Мой аватар стал финальным боссом
Желание, конфликт, договорённость

Желание, конфликт, договорённость

Мой аватар стал финальным боссом Том 1.0 Глава 113.0

18 июля, ночь, район Минато, Токио. В идзакае напротив отеля «Кэмпон-хана».

Этим вечером Гу Цие был в бейсболке, тонкой чёрной куртке и повседневных брюках.

Он нашёл место у барной стойки идзакаи, сел и, открыв на телефоне окно сообщений, отправил смс.

[Гу Цие: Ты уверен, что это здесь?]

[Чёрный кокон: Именно. Отель «Кэмпон-хана». Здесь остановились госпожа Кэ Цижуй и госпожа Кэ Цзынань.]

[Чёрный кокон: Только не заблудись. По слухам, наш господин Синяя Дуга страдает от топографического кретинизма.]

Прочитав сообщение, Гу Цие оторвал взгляд от экрана и краем глаза посмотрел через окно идзакаи на выход из отеля.

Он молча наблюдал около получаса, но так никого и не увидел.

Гу Цие сильно подозревал, что его разыгрывают, поэтому снова открыл телефон и написал Чёрному кокону.

[Гу Цие: Ты выследил Кэ Цижуй до той виллы на побережье?]

[Чёрный кокон: А что, мне нужно было следить за господином Синей Дугой? Ты слишком быстрый, несёшься, сверкая искрами и молниями. Не осмелюсь, не осмелюсь.]

Гу Цие выключил телефон и ровно сел у барной стойки.

Он склонил голову набок, и из-под козырька бейсболки его ясные глаза уставились на выход из отеля.

Спустя мгновение он наконец разглядел среди снующих туда-сюда постояльцев тех, кого искал: одной была Кэ Цижуй, а второй… Су Цзымай без маски.

Через окно идзакаи Гу Цие издалека наблюдал за фигурой, следовавшей рядом с Кэ Цижуй.

Он не выказал ни потрясения, ни удивления, лишь опустил взгляд, и глаза его на миг слегка потускнели.

Подождав ещё немного, он поднялся из-за барной стойки, отодвинул раздвижную дверь и вышел на улицу.

Гу Цие незаметно последовал за ними.

Увидев, что они сели в такси, он превратился в тёмно-синюю вспышку молнии, взобрался на крышу жилого дома и, двигаясь со скоростью, не производящей звукового удара, помчался по крышам, не сводя взгляда с такси, что петляло среди неоновых вывесок.

В лунном свете всё тело Гу Цие подёргивалось едва заметными синими электрическими дугами, словно его окружали мириады светлячков. Его зрачки тоже были полны света, сотканного из молний.

Через пять минут такси остановилось прямо перед японским рестораном якинику. Кэ Цижуй и Су Цзымай вышли из машины и вошли внутрь.

Увидев это, Гу Цие, словно ниндзя, бегающий по стенам, превратился во вспышку молнии, скользнул вниз по стене высотки и мягко приземлился.

Он снял бейсболку, бросил её в мусорный бак, вышел из переулка и шаг за шагом направился к ресторану якинику.

С тихим рокотом Гу Цие отодвинул раздвижную дверь и вошёл.

Он остановился у входа, на мгновение замешкался, а затем медленно пошёл к столику, за которым сидели Кэ Цижуй и Су Цзымай.

— Сюй Саньянь и Линь Чжэнцюань ещё не пришли? Эти двое вечно опаздывают, — нахмурилась Су Цзымай.

— Наверное, ещё минут десять. Можем пока заказать еду, — сказала Кэ Цижуй.

Заметив краем глаза, что кто-то идёт прямо к их столику, Су Цзымай инстинктивно решила, что это какой-то задира, и, подняв голову, недружелюбно посмотрела на Гу Цие.

И тут она застыла, её взгляд под тусклым светом ламп стал слегка ошеломлённым.

Спустя мгновение Су Цзымай пробормотала:

— …Брат?

Услышав это, Кэ Цижуй слегка удивилась, отложила карандаш и с запозданием оторвала взгляд от меню.

Она проследила за взглядом Су Цзымай и посмотрела на Гу Цие, внезапно вспомнив, что однажды видела его на улице в Роппонги.

'Другой брат Май-Май?' — подумала она.

Гу Цие посмотрел на Су Цзымай, опустил и снова поднял глаза, а уголки его губ изогнулись в улыбке.

— Какая встреча… сестрёнка, ты тоже пришла поесть якинику? — сказав это, он придвинул стул и сел напротив них.

— Что ты здесь делаешь? — тихо спросила Су Цзымай. Её уши покраснели, и от смущения она была готова провалиться сквозь землю.

— Разве это не я должен тебя спрашивать?.. — улыбнулся Гу Цие. — Мы с Вэньюем путешествуем по Японии. Не ожидал встретить тебя здесь.

Сказав это, он повернулся к Кэ Цижуй и с улыбкой произнёс:

— Вы, должно быть, госпожа Кэ. Мы сегодня утром говорили по телефону. Кажется, вы сказали… что находитесь в Гонконге.

Здесь Гу Цие сделал паузу, и его тон слегка посерьёзнел:

— Возможно, Гонконг и Япония расположены близко, пара шагов — и ты уже в Японии. Как думаете… госпожа Кэ?

Даже такая, как Кэ Цижуй, на мгновение растерялась и не знала, что ответить.

Она подпёрла щёку рукой с тонкими костяшками пальцев, её глаза под полями шляпки моргнули — казалось, она обдумывала контрмеры. Время от времени она встречалась взглядом с сидевшей рядом Су Цзымай.

Атмосфера накалилась до предела. Гу Цие неотрывно смотрел на неё, ожидая ответа.

Помолчав некоторое время, Кэ Цижуй опустила глаза и неторопливо заговорила:

— Это моя вина… Мне нужно было приехать в Японию по работе. Май-Май боялась, что ты будешь волноваться, поэтому попросила меня и твоего брата скрыть это от тебя.

Она подняла взгляд на Гу Цие.

— Прости, мне следовало предупредить тебя заранее. Такое поведение действительно несколько безответственно.

— Вы действительно очень безответственны. Я и представить не мог, что встречу в Японии человека, который находится в Гонконге… — безэмоционально сказал Гу Цие, глядя прямо в глаза Кэ Цижуй. — Вы понимаете, насколько это опасно? Если бы она была членом вашей семьи, вы бы позволили кому-то вот так, без единого слова, привезти её в такое место?

Ещё больше Гу Цие злило то, что Кэ Цижуй, прекрасно зная о появлении на аукционе «Бригады Белого Ворона», самовольно позволила Су Цзымай присоединиться к операции…

'Как она могла не понимать, насколько это опасно? Им ведь предстоит столкнуться с кучкой монстров'.

При одной этой мысли в сердце Гу Цие закипал неудержимый гнев.

— У меня нет семьи, поэтому я, возможно, не совсем понимаю твои чувства, — Кэ Цижуй сняла с головы берет. — В этот раз я поступила неправильно… Я ещё раз приношу тебе свои извинения.

Она искренне подняла глаза и встретилась взглядом с Гу Цие.

Тон Гу Цие оставался ледяным:

— Вы правы, у вас нет семьи… поэтому вы не знаете, как тревожно и мучительно беспокоиться о родных.

Су Цзымай больше не могла сидеть спокойно. Нахмурившись, она сказала:

— Она же сказала, это я их попросила скрыть всё от тебя. Чего ты на мою наставницу наезжаешь?

Гу Цие искоса взглянул на Су Цзымай. Помолчав, он произнёс:

— Сяомай, на самом деле, я догадался обо всём, когда Вэньюй рассказал мне. Когда я звонил тебе, я просто хотел знать… признаешься ли ты.

— Да… я тебя обманула. И что ты хочешь сказать? — спокойно спросила Су Цзымай.

— Ничего… Тебе весело в Японии?

— Весело.

— Тогда… если наигралась, не хочешь поехать домой с братом? Мы как раз оба в Японии, можем позвать Вэньюя погулять вместе… Если хочешь, я могу и старика позвать, хоть у нас с ним и плохие отношения.

— Не хочу.

— Почему?

— Я очень устала.

— Устала? — Гу Цие усмехнулся с самоиронией. — А ты знаешь, что у меня…

— Знаю.

Су Цзымай внезапно прервала его.

Она опустила голову, не дав Гу Цие договорить:

— Когда я вижу, как ты один взваливаешь на свои плечи всю ответственность и все домашние дела, мне становится очень тяжело. Ты всегда такой, что от тебя просто хочется спрятаться. Такое чувство… будто мы для тебя обуза.

— Ты моя сестра, как ты можешь быть обузой?

— Кому понравится постоянно видеть тебя таким? — усмехнулась Су Цзымай. — Считаешь себя великим, раз все домашние дела на тебе. Ты даже не спросил, что думаем мы с вторым братом.

Она сделала паузу.

— Ты думаешь, мы не знаем, скольким ты пожертвовал?

Гу Цие с бледным лицом попытался объясниться:

— Я никогда так не думал. Я старший брат. Мама ушла, отец тоже ушёл… только я могу о вас заботиться. За все эти годы я ни разу не считал вас обузой.

— Да, но мы считали, — сказала Су Цзымай. — Я просто хочу, чтобы ты мог вздохнуть свободно. Я не хочу, чтобы ты вечно обо мне заботился, поэтому не хочу сидеть дома.

— Но… я буду за тебя волноваться.

— Тогда не волнуйся за меня, — серьёзно сказала Су Цзымай. — Я гораздо сильнее, чем ты думаешь.

— Но тебе всего шестнадцать, ты просто старшеклассница.

— А ты чем занимался в старшей школе? — тихо спросила Су Цзымай. — По ночам один уходил на подработку, думаешь, я не знала? Каждый день после школы возвращался, готовил ужин, а вечером шёл в ночную смену. Возвращался в два-три часа ночи, включал свет и один в своей комнате доделывал домашку.

Она помедлила, а затем подняла глаза на Гу Цие:

— Ты и вправду думал… что мы с вторым братом ничего не знали?

Гу Цие застыл. Действительно… он всегда считал, что всё делает идеально, что его никто не раскрыл… но, оказывается, его сестра всегда знала, что он уходит по ночам и возвращается глубокой ночью… Разница была лишь в том, что она думала, будто он нашёл работу, и не знала, что на самом деле он эспер.

'Верно, мы так долго жили под одной крышей, как я мог обмануть брата и сестру?'

Гу Цие очень, очень долго молчал. Хотелось сказать так много, но ни слова не шло с языка.

— Я не вернусь с тобой… Думай больше о себе, а не вечно беспокойся о нас, — сказала Су Цзымай. — Я способна позаботиться о своей жизни, мне не нужно, чтобы ты постоянно за мной присматривал.

— Но ты не знаешь, каким опасным делом… — на этих словах Гу Цие поднял глаза на Су Цзымай.

Встретившись с упрямым взглядом сестры, он слегка опешил. Никто не знал Су Цзымай лучше него. Она с детства была такой: если что-то решила, то уже не передумает.

— Я вернусь домой, когда закончатся летние каникулы. Ты уже приехал отдохнуть, так не думай обо мне… развлекайся. Второму брату тоже не нравится, что у тебя в голове только мы. Тебе ведь тоже всего лишь девятнадцать, у тебя должна быть своя жизнь… Нам не нравится, что ты жертвуешь собой ради нас. От этого чувствуешь себя виноватым и хочется сбежать.

Су Цзымай сделала паузу.

— Мама ушла… это не твоя вина.

Бросив последнюю фразу, она встала и, не оборачиваясь, направилась к выходу из ресторана.

Гу Цие не стал её останавливать, лишь на некоторое время замер на месте. Кэ Цижуй тоже не торопилась уходить, тихо сидя напротив него.

Спустя мгновение он поднял глаза на Кэ Цижуй.

— Госпожа Кэ, в этот раз я вас не виню, но, пожалуйста, позаботьтесь о ней.

Кэ Цижуй кивнула, надела берет и направилась к выходу, оставив Гу Цие одного в оцепенении.

Он опустил голову, чёлка закрыла его глаза, скрывая выражение лица…

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Гу Цие, словно вынырнувшая на поверхность за глотком воздуха золотая рыбка, слегка приоткрыл рот и вздохнул.

Затем он достал из кармана телефон. Хотел было позвонить, но в итоге открыл окно сообщений.

[Чёрный кокон: Как прошёл разговор, господин Синяя Дуга?]

[Гу Цие: Окажи мне услугу. На аукционе я не смогу уследить за всеми. Присмотри за моей сестрой. Если возникнет опасность, немедленно уведи её.]

[Чёрный кокон: Конечно, я только этого и ждал.]

[Гу Цие: Если с ней что-то случится, наше сотрудничество на этом закончится.]

[Чёрный кокон: Можешь не сомневаться в моих способностях. Я обещаю тебе… твоя сестра благополучно переживёт этот аукцион.]