Любимица мира зверолюдей: хрупкая красавица, благословлённая множеством детей
Ты зацвела!

Ты зацвела!

Любимица мира зверолюдей: хрупкая красавица, благословлённая множеством детей Том 1.0 Глава 29.0

Вскоре из племени выбежало человек двадцать зверолюдей. Увидев Сы Шуо — её белые волосы, голубые глаза и почти неземную красоту — они один за другим застыли на месте.

Даже в современном мире Сы Шуо выглядела довольно привлекательно. Когда она иногда выходила на улицу, её почти всегда замечали скауты модельных агентств. Если бы не её здоровье, она и сама хотела бы стоять на сцене и прожить совсем другую жизнь.

Сы Шуо похлопала Сюй Чи по плечу. Она ещё ничего не сказала, а самец уже ослабил хватку.

Соскользнув с его спины, она улыбнулась и помахала зверолюдям рукой.

— Здравствуйте. Со мной всё в порядке, спасибо за беспокойство.

Она говорила медленно, делая паузы между словами:

— Просто… я… потерялась… со своим… спутником.

— Можно ли… немного… пожить… в вашем племени… и подождать… пока он… меня найдёт?

Сюй Чи бросил на неё взгляд. Его брови редко выражали эмоции, но сейчас он слегка нахмурился. Зверолюди услышали её запинающуюся речь и сразу поняли, что у этой маленькой самки есть физический дефект. У многих на лицах появилось сожаление.

В мире зверолюдей и самцы, способные превращаться в зверей и обладающие огромной силой, и самки, которых нужно защищать, обычно рождаются здоровыми. Если же есть какой-то дефект, то в большинстве случаев он передаётся потомству.

Условия жизни в мире зверолюдей суровы — зверолюдям с дефектами выжить очень трудно. Но… заикание ведь не такой уж серьёзный недостаток?

— Маленькая самка, здравствуй. Я вождь племени реки Изобилия, Цзюй Кэ, — улыбнулся бородатый самец средних лет.

Но под пристальным взглядом её ярко-голубых глаз, следивших за его губами, он тоже начал немного путаться в словах.

— Мы, конечно, рады, что ты хочешь пожить у нас.

— Но мы вас совсем не знаем. Если пустим вас в племя, это большой риск.

— А если не пустим… уже темнеет. Оставаться в лесу ночью очень опасно.

— Поэтому по правилам нашего племени маленькая самка должна выбрать двух сильных и храбрых самцов из нашего племени себе в зверомужья.

Только через несколько секунд Сы Шуо пришла в себя. Неужели её опять заставляют выбирать мужа?

Получается, самцов в мире зверолюдей слишком много, и они отчаянно хотят потомство. Стоит лишь появиться случайной самке — и они сразу начинают рекламировать своих самцов. Такая прямолинейность даже немного поразила Сы Шуо.

Она поджала губы. На её лице появилась лёгкая румяная тень. В выражении смешались благодарность, смущение, ожидание и неловкость.

— Вождь Цзюй Кэ… я тоже хотела бы выбрать… сильного зверомужа.

— Но… я не могу… навредить храброму воину.

— Я… дефектная кошка-самка… с белыми волосами и голубыми глазами.

— У меня… врождённые проблемы… со слухом.

— Моё племя… меня не любит… и пока мой зверомуж был… на весенней охоте… меня изгнали.

— К тому же… моя плодовитость… невысока.

— Если… найдётся… сильный самец… который не будет… меня презирать… то я… в принципе… не против…

Те самцы, которые ещё минуту назад горели желанием показать себя и даже начали превращаться в зверей, чтобы продемонстрировать силу, мгновенно разочаровались. Зверолюди не любят сложных интриг. Они могут восхищаться красивой самкой, но прежде всего думают о выживании и потомстве. А тут ещё и дефектная, слабая самка с врождённой глухотой и короткой жизнью. Да кто же захочет рисковать жизнью ради такого?

Даже всеведущий шаман-лекарь тяжело вздохнул и кивнул:

— Эта самка действительно дефектная кошка. Белые волосы, голубые глаза и врождённая глухота.

— Если ей повезёт родить самку, та, возможно, тоже будет такой же и найдёт одного-двух самцов, которые станут её защищать.

— Но если родится самец… на охоте он, скорее всего, погибнет.

Сы Шуо виновато опустила голову и спряталась за спину Сюй Чи, но всё же с надеждой посмотрела на вождя.

— Вождь Цзюй Кэ… я знаю… что недостаточно хороша.

— Но… могу ли я… подождать… здесь… пока мой спутник… придёт за мной?

Цзюй Кэ посмотрел на три звериные полосы на шее Сюй Чи и переглянулся с шаманом.

Затем улыбнулся.

— Конечно. Просто нашим самцам не повезло.

Они всё же не могли прогнать слабую самку. Ведь если она родилась, значит, такова воля Бога Зверей.

Сы Шуо облегчённо вздохнула и поспешно поблагодарила их. Они с Сюй Чи вошли в племя.

Им выделили маленький, продуваемый со всех сторон шалаш. Цзюй Кэ даже отправил маленького зверочеловека принести им две шкуры, кусок мяса и две кристаллические камни второго уровня. Их также пригласили на вечерний костёр.

Сы Шуо была немного растрогана такой заботой.

Она тихо сказала Сюй Чи:

— Мне даже немного совестно.

— Будто я пришла сюда ради их вещей.

— Мы ведь ищем у них защиты, а получается, что они сами дают нам еду и вещи.

Сюй Чи повернул голову.

— Завтра я поведу тебя на охоту.

Сы Шуо, подперев подбородок рукой, смотрела, как он собирает сухую траву, чтобы закрыть щели в шалаше, и расстилает шкуры.

— Ты хочешь поохотиться, чтобы отблагодарить племя Реки Изобилия?

Сюй Чи кивнул.

Улыбка Сы Шуо слегка застыла. В её голове возникла нехорошая догадка.

Она осторожно спросила:

— Сюй Чи… ты собираешься вернуть долг… за меня?

— Почему?

Сюй Чи посмотрел на неё. Солнце уже зашло, на небе остался лишь лёгкий фиолетовый оттенок. В племени зажгли несколько костров. Зверолюди разделывали добычу и жарили мясо.

Всё это отражалось в его карих глазах. И среди этих отражений была она. Его взгляд был спокойным, как гладкая поверхность озера.

— Ты зацвела.

Сы Шуо ждала ответа и уже придумала несколько вариантов, но услышала именно это.

— Что?

Сюй Чи серьёзно сказал:

— Отец говорил, что у меня слабая судьба с самками.

— Я не смогу найти самку… если только самка не зацветет.

Сы Шуо

Очевидно, отец просто хотел сказать, что с таким характером он никогда не найдёт самку. Но Сюй Чи воспринял эти слова как абсолютную истину.

— Где это я зацвела? — сквозь зубы сказала Сы Шуо.

— Я самка, а не растение. Я не могу цвести!

Сюй Чи раскрыл ладонь. В ней лежал почти смятый полевой цветок. Сы Шуо сразу узнала его — это был один из цветов, которыми она обычно маскировала свою «корзину укрытия».

— Я нашёл тебя. Поэтому буду защищать тебя.

Сы Шуо дёрнула уголком губ.

— Я самка, а не кристалл или звериная шкура, которые можно подобрать на дороге! Нельзя считать, что если кто-то меня нашёл — значит, я принадлежу ему!

Сюй Чи спокойно сказал:

— Самка одна не выживет.

— По правилам Бога Зверей, если самка осталась одна, тот, кто её встретил, может забрать её себе.

Так вот оно что…

Получается, всё это время Сюй Чи просто считал её своей самкой и поэтому заботился о ней. Сы Шуо почувствовала себя немного виноватой. Ведь он действительно защищал и помогал ей.

Она показала ему запястье со звериной меткой.

— У меня уже есть зверомуж. Это его звериная метка.

— Он очень злой. И не разрешает мне просто так брать других зверомужей.

Сюй Чи спокойно кивнул.

— Тогда я с ним подерусь. Пока он не согласится.

Сы Шуо ошарашенно уставилась на него.

Так жестоко?

— Чжи Лэ уже зверочеловек четвёртого уровня. И скоро станет пятым.

— Ты не сможешь его победить.

Она поспешно добавила:

— И к тому же… нельзя использовать против него вихрь!

Ей совсем не хотелось увидеть лысого, голого снежного барса — это было бы слишком травмирующее зрелище.

Сюй Чи шагнул ближе. Они почти соприкоснулись носами. Тёплый аромат трав и леса окружил её.

— Я очень сильный.

— Сильнее, чем ты думаешь.

— И ничем не хуже Чжи Лэ.

(Конец главы)