё Включающее в Себя», чтобы создать стену мечей (коммак).


Вжик-вжик-вжик!

Как и предсказывал Бу Ын Соль, мужчина с коротким мечом молниеносно взмахнул им, создавая невидимую преграду из клинков.


«А он неплох».

Искоса взглянув на профиль Бу Ын Соля, Дан Чхон озадаченно склонил голову.

«Но как-то слишком уж быстро».


Чтобы выполнить технику меча, нужно взять меч. Чтобы применить технику кулачного боя, нужно сжать кулак. У любого приема есть начальная точка. Распознать ее — первый шаг в боевых искусствах реального боя.

Но Бу Ын Соль предсказывал атаки так легко, словно заложил основы этих искусств давным-давно.

«Даже многоопытный ветеран Цзянху, прошедший через бесчисленные битвы, потратил бы месяца три, чтобы научиться читать приемы противника».


Дан Чхон не мог даже предположить, как Бу Ын Солю удалось так быстро научиться предугадывать движения.

«В любом случае, он молодец, надо его похвалить».

— Весьма недурно. Редко кому удается так быстро схватить основы реального боя.


Но в ответ на похвалу Дан Чхона Бу Ын Соль покачал головой с расстроенным видом:

— Я лишь предугадал их движения по напряжению мышц. Я не смог предвидеть атаки, основываясь на понимании принципов боевых искусств.

— А?

— Настоящие мастера ведь двигаются за гранью физических ограничений тела? Значит, я заложил лишь половину фундамента.


У Дан Чхона от удивления отвисла челюсть.

Предсказывать движения противника, опираясь на глубокое понимание принципов боевых искусств — на такое способны лишь Великие Мастера уровня самого Дан Чхона. А Бу Ын Соль, даже не подозревая об этом, винил себя в несовершенстве.


«Я даже не знаю, высокомерие ли это, или он просто еще слишком неопытен в боевых искусствах».

Бу Ын Соль всегда умел удивлять своих наставников. И Дан Чхон не стал исключением.

«Его будущее обещает быть невероятно интересным».


Пока Дан Чхон про себя довольно улыбался...

Фьють.

Со свистом рассекаемого воздуха к ним на огромной скорости приблизился чей-то силуэт.

— Заместитель главы Павильона.

Это был молодой мужчина. И одет он был в точно такую же тренировочную форму, какую недавно носил Пэк Ён.

— Я Пи Ун («Летящее Облако») из Отряда Ветра и Облака.


Поклонившись, юноша достал из-за пазухи небольшое письмо.

— Ответ из Демонического Дворца.

— Хм.

Приняв послание и прочитав его, Дан Чхон кивнул.

— Вот как. — Он посмотрел на Бу Ын Соля со сверкнувшими глазами. — Дворец принял все наши условия.


Бу Ын Соль кивнул с решительным взглядом.

Теперь действительно пришло время отправиться в Демонический Дворец.