Мой аватар стал финальным боссом
Fly to the moon

Fly to the moon

Мой аватар стал финальным боссом Том 1.0 Глава 108.0

‘Люди из Общества спасения говорят, что я могу уйти отсюда? Моё настоящее тело может покинуть эту камеру заключения?’

В залитой мертвенно-бледным светом камере Цзи Минхуань сидел на стуле, слегка ошеломлённый, и его мысли путались.

‘Они держали меня так долго и теперь так легко отпускают?’

‘Это потому, что они уверены, что я не смогу вырваться из-под их контроля снаружи? Или же… они на самом деле хотят воспользоваться этой возможностью, чтобы выведать мои секреты, посмотреть, придёт ли «Чёрный кокон» меня спасать, и таким образом определить, есть ли прямая связь между этим недавно появившимся эспером и мной?’

‘Но почему именно в этот момент? Неужели задание, которое они хотят нам поручить, действительно связано с тем подпольным аукционом в Токио через несколько дней?’

При этой мысли Цзи Минхуань поднял глаза от стола и медленно посмотрел на Наставника.

— Какое задание ты собираешься нам поручить? — с любопытством и настороженностью спросил он.

— Когда я приду в следующий раз, я тебе расскажу, — с лёгкой улыбкой ответил Наставник. — И тогда же ты встретишься с Сунь Чанкуном.

— Опять двадцать пять, — закатил глаза Цзи Минхуань. — Ты каждый раз так делаешь, раздразнишь мой аппетит и уходишь.

На самом деле он понимал, почему Наставник так поступал.

Это было похоже на то, как парень, идя на свидание с девушкой, каждый раз по дороге покупает ей букет цветов в цветочном магазине. Девушка, получив цветы, будет рада полдня.

Каждый раз, приходя поболтать с ребёнком, на прощание оставляешь ему загадку. А в следующий раз, вернувшись, раскрываешь её. Таким образом, ребёнок будет ассоциировать твой приход с чем-то положительным.

Со временем он будет всё больше и больше ждать твоего прихода. Это действеннее, чем конфета.

Тем более для ребёнка, который долгое время был в заключении.

Но Цзи Минхуань был не обычным ребёнком. Он лишь искал возможность использовать «Истинное слово сдерживающих лент», чтобы заглянуть в мысли Наставника и понять, что тот на самом деле думает. Неужели этот человек действительно считает его дураком?

Или же за всеми этими действиями скрывается какой-то другой умысел?

Когда Цзи Минхуаню было скучно, он представлял себе, что, когда он прорвётся на базу Общества спасения, тех экспериментаторов, которых он не знает, можно будет убить. Но Наставник — другое дело.

Он, вероятно, найдёт для Наставника хорошее место с красивым видом и запрет его там одного.

А затем, раз в несколько дней, будет приходить к нему поболтать, чтобы тот на себе испытал, каково это — быть в полном одиночестве, когда в ушах звенит от тишины. Он будет словесно давить на его психику, медленно срывая с него эту высокомерную, лицемерную улыбку.

Если Наставник попытается покончить с собой, он вколет ему снотворное, чтобы тот, как червь, ползал по полу, не в силах пошевелиться.

А когда ему это надоест, он выкачает из комнаты весь воздух, чтобы тот в самом одиноком, самом гнетущем окружении, задыхаясь, умер, хватаясь за горло.

И сколько бы он ни звал на помощь, никто не откликнется.

Словно он тонет в мёртвом, безмолвном океане.

Конечно, у Цзи Минхуаня был и другой хороший план:

Дядя Призрачный колокол целых два года был суперзлодеем и наверняка знал, как мучить людей, гораздо лучше него. Так что можно было бы поручить это дело отцу первого аватара. Чем не месть за сына?

Наверняка Призрачный колокол с радостью потратит на это немного времени.

Цзи Минхуань поднял голову и спокойно встретился взглядом с Наставником.

На лице того по-прежнему была та самая непроницаемая улыбка, которая так его раздражала.

— Я знаю, ты очень хочешь увидеть Кун Юлин, — мягко сказал Наставник, глядя ему в глаза. — Поэтому я заранее попросил привести её. Пойди, поговори с ней.

— Ну, тогда я пойду, — вздохнул он, завинчивая крышку термоса. — Филио сейчас умывается, через некоторое время он тоже придёт к тебе. Ладьте, не ссорьтесь.

— Ага, — Цзи Минхуань опустил взгляд и потянул за ошейник на шее. — Заранее уточню… когда мы будем выходить отсюда на задания, на нас ведь должны быть эти штуки, да?

— Верно, — кивнул Наставник. — Чтобы предотвратить потерю контроля над вашими способностями, этот ошейник поможет вам оставаться в нормальном состоянии и избежать совершения непростительных ошибок. В отдельных крайних случаях мы можем рассмотреть возможность использования ошейника, чтобы временно усыпить вас и вернуть обратно.

— Понятно, — протянул Цзи Минхуань, нетерпеливо пожав плечами. — Я так и думал, что вы не отпустите нас просто так погулять.

Он помолчал.

— Вообще-то… я думаю, другие могут носить ошейники, а мне это действительно не нужно. Разве за эти два месяца не стало ясно, что я — совершенно обычный человек?

— Как раз наоборот, — покачал головой Наставник. — Даже если все остальные могут не носить ошейники, ты — единственный, кто должен его носить.

— Так вы отпускаете этих монстров «погулять»… чтобы лучше изучить меня?

— Цзи Минхуань, мы должны понять твою эспер-способность, — поправил очки Наставник. — Иначе, если мы окажемся в безвыходной ситуации, нам, возможно, придётся пойти на крайние меры, даже с большим риском… У нас нет другого выбора.

— Мне больше нравится фамилия «Цзи», — откинувшись на спинку стула, помолчав, невозмутимо произнёс Цзи Минхуань.

— Но это не твоя настоящая фамилия.

— Мне всё равно, какая у меня настоящая фамилия. Раз уж мой отец за те недолгие четыре года, что мы были вместе, использовал фальшивую фамилию «Цзи», то и я буду её использовать.

— Действительно… раз уж тебе нравится, я ничего не могу сказать. Та девушка пришла, до встречи.

Сказав это, Наставник улыбнулся ему и направился к выходу из камеры.

Слои металлических дверей один за другим открылись, и в ярком свете вошла беловолосая девушка. Она прошла мимо Наставника.

Наставник стоял за дверью и краем глаза молча наблюдал, как девушка входит в комнату.

В этот момент Цзи Минхуань лежал на столе, уткнувшись лицом в руки, и притворялся спящим.

Кун Юлин села напротив него за столом. Она не видела его лица и на этот раз не могла понять, притворяется ли Цзи Минхуань спящим.

Она на мгновение замерла, словно маленький пингвин с Южного полюса, некоторое время разглядывала его, а затем медленно подошла и ткнула его пальцем в плечо.

— Я умер, — сказал Цзи Минхуань, не открывая глаз и не желая их открывать, лишь беззвучно шевеля губами: — Я умер, я умер, я умер…

Кун Юлин написала в блокноте. Услышав шелест, Цзи Минхуань приоткрыл один глаз и украдкой взглянул на написанное.

Там была строчка, написанная кривыми буквами: «Тогда я тоже умерла».

— Ого-го… мы только в начальной школе, а уже планируем двойное самоубийство. Взрослые до такого не додумаются.

Хмыкнул Цзи Минхуань.

— Если бы это попало в интернет, нас бы точно назвали «озлобленными школьниками».

Сказав это, он вдруг взял у Кун Юлин карандаш и написал в блокноте:

Цзи Минхуань (озлобленный): Скоро уничтожу мир.

Кун Юлин (озлобленная): Скоро вместе с великим злодеем, уничтожающим мир, захвачу Луну, Fly to the moon (прим.: «Полёт на Луну» — название известной песни Фрэнка Синатры).

Написав это, Цзи Минхуань усмехнулся и прижал карандаш к слегка надутым губам.

Кун Юлин протянула руку, чтобы забрать карандаш, но он не отдавал, качая головой и уворачиваясь от её руки.

Она на мгновение замерла. Без этого карандаша она не знала, как общаться с Цзи Минхуанем. Хотя они хорошо знали друг друга, она всё ещё не привыкла говорить на языке жестов.

Раньше Цзи Минхуань никогда так не шутил, он никогда не смеялся над её способом общения.

Раньше, когда дети в приюте отбирали у Кун Юлин блокнот и карандаш, Цзи Минхуань всегда помогал ей их вернуть, а затем, как маленький волчонок, жестоко наказывал этих надоедливых ребят и холодно говорил им:

— Никогда не смейте шутить над этим!

Она неподвижно смотрела на карандаш на носу Цзи Минхуаня, склонив голову набок, и её светлые волосы слегка качнулись.

Она, казалось, не понимала, чего хочет этот самопровозглашённый «озлобленный школьник».

Но в следующую секунду Цзи Минхуань вдруг поднял руки и жестами сказал:

«Ты ела?»

Мальчик, жестикулируя, поднял голову и лукаво, как щенок, улыбнулся ей. В его живых глазах, казалось, играли искорки.

Глядя на эту сцену, Кун Юлин замерла, и лишь через мгновение пришла в себя. Оказывается, он не хотел её обидеть.

Подумав, она жестами спросила:

«Когда ты выучил язык жестов?»

Цзи Минхуань самодовольно усмехнулся, отвёл взгляд и небрежно ответил жестами:

«В приюте, я сам тайно учился по книгам. Просто я думал, тебе не нравится общаться с другими на языке жестов, поэтому я его не использовал. А здесь, от скуки, вспомнил».

Он солгал.

На самом деле, он выучил его в том кафе, когда ему было скучно. Он увидел на полке книгу «Введение в язык жестов», взял её и читал весь день. Аясэ Оригами сидела рядом и читала сборник хайку, словно надзирала за тем, как котёнок читает.

Кун Юлин помолчала и беззвучно сказала:

«Я не люблю доставлять другим хлопоты, поэтому и не хочу, чтобы кто-то ради меня учил язык жестов».

— А я — «другие»? — замер Цзи Минхуань.

Кун Юлин покачала головой.

— Ну и хорошо, — равнодушно сказал Цзи Минхуань и вернул ей карандаш.

Подумав, он спросил:

— Тебе не жаль, что здесь нельзя использовать сверхспособности? Если бы можно было, не было бы так сложно… — сказав это, он опустил глаза на металлический ошейник на шее Кун Юлин.

Беловолосая девушка, опустив голову, серьёзно задумалась, а затем вдруг потянула Цзи Минхуаня за правую руку.

Она медленно разжала его пальцы и начала водить своим пальцем по его ладони, словно медленно писала:

«Просто… очень жаль».

— Жаль? — приподнял бровь Цзи Минхуань, ощущая прикосновение к своей ладони. — О чём тут жалеть?

Палец беловолосой девушки на мгновение замер, а затем продолжил писать на ладони мальчика:

«Без сверхспособностей… я не могу слышать твой голос».

Цзи Минхуань замер.

Он долго, очень долго молчал, опустив голову. Только в этот момент он понял, что сверхспособность, о которой все так мечтали, для этой девушки имела лишь один смысл…

Она позволяла ей слышать его голос.

В этот момент Цзи Минхуань вдруг вспомнил, как однажды, на чердаке, он серьёзно сказал ей:

«Кун Юлин, ты не такая, как я. У тебя есть сверхспособности, и в будущем у тебя будет большой дом, тебя заберут из приюта, и ты будешь жить очень, очень хорошо».

Но её мир был таким маленьким, и в нём был только он. А ещё её мир был таким тихим, она ничего не слышала.

Даже просто слышать звуки для неё уже было огромной роскошью.

Этой глупой девочке, дай ей хоть сто сверхспособностей, всё равно не будет толку…

Потому что она просто не могла себе представить, какую хорошую жизнь она могла бы получить в обмен на свои сверхспособности.

Кун Юлин, опустив голову, продолжала писать пальцем на ладони Цзи Минхуаня, вырисовывая каждый штрих:

«Иногда я думаю, что было бы лучше, если бы я не была глухой… Твой голос, он, должно быть, очень красивый».

Цзи Минхуань молча смотрел, как её холодный палец выводит на его ладони буквы.

Немного погодя его губы слегка дрогнули, и он тихо произнёс:

— Ну хватит тебе, я же говорил… я ненавижу эту атмосферу вселенской скорби, — пробормотал он, и его глаза слегка покраснели. — Я же заплачу… как стыдно.

Не успел он договорить, как металлическая дверь с грохотом открылась, и снова пришёл Филио.

Словно его ударило током, Цзи Минхуань резко вздрогнул.

Он с силой шмыгнул носом и, как дрель, быстро протёр глаза, словно пытаясь затолкать обратно вытекшие сопли и слёзы.

Затем он выпрямился, сел и, с покрасневшими глазами, повернулся к Филио. Он указал на его волчьи уши, а затем, опустив руку, на его волчий хвост, волочившийся по полу:

— А, это бо-бо-бо-бо… бо, — тут Цзи Минхуань снова шмыгнул носом, — бо-бо-бо-бо-большой пёс!

Сказав это, он вдруг холодно, как убийца, пригрозил:

— Вернёшься и скажешь Наставнику, что если он расскажет кому-нибудь, что великий я плакал, то я повешусь. А если не получится, то озлобленный школьник уничтожит мир.

Филио замер, его волчьи уши слегка дёрнулись, а на маленькой мордочке застыл вопрос.

Цзи Минхуань, 12 лет, причина уничтожения мира — сокрытие улик.