Глава 19
Глава 19
Эрин медленно проснулась. Она открыла глаза и увидела на столе мешок, полный денег. На мгновение ей показалось, что его оставил гоблин.
Но это был не гоблин. На самом деле, таинственный мешок с серебряными монетами оказался подарком от Клбкч’а. Эрин наклонилась, разглядывая записку, которую он оставил, и прищурилась, пытаясь разобрать слова.
(П.Р. Я вообще не понимаю, стоит ли склонять его имя вообще? Странно, что я только сейчас об этом задумался…)
«За уничтожение вождя гоблинов в окрестностях Лискора вам причитается 40 (сорок) серебряных монет или их эквивалент. Подписано и заверено Клбкч’ем из “Свободы Антиниумов”
— Клбкч. Антиниум.
P.S. Простите за мой почерк — я не слишком хорошо владею письменностью, которую используют люди на этом континенте.»
(П.Р. Ага, а когда Эрин читать научилась?)
Эрин моргнула, глядя на мешок. Она открыла его и уставилась на блестящее серебро. Какое-то время она просто смотрела на сверкающие монеты, наблюдая, как солнечный свет играет на их поверхности. Потом закрыла мешок.
Она уставилась на стол. Деньги казались чем-то из сна. Но в данный момент они не имели для неё особого значения.
Она снова посмотрела на стол. Неужели и это ей приснилось? Но нет — она увидела пятно от синего фруктового сока, который гоблин пролил, когда она улыбнулась ему. Над столом кружила большая светящаяся муха.
Эрин вздохнула. Но потом улыбнулась. И вдруг поняла, что будет делать дальше.
Сначала она прихлопнула кислотную муху и с визгом носилась по комнате, пока не смыла кислоту. Потом позавтракала холодной лапшой с сосисками и луком. Было вкусно. Затем отправилась в город.
По дороге её осенила мысль: ей придётся снова идти на рынок. На тот самый рынок, где она потеряла все свои деньги. Её шаги замедлились, но затем она ускорилась. Теперь у Эрин было два дела на сегодня. И оба её радовали.
---
Когда человеческая женщина во второй раз вошла на рынок, все головы повернулись в её сторону. На этот раз не только из-за её запаха.
Эрин направилась прямиком к ларьку, где её обманули. Она пристально посмотрела на дрейка и прищурилась.
— Погоди-ка. Мы уже встречались?
Дрейк покачала головой.
— Хочешь купить ожерелье, человек?
Эрин окинула взглядом висящие на прилавке подвески и прочие украшения.
— Позже, может быть. Сейчас я хочу поговорить с тем парнем, который меня надул. Ну знаешь — тот, что забрал все мои деньги. Урод.
Окружающие покупатели и торговцы громко рассмеялись. Дрейк ухмыльнулась и прикрыла пасть, указывая в сторону. Эрин обернулась и увидела хмурого дрейка в четырёх ларьках дальше.
— Ты.
Эрин направилась к нему. Тот насупился, но на этот раз Эрин ответила ему тем же. Он демонстративно смотрел куда-то поверх её головы. Она кашлянула. Когда он продолжил игнорировать её, она пнула низ прилавка.
Дрейк, наконец, опустил взгляд и рявкнул:
— Чего тебе?
Эрин ответила ему вежливой улыбкой, в которой не было ни капли искренности.
— Хочу заняться бизнесом, придурок.
Дрейк зашипел. Он покачал головой и махнул хвостом в её сторону.
— Мой магазин для тебя закрыт, человек. Я не торгую с теми, у кого нет ни капли уважения к другим.
— Уважение? У меня его хоть отбавляй. Только не к тебе, урод.
Несколько других торговцев снова рассмеялись. Эрин заметила, что вокруг неё и дрейка собирается толпа. Ей было всё равно.
Торговец злобно сверкнул глазами.
— Ты мешаешь моему бизнесу. Уходи, пока я не вызвал стражу.
Он повернулся к ней спиной, но Эрин постучала по прилавку.
— Наш разговор ещё не окончен. Я хочу свои деньги назад. Ты меня обманул.
Дрейк оглянулся через плечо.
— Ну и что? Я предложил товар, ты заплатила мою цену. Это основа торговли. Я ничего не нарушил.
Среди торговцев пробежал одобрительный ропот, а среди покупателей — недовольный гул. Эрин наклонилась к прилавку.
— Да? А что, если я недовольна тем, что ты мне продал? За три золотых монеты ты должен был дать мне столько лука, чтобы им можно было заполнить первый этаж моей таверны. Так что как насчёт того, чтобы я вернула тебе покупку, а ты вернёшь мне все деньги?
Дрейк усмехнулся.
— Ты что, принимаешь меня за тупого детёныша или за глупого человека? Я не приму назад еду, которой уже несколько дней! К тому же в этом магазине возвратов не бывает!
— Правда? Где это написано?
— Вот здесь.
Дрейк указал на табличку. Эрин прищурилась, глядя на неё, а потом на него, и вдруг улыбнулась.
— Ах да, точно. Там же написано. Жаль, я не умею читать. Но я помню, что у тебя были указаны цены, верно?
Она оглядела другие бумажки, приколотые к деревянному прилавку. Торговец рванулся вперёд, но Эрин была быстрее. Она выдернула знакомый листок и помахала им перед его носом.
— Ну что? Почему бы нам не вызвать стражу? Торговля – это, конечно, хорошо, но как насчёт соблюдения цен, которые ты сам написал?
Дрейк снова зашипел, на этот раз долго и медленно. Его глаза метнулись к бумажке, а потом обратно к лицу Эрин. Он не потел, но Эрин была уверена, что ящерицы вообще не потеют.
— Даже если у тебя есть этот клочок бумаги, что с того? У меня много покупателей. А тебя я едва помню, в отличии от последнего клиента.
— Мешок муки, один горшок масла, небольшая упаковка соли, сахара, дрожжей, четыре сосиски и две луковицы.
Эрин ответила мгновенно. Она сделала паузу.
— И один дерьмовый мешок.
Дрейк уставился на неё с открытой пастью. Она сладко улыбнулась.
— У меня хорошая память. Очень хорошая.
Он не знал, что ответить. Но выражение его лица говорило, что он не собирался просто так отдавать золото. Эрин наклонилась к прилавку и пристально посмотрела на него. Она пожалела, что подошла так близко – от него пахло гнилым мясом.
— Я хочу свои деньги назад. Я оставлю тебе пару серебряных монет за то, что взяла, но не уйду, пока ты не вернёшь мне моё золото. Мы можем сделать это сложным путём — позвать кучу людей, и ты потеряешь весь сегодняшний доход. Или ты вернёшь мне деньги, и я... Эй, это что, шахматная доска?
Эрин указала на один из товаров на прилавке. Все повернулись посмотреть.
— О, точно! Она похожа... То есть, фигуры другие, но это шахматы, да?
Дрейк зарычал и отбил её руку.
— Не трогай! Это ценная вещь!
Эрин нахмурилась.
— Это шахматная доска. Если только она не из чистого золота – а это не так, она каменная – то стоит она примерно как та еда, которую ты мне продал. Так что, наверное, ты и её продаёшь за три золотых?
Это снова вызвало смех у толпы, собравшейся посмотреть на противостояние Эрин и торговца. Дрейк, однако, схватил доску и фигуры и уже собирался убрать их под прилавок, но вдруг остановился и повернулся к ней с хитрой искоркой в глазах.
— Ты играешь в шахматы, человек? Если да, то почему бы нам не сыграть на ставку?
Эрин приподняла бровь.
— То есть, мы сыграем в шахматы на мои деньги? И зачем мне это?
Дрейк невинно развёл руками. Эрин заметила, как его хвост нервно подёргивается по полу, но сделала вид, что не видит.
— Человек, у нас спор. Я отказываюсь возвращать деньги за проданный товар, а ты отказываешься уходить. Пока ты воняешь у моего ларька, у меня не будет покупателей, так что я предлагаю честное пари. Выиграй против моего игрока — и я верну тебе деньги, хотя это будет мне в убыток. Проиграешь — и ты перед всеми свидетелями пообещаешь больше меня не беспокоить. Это моё последнее предложение.
Эрин сузила глаза. Она подумала и кивнула. Её губы дёрнулись, но она сдержала улыбку.
— Ладно. Давай сыграем.
Торговец ухмыльнулся. Его улыбка была полна зубов.
— Дай мне десять минут найти игрока. И тогда я научу тебя, почему не стоит спорить с теми, кто тебя превосходит.
Эрин улыбнулась в ответ.
— Иди ты.
---
Через двадцать минут Эрин сидела за столом посреди улицы и вертела в руках пешку. Она смотрела на своего соперника — ещё одного дрейка, на этот раз с небесно-голубой чешуёй. Он был меньше торговца, но всё равно выше её. Он закончил расставлять фигуры на своей стороне и улыбнулся ей через доску.
— Редко выпадает возможность сыграть в городе. Можно узнать, с кем я играю?
— Конечно. Меня зовут Эрин. Эрин Солстис.
Он кивнул.
— Я Олесм. Кажется, ты знаешь моего дядю, который попросил меня сыграть.
Эрин дружелюбно улыбнулась сопернику, а потом посмотрела через его плечо.
— Это твой дядя? О, вы совсем не похожи.
Дрейк, стоявший за племянником, зашипел на неё. Олесм приподнял то, что у людей было бы бровями.
— Я так понимаю, это игра на ставку. Советую тебе не ставить против меня. Я довольно хороший игрок.
Торговец быстро вставил:
— Мы уже договорились об условиях. Человек не может теперь отказаться.
Олесм раздражённо посмотрел на дядю, но Эрин покачала головой.
— Я не отступаю. Давай играть. К тому же, не хочу разочаровывать зрителей.
Она указала на толпу вокруг. Это определённо были не люди, но Эрин не знала, как ещё их назвать. Дрейки, гноллы и даже один из сородичей Клбкча — антиниум — собрались в круг, чтобы наблюдать за игрой. Некоторые, кажется, делали ставки, и хотя Эрин не различала их слов, они вряд ли ставили на её победу.
Олесм вздохнул, но не стал возражать. Вместо этого он внимательно осмотрел доску, убедившись, что все фигуры стоят ровно по клеткам. Он показался Эрин очень аккуратным и внимательным, что выделяло его среди других дрейков, которых она встречала.
— Удивительно, что ты знаешь эту игру. Её изобрели всего год назад.
— Вот как?
Эрин была занята изучением доски. Она ткнула в одну из фигур.
— Не уверена, что правила те же. Вот эта фигура. Короля можно двигать вместе с ладьёй вот так, да?
Дрейк удивился.
— Верно. Ты знаешь этот ход?
— Видела, как некоторые игроки его используют. А конь ходит вот так, правильно?
— Да.
— И пешки на первом ходу могут идти на две клетки?
— Ты, кажется, знаешь эту игру. Что ж... Возможно, это будет хороший матч.
Эрин равнодушно улыбнулась.
— Я не эксперт. Но раз тут ставка, я сыграю как следует. Белые ходят первыми.
— Именно так.
Торговец самодовольно усмехнулся, а зрители придвинулись ближе, когда Олесм передвинул пешку вперёд. Эрин улыбнулась.
— Мало кто начинает с пешки с краю. Большинство любит идти через центр.
Она быстро передвинула свою пешку. Олесм пожал плечами, обдумывая следующий ход.
— Я обнаружил, что эта стратегия работает в некоторых партиях. Интересно играть в такую новую стратегическую игру, и я всегда пробую новые идеи.
Торговец нервно заёрзал.
— Главное – выиграй. Ты обязан выиграть любой ценой.
Олесм сузил глаза, но не отрывал взгляда от доски. В конце концов он передвинул пешку, чтобы заблокировать Эрин.
— Ты много играл?
Эрин мгновенно передвинула другую фигуру. Олесм моргнул, а зрители зашептались.
— Немного. Но разве тебе не стоит больше думать над ходами?
Она махнула рукой.
— Не волнуйся, не волнуйся. Мне этого хватает. Я просто быстро обдумываю ходы, вот и всё.
Олесм нахмурился.
— Тебе стоит думать тщательнее. Я сыграл уже больше сотни партий и выиграл две трети из них. Если ты действительно ставишь что-то важное, не стоит проигрывать так легко.
Эрин улыбнулась.
— Сотню? Вау. Но, как я сказала, не переживай. Я тоже люблю шахматы. И сыграла... несколько партий. Я не волнуюсь.
— Почему?
Эрин улыбнулась ещё шире.
— Потому что я выиграю.
---
К тому времени, как Релк добрался до рыночной улицы, игра длилась уже двадцать минут. Несколько покупателей торговались у ларьков, но большинство всё ещё наблюдало за партией. Один умный гнолл продавал еду зрителям, а торговцы, казалось, были не против приостановить дела ради зрелища.
Релк не получал удовольствия. Он пробился сквозь толпу и схватил Эрин. Толпа возмутилась. Как и Эрин.
— Эй, что ты делаешь?
— Это мой вопрос!
Релк сердито ткнул пальцем в шахматную доску, где Олесм не спеша обдумывал следующий ход.
Эрин пожала плечами.
— А, это? Я возвращаю свои деньги. Отпусти мою рубашку. Она новая.
Она попыталась отцепить когти Релка от ткани. Тот отпустил, но оттащил её подальше от стола. Он наклонился и прошипел:
— Хватит играть. Это нечестно.
— Что?
Эрин посмотрела на доску, потом на Релка.
— В шахматах нельзя жульничать. Всё честно.
— Нет, не честно.
Релк повысил голос и указал на торговца.
— Эй, ты! Да, ты. Я тебя знаю. Прекращай игру. Это нечестно. Ставка недействительна.
Толпа заворчала. Дрейк-торговец невинно развёл лапами.
— Всё честно. Она позволила мне выбрать игрока, и мы согласились на условия. Здесь много свидетелей. Было бы неправильно отменять игру сейчас, стражник.
Релк мрачно посмотрел на торговца. Эрин заметила, как его хвост слегка дёргался. На его морде явно читалось злорадство.
— Не хочу соглашаться с этим козлом, но он прав, Релк. Я согласилась на ставку и хочу играть. Я выиграю свои деньги и заодно сыграю в шахматы.
— Ты с ума сошла? Ты проиграешь!
Релк зарычал. Эрин снова моргнула.
— Правда? Почему?
Релк пробормотал что-то себе под нос. Он ткнул большим пальцем в сторону дрейк за доской.
— Парень, с которым ты играешь? Он [Тактик]. Самый высокоуровневый в городе!
Эрин снова моргнула.
— И? Это значит, он хорош в шахматах?
— Очень!
— Ну, а я тоже. Разве это нечестно?
— Нет!
Релк, казалось, был готов вырвать себе шипы на голове от отчаяния.
— Все [Тактики] чувствуют ловушки! Это навык класса! Как ты можешь этого не знать? Если играть против них, они почти всегда выигрывают! К тому же этот идиот обожает эту дурацкую игру!
Олесм поднял взгляд и злобно посмотрел на Релка. Эрин тоже нахмурилась.
— Это не дурацкая игра. И что с того, что он любит играть? Как я уже сказала, я тоже. И я хороший игрок.
— Ты всё равно не выиграешь.
— Выиграю.
— Не выиграешь.
— О, привет, Клбкч.
Эрин отвернулась от Релка и помахала молчаливому человеку-муравью, который подошёл сзади. Клбкч вежливо кивнул.
— Мисс Солстис. Простите за вторжение моего напарника. Мы на дежурстве, и нам не положено беспокоить граждан без причины. Но Релк настоял, чтобы мы поговорили с вами, узнав о пари.
— Правда? Вы слышали о пари?
Клбкч кивнул.
— Именно так. Об этом говорит весь город.
— Да, все обсуждают тупого человека, который настолько глуп, чтобы ставить против этого идиота.
Релк снова ткнул пальцем в Олесма. Тот продолжал изучать доску, но Эрин заметила, как он стиснул зубы.
Клбкч согласился.
— Я понимаю, что это пари ради возврата ваших денег. Однако должен предупредить вас, как и Релк. Шансы на вашу победу крайне малы.
— Олесм. Ах да, так его зовут.
Эрин сдержала улыбку, когда у Олесма дёрнулся глаз. Она повернулась к Клбкчу и Релку.
— Слушайте, я рада, что вы беспокоитесь. Но у меня всё под контролем. Всё в порядке. Увидите.
Два стражника недоверчиво смотрели на неё. Релк повернулся к Клбкчу и прошептал. К сожалению, его шёпот был достаточно громким, чтобы слышали все вокруг.
— Кажется, она не понимает. Люди немного туповаты. Объясни ей про [Тактика].
— Думаю, ты дал ей достаточно информации. Если она не слушает тебя, то не станет слушать и меня.
— Именно. Так что хватит называть меня тупой, или я тебя ударю.
Эрин злобно посмотрела на Релка, который заёрзал и отвёл взгляд. Затем перевела взгляд на Клбкча, который поднял все четыре руки и склонил голову, а потом снова на Релка.
— Дайте мне играть. Вы можете смотреть, но я сыграю и выиграю.
— Но...
Эрин подняла палец.
— Нет. Уходите и дайте мне играть.
Релк открыл рот, закрыл, потом долго и громко зашипел. Он развёл руками и зашагал обратно в толпу.
— Люди!
Эрин вернулась на своё место и улыбнулась Олесму.
— Извини за это.
Олесм взглянул через плечо Эрин и фыркнул в сторону Релка и Клбкча.
— Не обращай внимания. Но если мы закончили с перерывами, твой ход.
— Точно.
Эрин задумалась над доской. Затем передвинула ещё одну фигуру.
— Эй, Клбкч. Что она сделала? Это был хороший ход? Выглядело как плохой.
— Пока не уверен. Дай мне пару минут оценить позицию, прежде чем отвечать. И, пожалуйста, говори тише.
Эрин сдержала улыбку, когда у Олесма дёрнулся глаз. Она ждала, пока он сделает ход. Пока он думал, она изучала доску.
Шахматы. Фигуры были другими, и она играла на улице города, полного ходячих ящериц и говорящих муравьёв. Но это всё ещё были шахматы.
Было чудесно снова играть.
(П.Р. Ах да, забыл вставить справку. В первых главах Эрин говорила, что мечтала стать профессиональным комментатором шахматных игр.)
---
Олесм нахмурился, размышляя над слоном, которого Эрин загнала в угол своим конём. Он подвигал его по диагонали в одну сторону, потом в другую, всё больше хмурясь. Наконец он взял им одну из её пешек. Его хмурость не исчезла, но он, казалось, был доволен ходом.
Эрин мгновенно передвинула другую фигуру. Её конь — чешуйчатый дрейк со щитом и кривым мечом — взял одну из его пешек.
— Шах.
Толпа вокруг зашепталась. Кроме Релка, который отошёл купить что-то перекусить. Олесм откинулся на спинку стула и с восхищением посмотрел на Эрин.
— Хороший ход. Я этого не ожидал.
— Просто повезло. Ну, не совсем удача, но неплохо, да?
— Действительно.
Олесм передвинул короля в сторону.
— Твой ход.
Эрин указала на доску.
— О, тут тоже шах. Извини.
Она ткнула в ферзя и показала вдоль доски. Дрейк скривился и передвинул короля в другую сторону.
— И здесь шах. Видишь ладью?
Олесм замер и уставился на доску. Толпа зашумела громче, и Релк вернулся посмотреть.
Через минуту Олесм сделал ход, который не был шахом, и игра продолжилась. Но теперь он тратил всё больше времени на обдумывание, а его хмурость, появившаяся минут пять назад, не исчезала.
Тем временем его дядя-торговец нервно наблюдал за доской. Он злобно смотрел на Эрин, которая спокойно улыбалась в ответ. Каждый раз, когда Олесм делал ход, она мгновенно передвигала фигуру, забирала одну из его или объявляла шах. В конце концов она перестала смотреть на доску и просто улыбалась торговцу, пока Олесм лихорадочно искал выход.
— Шах.
— Шах.
— О, в этот раз не шах. Но береги ладью. Или ферзя.
— Шах.
— Шах.
— Шах.
— Шах.
— Шах.
(П.Р. Шахматный буллинг)
===========================================