Великий небесный повелитель демонов
Глава 34.0

Глава 34.0

Великий небесный повелитель демонов Том 1.0 Глава 34.0

Глава 34


На западной окраине Павильона Волчьего Клыка находилось искусственное озеро Священного Дракона.


Шлеп-шлеп-шлеп-шлеп.

Бу Ын Соль стремительно пересекал водную гладь огромного озера.

Казалось, он беспрепятственно бежит прямо по воде, но на самом деле он безостановочно наступал на плавающие на поверхности куски дерева.


Топ.

Перебравшись через озеро в один миг с помощью обломков веток, Бу Ын Соль оказался перед уходящей в небо отвесной скалой — Львиным Утесом.


Вжих. Топ.

Тело Бу Ын Соля то взмывало в воздух, то снова опускалось вниз, повторяя это движение раз за разом. С каждым вдохом он совершал прыжок, а приземляясь, точно отталкивался кончиками пальцев ног от мельчайших выступов на скале.

Его движения не были такими высокими, как при технике полета «Взмывающего в небо духа», но были невероятно ловкими. Это напоминало технику «Шагов по пустоте», однако позволяло ему свободно перемещаться влево и вправо.

Словно пружина, Бу Ын Соль непринужденно взбирался по отвесной скале.


Вжик.

Наконец, когда он достиг вершины, со свистом рассекаемого воздуха в его тело полетели четыре метательных ножа.


Шух.

Но тела Бу Ын Соля там уже не было, и ножи вонзились в ствол дерева.


Фью-фью-фьють.

На этот раз восемь метательных ножей обрушились на него со всех сторон, отрезая пути к отступлению.

Поскольку уклоняться было некуда, Бу Ын Соль взмыл в воздух.


Вжик-вжик-вжик.

Его силуэт на мгновение размылся, и все восемь ножей снова пролетели мимо, рассекая лишь пустоту. Сменив направление в воздухе несколько десятков раз, он создал иллюзию, будто клинки просто прошли сквозь него.


Топ.

Когда Бу Ын Соль легко приземлился...


— Неплохо.

Из-за скалы появилась невысокая фигура, сжимающая в пальцах метательный нож. Это был старик Ко Воль.

— С таким уровнем можно смело сказать, что ты достиг начальной стадии «Абсолютной скорости без тени».


Штаны Бу Ын Соля в нижней части были изрезаны. Это были следы от только что примененной техники.

— «Абсолютной скорости без тени» одновременно использует техники движения и шагов, на сверхвысокой скорости меняя направление. Поэтому малейшая ошибка может привести к тому, что кости твоих ног раздробятся.


Ко Воль посмотрел на Бу Ын Соля с нескрываемой гордостью.

— Великолепно. Всего за месяц тренировок ты смог менять направление тридцать шесть раз.

— Всё благодаря вам, наставник.


Бу Ын Соль почтительно поклонился.

На самом деле, «Абсолютной скорости без тени» была боевым искусством движения, куда более сложным и запутанным, чем вычисление созвездий на небе. К тому же, одновременное применение техник легких шагов и техник шагов по земле было практически невозможным. Но Бу Ын Соль молча и упорно тренировался, и наконец, смог достичь почти тридцати процентов мастерства в этой технике.


— Но не стоит пока задирать нос.

Возможно, из-за того, что Ко Воль в течение этого месяца отдавал обучению все свои душевные силы, его волосы стали совершенно белыми. Однако глаза горели ярким светом.

— Выучить и сделать это частью себя — разные вещи. Ты должен продолжать тренироваться на этом озере и скале до тех пор, пока не сможешь безупречно применить технику в любой, даже самой критической ситуации.

— Я понял.

— Вот и славно.


На губах повернувшегося Ко Воля заиграла едва заметная улыбка.

— Желаю тебе удачи в будущем боевом пути.


Бу Ын Соль озадаченно нахмурился. Слова Ко Воля звучали как прощание, намекая на то, что они не увидятся очень долгое время.

— Наставник. Я ведь только-только научился применять «Абсолютной скорости без тени».

— Раз научился применять — этого достаточно. Этому старику больше нечему тебя учить.

— Я не понимаю вас.


Повернув голову, Ко Воль произнес спокойным голосом:

— Эту технику так сложно освоить потому, что невероятно трудно выполнить принцип «Шаг в пустоту», требующий одновременного применения техник движения и шагов.

Шаг в пустоту — это означает отсутствие твердой опоры под ногами, а в контексте «Абсолютной скорости без тени» это секрет применения техник движения и шагов прямо в воздухе.


— Чтобы постичь секрет шага в пустоту, необходимо выполнение четырех условий. — Ко Воль посмотрел на юношу с восхищением. — Первое — упорство и выносливость, превосходящие верблюжьи. Второе — огромный запас внутренней энергии, позволяющий на одном вдохе продержаться половину времени приема пищи. Третье — ум, позволяющий просчитывать сложнейшие перестановки шагов.


Сделав паузу, старик спросил юношу:

— Знаешь ли ты, каково четвертое условие?

Поразмыслив немного, Бу Ын Соль покачал головой:

— Не знаю.

— Хо-хо-хо. Это отвага, позволяющая преодолеть страх того, что тебе оторвет ноги, и применять техники движения и шагов на сверхскорости.


Ко Воль смотрел на Бу Ын Соля взглядом, в котором смешались множество эмоций.

— Причина, по которой многие ученики павильона Волчьего Клыка до сих пор терпели неудачу в освоении этой техники, кроется именно в этом. Никто не готов рисковать стать калекой лишь ради того, чтобы выучить технику движения. — С выражением восторга он добавил: — Честно говоря, этот старик еще не встречал человека твоего возраста с такой железной выдержкой.

— Вы... обо мне?

— Именно. Старикам, познавшим и горечь, и сладость жизни, уже не так страшно умирать, но в твоем возрасте относиться к собственной жизни как к сухой траве — это огромная редкость.


На лице Бу Ын Соля появилось странное выражение.

Он не был бесстрашным или отважным от природы. Он просто хотел обрести боевые искусства, достаточно могущественные, чтобы расправиться с убийцей своего деда.


— Я хочу спросить, в чем секрет такой сверхчеловеческой смелости и уверенности в твоем возрасте?

На вопрос Ко Воля Бу Ын Соль опустил голову.

— У меня нет никакой сверхчеловеческой смелости.

Когда он поднял голову спустя долгое время, казалось, в его глазах полыхает пламя.

— У меня просто не было выбора.


«Не было выбора».

Показалось, будто за спиной Бу Ын Соля хлынул свирепый поток воздуха. Одновременно с этим возникло иллюзорное ощущение, что вся открытая терраса Ясного Неба заполнилась гигантской, ужасающей жаждой крови.


«Да кто же этот парень...»

Только тогда Ко Воль понял. В груди Бу Ын Соля таится убийственная жажда, способная разорвать небеса и перевернуть землю, подобная мощи раската грома.


— Вот оно что.

Смутно догадавшись о ситуации Бу Ын Соля, Ко Воль тяжело выдохнул.

— «Абсолютная скорость без тени» — это не просто техника движения. Проходя через множество реальных сражений и обретая просветление, она будет развиваться бесконечно.

Глядя в глаза Бу Ын Соля, наполненные светом, Ко Воль произнес тихим голосом:

— Этот старик долгое время держал этот чайный павильон открытым, ожидая гения, способного овладеть моей техникой. И вот, наконец, мое желание исполнилось...


С легкой, освобожденной улыбкой он добавил:

— Отныне павильон закрыт.

— Спасибо вам за всё, наставник.


Бу Ын Соль поклонился, а Ко Воль, слегка кивнув, вошел в павильон.



Дверь чайного павильона Ясного Неба действительно закрылась навсегда. Он открыл этот павильон только ради того, чтобы дождаться гения, которому сможет передать свою технику. Наконец, исполнив свое давнее желание, он с легким сердцем закрыл свои двери.


Шух. Топ.

К павильону Волчьего Клыка приближались десять теней.

Фигуры, бегущие по крутым горным тропам так же легко, как по ровной земле, рассекали воздух, выстроившись клином. Приближаясь со скоростью света, десять фигур, завидев главные ворота павильона Волчьего Клыка, внезапно взмыли в воздух.



Взмыв в небеса, десять теней разлетелись во все стороны, подобно взрыву фейерверка.


— Это ребята из отряда Ветра и Облака.

Люди павильона Волчьего Клыка, глядя на скрытные тени, расходящиеся по ночному небу, цокали языками.

— Могли бы просто войти через ворота. Нет, им обязательно надо показать, что они шпионы...


Отряд Ветра и Облака.

Это шпионское подразделение павильона Волчьего Клыка, скитающееся по Муриму и собирающее информацию. Они периодически покидают павильон, чтобы бродить по Цзянху, и ходят слухи, что каждый раз, когда они возвращаются, в Муриме происходят тектонические сдвиги.



Одна из теней, скользившая с помощью скрытной техники движения, остановилась на крыше беседки, с которой открывался вид на Павильон Волчьего Клыка.



Залитая лунным светом тень сняла маску, скрывавшую лицо. Показалось лицо мужчины средних лет с густыми бровями вразлет и прямым, точеным носом.


— Раз уж вернулся, шел бы прямиком в Зал Неба и Земли. Зачем торчать здесь в таком унынии, Пэк Ён?


В этот момент вместе со звонким голосом на крышу беседки, словно облако, опустилась фигура в белых одеждах.

Это был мужчина крепкого телосложения, красивый, но с каким-то неуловимо ленивым взглядом. Заместитель главы павильона Волчьего Клыка, Дан Чхон.


— Или хочешь, как в прошлый раз, выпить на крыше, закусывая ночным пейзажем? — Подойдя к мужчине, Дан Чхон с улыбкой добавил: — Если в Муриме узнают, что командир отряда Ветра и Облака, контролирующий информацию всей Поднебесной, настолько хорош собой, поднимется страшная суматоха.


Мужчиной в маске был командир отряда Ветра и Облака, Пэк Ён, отвечающий за сбор информации Павильона Волчьего Клыка.


— Заместитель главы.

Командир Пэк Ён, сложив руки в поклоне, устремил свои глаза, сияющие как звезды, в землю.

В ответ Дан Чхон с ноткой обиды произнес:

— Я же просил общаться на равных, когда мы наедине.

— Дисциплина нашего павильона и так расхлябана донельзя. Если мы будем делать исключения одно за другим, порядок окончательно рухнет.


Услышав сухой ответ Пэк Ёна, Дан Чхон цокнул языком.

Они были близкими друзьями, разделявшими глубокую привязанность с самого детства. Но принципиальный и строгий Пэк Ён всегда сохранял вежливое и серьезное отношение, будь то личная или официальная встреча.


— Я как раз собирался к вам. Хорошо, что вы пришли.

— Ко мне? Зачем?

Когда Дан Чхон моргнул в недоумении, во взгляде Пэк Ёна вспыхнул ледяной свет.

— Наследник Десяти Демонов...

— М?

— Я слышал, вы привели с Острова Ада Наследника Десяти Демонов, обладающего величайшим талантом.


Дан Чхон, который до этого стоял с отсутствующим видом, вдруг громко расхохотался.

— Невероятно. Как ты уже прознал о том, что известно лишь верхушке Десяти Демонических Сект и Демонического Дворца? Поразительно!

— Разве вы не были изначально против проекта Десяти Демонических Наследников?


Пэк Ён пронзил Дан Чхона глубоким взглядом.

— Так почему же вы привели в наш павильон гения, который должен был пойти во Врата Меча Огненного Дождя?

— Ах, ты об этом. — Ковыряясь в ухе, Дан Чхон причмокнул губами. — Это не я его привел.

— Если не вы привели, то...

— Этот малец сам выбрал наш павильон. Причем категорически отказавшись от предложения Врат Меча Огненного Дождя.

— Вы хотите сказать, что этот так называемый гений Поднебесной... сам выбрал наш павильон?

— Именно так.


Вспоминая тот случай, Дан Чхон потер шею.

— И благодаря этому я чуть было не сцепился с этим сумасшедшим Демоном Меча.

Пэк Ён не смог скрыть раздражения:

— Зачем вы позволили такое исключение? Нам ведь было всё равно, кого брать.

— Ну, разве это не похвально? Он сам выразил желание прийти к нам.


Когда Дан Чхон пожал плечами, Пэк Ён нахмурился:

— Из-за этого инцидента Врата Меча Огненного Дождя в итоге вообще никого не выбрали из наследников. И Владыка Врат Меча тоже выразил свое недовольство.

— Вот как, значит.


Услышав этот равнодушный ответ, Пэк Ён тяжело вздохнул.

— Люди в Муриме называют наш павильон обреченной сектой. Но неужели вы забыли, что на самом деле это из-за того, что Демонический Дворец уже долгое время пытается нас сдерживать и ограничивать?

— Пэк Ён. — С коротким вздохом Дан Чхон покачал головой. — Не слишком ли долго ты управляешь отрядом Ветра и Облака?

— О чем вы?

— Я к тому, что ты перепил воды Цзянху.


Взгляд Дан Чхона, смотревшего на Павильон Волчьего Клыка с крыши, стал глубоким и задумчивым.

— Наш павильон — это просто наш павильон. Цель Павильона Волчьего Клыка — достижение вершины боевых искусств. А не господство над Муримом, не так ли?


— Заместитель главы. Это лишь идеалы. Неужели вы думаете, что можно вести Павильон Волчьего Клыка, полагаясь только на обнадеживающие амбиции?

— Только что говорил о дисциплине... а теперь такие резкие слова говоришь заместителю главы.


Хотя Дан Чхон попытался отшутиться, Пэк Ён сжал кулаки, словно подавляя эмоции.

— Мурим сейчас — это пороховая бочка, которая может взорваться в любой момент. Если вы будете мыслить так беспечно... наш павильон тоже окажется в опасности.

— Ладно, ладно, я понял.


Дан Чхон примирительно замахал руками. Он прекрасно знал, что эти слова продиктованы глубочайшей преданностью и заботой о Павильоне Волчьего Клыка.

— Ты только что вернулся, давай лучше расслабимся и поговорим по душам. — Дан Чхон махнул рукой, словно разгоняя тяжелую атмосферу. — Я уже приказал приготовить пир в Павильоне Голубого Облака. В кои-то веки напьемся так, чтобы носы покосились.

— Выпивку придется отложить.

— Почему?

— У меня есть неотложное дело.

— И какое же?


Пэк Ён посмотрел на Дан Чхона с предельно серьезным лицом.

— Где сейчас находится тот, кто стал преемником нашего павильона?