Возвращение Еретика
Глава 4.0

Глава 4.0

Возвращение Еретика Том 1.0 Глава 4.0

— М-м... — подавил стон Тан У Хён, глядя на разложенные во дворе припасы.
Прямо перед ним валялись всевозможные дикие травы и туша косули, принесенные с гор.
Хва Со Ми, глядя на это, тоже издала стон в точно такой же позе, словно подражая Тан У Хёну.

— Как бы нам это приготовить, чтобы все потом говорили, что мы вкусно поели?

— А как по мне, — очень легко ответила Хва Со Ми, — травы лучше всего заправить специями, а косулю просто пожарить.

Ввиду того, что готовить никто из них изначально не умел, выбор невелик: либо жарить, либо есть сырым. Тратить время на раздумья было ни к чему. Лучшее, что можно сделать сейчас — просто поесть.

— Но разве тут не слишком много?

— М-м-м... И куда нам всё это положить?

Тан У Хён ел не так уж много. Зато Со Ми, находящаяся в том возрасте, когда нужно активно расти, ела за двоих.
Исчез тот изможденный вид, когда при первой встрече она казалась лишь комком костей, обтянутых кожей. Теперь девочка заметно округлилась.
Всё благодаря Тан У Хёну, который на каждый прием пищи ловил для нее рыбу, диких кабанов и косуль.

Однако еды перед ними было действительно много. Если только желудок Со Ми не бездонен и она не сможет проглотить косулю целиком, остатки обязательно будут.
Возможно, из-за того, что он некоторое время прожил как нищий, ему было жаль выбрасывать еду. Если высушить мясо там, где до него не доберутся звери и птицы, из него наверняка получилась бы отличная закуска.

— Положить совсем некуда.

— И на улице тоже не оставишь, — пожала маленькими плечиками Хва Со Ми.

Тан У Хён кивнул. Дом получился отличным, но когда дело дошло до хранения продуктов, оказалось, что места для них нет. Всё потому, что он не построил склад.

— Ничего не поделаешь.
В итоге Тан У Хён снова взял в руки молоток и гвозди. Он намеревался построить склад в одном из углов поместья.

— Вы снова что-то строите?

— Хм... Разве может быть хорошее поместье без единого склада?

— Тоже верно. Хи-хи, тогда я тоже помогу!

Хва Со Ми, кряхтя, начала таскать вещи одну за другой. И хотя деревянные гвозди и инструменты были тяжеловаты для ребенка, она продолжала пыхтеть, стараясь изо всех сил.
Тан У Хён со смехом наблюдал за ней.

«Что ж, начнем со склада?»

Тук-тук-тук!

Хва Со Ми, которой в этом году исполнилось семь лет, с любопытством смотрела на Тан У Хёна. Вид мужчины, который с молотком в руках начал что-то мастерить, напоминал ей гоблина из сказок. А этот молоток — его волшебная дубинка.
Казалось, нет ничего, что он не смог бы сделать, просто взмахнув ею.

Хва Со Ми думала: наверное, до того как стать нищим, Тан У Хён всё-таки был плотником. Хоть он и отрицал это, она была уверена в своей правоте.
Может, он просто стесняется? Иначе как он может делать всё так хорошо?

Даже сейчас он держал в руке огромное бревно и легко перекидывал его. Дерево выглядело настолько тяжелым, что даже если бы ее родители были живы, они вряд ли смогли бы легко его поднять. А он перемещал и обрабатывал его без малейших колебаний. Поистине удивительно.
Не прошло и получаса с тех пор, как он взялся за молоток, а очертания склада уже вырисовывались. Сколько людей в мире способны создать подобное за такое короткое время?

«Какой же мой дядя невероятный!» — с гордостью думала она.

Девочка в очередной раз убедилась, что сделала правильный выбор. Когда ее родители были живы, отец тоже много мастерил. Но хотя это были простые вещи, он часто терпел неудачу. В этом смысле Тан У Хён был настоящим гением.
Хва Со Ми, ярко улыбавшаяся, вдруг помрачнела. При мысли о родителях сердце всё еще болезненно сжималось.

Она на мгновение поникла, но вскоре вновь обрела улыбку. Ведь теперь она не одна.
Она посмотрела на Тан У Хёна и сама не заметила, как на губах заиграла улыбка.

Пока она размышляла об этом, склад был уже готов. Окна для хорошей вентиляции, надежные двери — получилась вполне приличная постройка.

— Вау... как здорово!

— Ха-ха, вышло даже лучше, чем я думал.

Тан У Хён тоже был горд собой. Теперь у них появилось место для хранения большинства вещей. Поместье стало выглядеть еще более солидно.
Тушу косули разделали, дикие травы рассортировали и убрали внутрь. Закрыв дверь, Тан У Хён почувствовал какое-то внутреннее облегчение.

— Но дядя...

— А?

— А что мы будем кушать?

Хва Со Ми склонила голову набок. Всё съестное они только что убрали на склад.
Достать всё обратно не составило бы труда, но сегодня ему хотелось рыбы больше, чем мяса или сырых трав. Тан У Хён, уловив это желание, улыбнулся и спросил:

— Не хочешь ли сходить на рыбалку, впервые за долгое время?

— С удовольствием!
Хва Со Ми радостно засияла.

«М-да...»
Тан У Хён задумался. Может, в мире и правда существуют люди, получившие благословение небес?
Наверное, другим он казался именно таким. Одаренным гением боевых искусств, обладающим быстрым умом для их понимания и применения. У него были все те величайшие таланты, которым мастера боевых искусств могли лишь завидовать. Но сейчас он почему-то чувствовал, что проигрывает.
И проигрывал он не кому иному, как Хва Со Ми.

Сначала он смастерил удочки. Затем, поскольку нужна была наживка, наловил дождевых червей. Копать землю и ловить червей для него было пустяковым делом. Вскоре в его банке копошилось около десятка червей.
Но проблема заключалась не в этом. Стоило Хва Со Ми копнуть землю, как черви буквально посыпались отовсюду. Казалось, в ее маленькой баночке набралось уже около сотни.

Сначала он подумал, что это просто удача, но, поразмыслив, понял: каждый раз, когда они шли на рыбалку, Со Ми всегда начинала с огромным количеством наживки.
С этим еще можно было смириться. В конце концов, возможно, именно в том месте, где копала Со Ми, их просто было много. Но после того как они забросили удочки, его мнение кардинально изменилось.

— А-а-а! Снова поймала!

Удочка, которую держала Хва Со Ми, была сделана из обычной кривой ветки. Когда клюет крупная рыба, такая удочка должна сломаться, или же леска обязана порваться, но у этой девочки ничего не ломалось даже при улове огромных рыбин.

За полстражи Тан У Хён поймал от силы три рыбешки. Двух пришлось отпустить, так как они были слишком мелкими, а оставшаяся едва достигала размера ладони.
А вот Хва Со Ми вытащила уже больше пятнадцати. Ни одного обрыва лески, ни одного сорвавшегося крючка, и большинство из пятнадцати рыб были действительно крупными.
Казалось, рыбы сами цеплялись ей на крючок.

В отличие от нее, Тан У Хён сломал уже три удочки, а рыба либо срывалась во время подсечки, либо съедала наживку еще до того, как он успевал ее вытащить.
Тан У Хён, который всегда считал себя неплохим рыбаком, сегодня, глядя на Хва Со Ми, болезненно осознал, что такое настоящая рыбацкая удача.

Нет, дело было далеко не только в рыбалке.
Во время похода в горы Тан У Хён охотился на косулю, но все дикие травы были собраны руками Хва Со Ми. На самом деле Тан У Хён даже не помнил, чтобы объяснял ей, как выглядят съедобные травы.
Но она собирала их так, словно знала наверняка, и в итоге принесла в несколько раз больше, чем он сам. Можно было с уверенностью сказать, что все травы на складе были выкопаны и собраны Хва Со Ми.

«Этот ребенок благословлен. Слишком уж ей везет».

Допустим, вы подберете с земли двадцать камней и подбросите их высоко в небо. Нет, давайте проверим на практике. Это не то, что может серьезно ранить, но если попадет, будет довольно больно.
Тан У Хён подбросил двадцать мелких камней в небо.
Они взлетели высоко, а затем посыпались вниз, как град.

Тук-тук-тук!
Камни посыпались на голову Тан У Хёну. Попало по всему телу: по плечам, по голове.
Но что же Хва Со Ми, стоявшая совсем рядом?

— А? Что вы делаете?
В нее не попало ни одного. Камни разлетались во всех направлениях, и по логике хоть один должен был задеть ее или хотя бы чиркнуть рядом, но в момент их падения поднялся ветерок, который просто сдул камни, падавшие на голову Хва Со Ми.

«Поразительно...»
Она и впрямь была благословлена самими небесами.

— Ты родилась под счастливой звездой.

— А?

— Нет, ничего. Мы наловили достаточно, давай возвращаться.

— Угу!

Хва Со Ми резко вскочила. Заметив, как она с кряхтением пытается поднять ведро с рыбой, Тан У Хён с усмешкой забрал его у нее.
Хва Со Ми склонила голову в знак благодарности. Вероятно, это означало «спасибо». Тан У Хён, которому раньше никто не выказывал подобного уважения, всё еще чувствовал себя непривычно, но постепенно начал к этому привыкать.

— Смотрите! Вот! Это бабочка, бабочка!
Глядя на порхающих вокруг бабочек, она радостно заулыбалась и побежала за ними. Тан У Хён очень переживал, как бы она не упала, но молча наблюдал за ее игрой.
Девочка, бегавшая за бабочкой, вдруг остановилась. Наверное, она что-то увидела, потому что присела на корточки и потянулась рукой. Кажется, бабочки ее больше не интересовали.

— Что это?
Со Ми без колебаний указала на что-то, скрытое в кустах. Тан У Хён, наблюдавший за ней со стороны, дернул уголком губ и неловко улыбнулся.

— Дикий женьшень.

— Вау... Ого!

Она и правда была невероятным ребенком.


Начал распространяться слух.
Рядом с озером Дунтинху внезапно появилось поместье.
Когда прошел слух о том, что усадьба такого размера была возведена всего за несколько дней, многие смеялись и отмахивались от этого как от небылицы.

Все прекрасно знали, насколько твердая и каменистая земля в тех краях. Не говоря уже о скальном грунте, там повсюду торчали огромные валуны, так что для постройки поместья пришлось бы убирать их один за другим.
А поскольку местность заросла деревьями и кустарником, даже их пришлось бы долго вырубать, прежде чем начать строительство.
И там появилось поместье?
Люди просто смеялись над этим.

Однако были и те, кто не мог просто отмахнуться.
Правительственная управа, управляющая территорией вокруг озера Дунтинху.
Магистрат уезда Хон Вон Чан с недоумением посмотрел на стражников.

— Это правда?

— Мы не уверены... но слухи действительно ходят.

Хон Вон Чан вздохнул. Любой может осесть на ничейной земле. Однако территория вокруг Дунтинху принадлежала государству, и без разрешения властей там ничего нельзя было строить.
Если слух окажется правдой, к этому нельзя будет отнестись легкомысленно.
Хотя, конечно, скорее всего, это абсурдная ложь.

— Смешно. Как можно утверждать, что поместье возвели за пару дней? Это же не призраки строили.

— Я того же мнения, но думаю, что нам стоит сначала проверить, прежде чем докладывать.

Оба фыркнули и рассмеялись, сочтя это нелепицей. Как ни крути, в этом не было никакого смысла. Наверное, это просто сказки, выдуманные любителями поболтать.
Однако это был отличный повод впервые за долгое время отвлечься от работы.

Хон Вон Чан улыбнулся и встал.

— Мне любопытно, так что давайте проверим.

— С вами всё будет в порядке?

— Ха-ха, если там есть призраки, мы их поймаем. Кто я такой? Я Хон Вон Чан, магистрат этого уезда. Ха-ха-ха!

Стражник низко поклонился, глядя на широко улыбающегося Хон Вон Чана. Занять должность магистрата уезда было отнюдь не простой задачей. Поэтому уверенность Хон Вон Чана была вполне оправданной.

— Тогда я немедленно прикажу подготовиться к выезду.