Любимица мира зверолюдей: хрупкая красавица, благословлённая множеством детей
Глава 8. Я передам тебе звериную метку

Глава 8. Я передам тебе звериную метку

Любимица мира зверолюдей: хрупкая красавица, благословлённая множеством детей Том 1.0 Глава 8.0

Чжи Лэ усмехнулся и махнул рукой. Наклонившись ближе, он тихо сказал им:

— Если полагаться только на грубую силу, поймать поросят длинноклыкого кабана действительно непросто. Обычно сначала приходится убить взрослого кабана, а уже потом забирать поросят.

— Но если немного схитрить, всё может получиться гораздо легче. Так что скажите — вы со мной или нет?

Цуй Тай и Кэ Бяо переглянулись и решительно кивнули.

— Конечно, с тобой. Если даже ты, зверолюд третьего уровня, не боишься, то чего нам бояться?

— Да. Если мы не согласимся, ты всё равно либо кого-нибудь ещё найдёшь, либо полезешь один. Мы ведь выросли вместе — не можем же просто смотреть, как ты рискуешь.

На душе у Чжи Лэ потеплело. Он похлопал их по плечам.

— Спасибо. Тогда позже придётся ещё попросить других зверомужей из ваших семей помочь присмотреть за поросятами.

Сы Шуо сидела совсем рядом, поэтому слышала весь разговор. Она одновременно растрогалась и встревожилась. Не удержавшись, тихонько уткнулась лбом в его руку и слегка потерлась.

Чжи Лэ обернулся, погладил её по голове и, увидев, что она подняла глаза, тихо усмехнулся:

— Проголодалась? Сейчас будет готово.

Сы Шуо улыбнулась глазами и показала в область груди:

— Чую запах жареного Чжи Лэ мяса и здесь уже сытая.

Эта маленькая самка, похоже, в прошлом немало натерпелась. Сам он, полагаясь на грубую силу, всё же мог не голодать. А вот она, вероятно, редко ела досыта.

— Сейчас живот у тебя тоже станет сытым, — он слегка ущипнул её за щёку.

— А потом и лицо округлится. Сейчас твоим лицом хоть пещеры выдалбливай.

Сы Шуо сердито оскалилась:

— Чжи Лэ обижает кошку!

Вскоре мясо было готово. Мясо, прожаренное примерно на 80 %, получалось самым нежным и сочным. Чжи Лэ отрезал Сы Шуо почти половину.

Сы Шуо посмотрела на кусок мяса весом в семь–восемь цзиней (3,5 - 4 кг), висящий на палке, моргнула, но не стала говорить, что не сможет съесть столько. Она взяла мясо и, отвернувшись от чужих взглядов, принялась тихо есть.

Чжи Лэ не обращал на неё внимания, только сказал:

— Если не хватит — попроси ещё.

Свежеподжаренное мясо было жирным и ароматным. Даже лёгкий запах крови почти не чувствовался. Она откусила большой кусок,с чувством словно ела роскошный стейк.

Убедившись, что на неё никто не смотрит, она поочередно делала укус, а потом отрывала кусочек и отправляла его в пространство. В пространстве у неё уже лежало несколько больших чистых листьев — как раз чтобы хранить мясо. Когда она в будущем проголодается, можно будет просто достать.

На самом деле она после половины цзиня уже наелась. В пространство отправилось ещё два с половиной циня. Оставшееся мясо она взяла в руки и протянула Чжи Лэ.

Чжи Лэ не стал есть. Он завернул мясо в лист.

— Утром отрежу немного и сварю суп. Остальное возьмёшь с собой, когда пойдёшь на сбор.

Сы Шуо показала на него:

— А ты?

Кусок мяса у Чжи Лэ был весом больше десяти цзиней — и он умудрился съесть его за один раз.

Сы Шуо поняла, что нельзя мерить аппетит зверолюдей человеческими мерками. По сравнению с другим Чжи Лэ ел немного, некоторые зверолюди могли за раз съесть целого ягнёнка.

— Я с утра пойду на охоту. Пожую сушёного мяса — и сил хватит. Да и на охоте я не останусь голодным. Ты просто позаботься о себе.

Сы Шуо поджала губы. Ей хотелось вставать пораньше и готовить ему что-нибудь на завтрак, но она не умела разводить огонь и совсем не чувствовала времени. Оставалось только постепенно учиться.

Чжи Лэ проводил её обратно в пещеру, затем снова куда-то ушёл. Когда он вернулся, в руках у него было два наполненных водой деревянных ведра с крышками. Они были выдолблены из толстых высушенных стволов: сердцевину выскоблили, кору сняли, а поверхность тщательно отполировали.

На спине у юноши висела связка бамбуковых трубок.

Сы Шуо сразу влюбилась в эти бамбуковые трубки — в них удобно было хранить воду и еду.

Ночью стало холодно. После того как они умылись, Чжи Лэ повесил у входа в спальню толстые шкуры, чтобы закрыть её от ветра, и ещё развесил шкуры по стене у кровати.

В комнате стало совершенно темно. Весь шум и веселье постепенно стихли. И тогда из соседних пещер — слева, справа и снизу — начали доноситься тяжёлые, прерывистые вздохи и стоны, в которых смешивались боль и удовольствие.

Сы Шуо почти превратилась в ящерицу — ей хотелось вжаться в стену.

Чжи Лэ немного полежал, потом придвинулся ближе, крепко обнял её со спины и уткнулся лицом ей в шею.

— Котёнок, не бойся. Мы заключим союз, и я передам тебе звериную метку. Тогда твоё тело станет здоровее, и я смогу спокойнее отпускать тебя завтра на сбор.

Сы Шуо, ещё недавно напряжённая и вся пылающая от волнения, услышав это, почувствовала странную смесь беспомощности и печали. Для неё близость мужчины и женщины должна была происходить после того, как чувства станут достаточно глубокими. Она чувствовала, что Чжи Лэ нравится ей. Он хотел, чтобы с ней всё было хорошо. Просто у них не было времени идти к этому постепенно.

Тело прежней хозяйки было слишком слабым. Даже усиление Системы не могло изменить того, что сейчас она была почти кожа да кости.

Сы Шуо много раз стояла на грани жизни и смерти. Каждый раз ей казалось, что она не доживёт до завтра — но она снова и снова открывала глаза. Поэтому она не любила тратить время на бессмысленные сомнения. Всё равно им суждено заключить союз. Лучше уж она сама немного направит этого юношу, чтобы меньше мучиться.

Она повернулась к нему, мягко провела рукой по его лицу, поцеловала в подбородок, коснулась уголка его губ. Его прежде спокойное дыхание сразу сбилось.

Она мягко прошептала ему на ухо:

— Чжи Лэ… только осторожнее, ладно? Сы Шуо боится боли…

Ночь прошла в долгих объятиях.

Утром Чжи Лэ буквально пришлось вытаскивать Сы Шуо из-под одеяла. Она даже глаза отказывалась открывать, обняв его за талию, она упрямо не хотела вставать. Кто смог бы устоять перед таким мягким и ласковым котёнком?

Чжи Лэ не удержался и поцеловал её, одновременно поглаживая мягкую кожу на её талии.

— Если котёнок не хочет идти наружу, оставайся дома отдыхать. Я сварил мясной суп, потом встанешь и выпьешь.

Сы Шуо сразу проснулась.

Прошлой ночью, в момент когда она потеряла голову от наслаждения, её тайна раскрылась: её глухота исчезла.

После того как они заключили союз, Чжи Лэ получил доступ к совместному пространству. Пространство увеличилось вдвое — теперь его объём составлял два кубических метра. Один кубический метр принадлежал только Сы Шуо, а второй был общим.

Так у Сы Шуо сохранялась личная часть пространства, а у Чжи Лэ появился дополнительный способ спасти свою жизнь. Сейчас в общем пространстве лежало оставшееся с вечера жареное мясо. Когда Чжи Лэ варил суп, он даже разогрел его заново.

— Я всё равно пойду, — сказала Сы Шуо.

— Раньше всё, что я собирала, приходилось полностью сдавать. Теперь же из того, что я соберу, половину отдам племени, а остальное остаётся нам.

— К тому же кое-что можно и тайком припрятать. Не обязательно отдавать ровно половину — сразу появляется желание работать.

— Чжи Лэ, я выпью только две чашки мясного супа. Остальное налей в бамбуковые трубки и положи в пространство. Когда проголодаешься или захочешь пить во время охоты — выпьешь.

Чжи Лэ крепко обнял её и тихо вздохнул:

— Как-то вдруг совсем перехотелось идти на охоту.

Сы Шуо улыбнулась:

— Тогда не ходи. Разве не говорят, что самец после союза может отдыхать три дня?

— У других есть несколько зверомужей, которые могут подменить друг друга. А у нашего котёнка пока только один я. Если я не буду стараться, когда начнётся весенняя охота, тебе останется только смотреть, как другие едят мясо.

Он шутливо укусил её.

— Я уже договорился со стражами, которые сопровождают самок на сбор. Если что-то случится — зови их.

Сы Шуо тоже слегка укусила его и пробормотала:

— Чжи Лэ, ты правда сильно стараешься.

— Я не боюсь трудностей, — тихо сказал он.

— Я боюсь только, что не смогу защитить своего котёнка.

Он глубоко вдохнул, поставил её на ноги и встал.

— Если мы будем так дальше нежничать, я вообще из дома не выйду. Жди меня и не позволяй никому тебя обижать.

Сы Шуо кивала, пока он наполнял несколько бамбуковых трубок мясным супом. Она ещё несколько раз напомнила ему о разных мелочах и только потом отпустила.

Раз пространство сохраняет свежесть, Сы Шуо собрала туда всех рыб, которых поймала накануне. Из своей части пространства она переложила в общее несколько кристаллических ядер шестого уровня — на всякий случай, чтобы Чжи Лэ мог ими воспользоваться.