Ты зацвела!
Вскоре из племени выбежало человек двадцать зверолюдей. Увидев Сы Шуо — её белые волосы, голубые глаза и почти неземную красоту — они один за другим застыли на месте.
Даже в современном мире Сы Шуо выглядела довольно привлекательно. Когда она иногда выходила на улицу, её почти всегда замечали скауты модельных агентств. Если бы не её здоровье, она и сама хотела бы стоять на сцене и прожить совсем другую жизнь.
Сы Шуо похлопала Сюй Чи по плечу. Она ещё ничего не сказала, а самец уже ослабил хватку.
Соскользнув с его спины, она улыбнулась и помахала зверолюдям рукой.
— Здравствуйте. Со мной всё в порядке, спасибо за беспокойство.
Она говорила медленно, делая паузы между словами:
— Просто… я… потерялась… со своим… спутником.
— Можно ли… немного… пожить… в вашем племени… и подождать… пока он… меня найдёт?
Сюй Чи бросил на неё взгляд. Его брови редко выражали эмоции, но сейчас он слегка нахмурился. Зверолюди услышали её запинающуюся речь и сразу поняли, что у этой маленькой самки есть физический дефект. У многих на лицах появилось сожаление.
В мире зверолюдей и самцы, способные превращаться в зверей и обладающие огромной силой, и самки, которых нужно защищать, обычно рождаются здоровыми. Если же есть какой-то дефект, то в большинстве случаев он передаётся потомству.
Условия жизни в мире зверолюдей суровы — зверолюдям с дефектами выжить очень трудно. Но… заикание ведь не такой уж серьёзный недостаток?
— Маленькая самка, здравствуй. Я вождь племени реки Изобилия, Цзюй Кэ, — улыбнулся бородатый самец средних лет.
Но под пристальным взглядом её ярко-голубых глаз, следивших за его губами, он тоже начал немного путаться в словах.
— Мы, конечно, рады, что ты хочешь пожить у нас.
— Но мы вас совсем не знаем. Если пустим вас в племя, это большой риск.
— А если не пустим… уже темнеет. Оставаться в лесу ночью очень опасно.
— Поэтому по правилам нашего племени маленькая самка должна выбрать двух сильных и храбрых самцов из нашего племени себе в зверомужья.
Только через несколько секунд Сы Шуо пришла в себя. Неужели её опять заставляют выбирать мужа?
Получается, самцов в мире зверолюдей слишком много, и они отчаянно хотят потомство. Стоит лишь появиться случайной самке — и они сразу начинают рекламировать своих самцов. Такая прямолинейность даже немного поразила Сы Шуо.
Она поджала губы. На её лице появилась лёгкая румяная тень. В выражении смешались благодарность, смущение, ожидание и неловкость.
— Вождь Цзюй Кэ… я тоже хотела бы выбрать… сильного зверомужа.
— Но… я не могу… навредить храброму воину.
— Я… дефектная кошка-самка… с белыми волосами и голубыми глазами.
— У меня… врождённые проблемы… со слухом.
— Моё племя… меня не любит… и пока мой зверомуж был… на весенней охоте… меня изгнали.
— К тому же… моя плодовитость… невысока.
— Если… найдётся… сильный самец… который не будет… меня презирать… то я… в принципе… не против…
Те самцы, которые ещё минуту назад горели желанием показать себя и даже начали превращаться в зверей, чтобы продемонстрировать силу, мгновенно разочаровались. Зверолюди не любят сложных интриг. Они могут восхищаться красивой самкой, но прежде всего думают о выживании и потомстве. А тут ещё и дефектная, слабая самка с врождённой глухотой и короткой жизнью. Да кто же захочет рисковать жизнью ради такого?
Даже всеведущий шаман-лекарь тяжело вздохнул и кивнул:
— Эта самка действительно дефектная кошка. Белые волосы, голубые глаза и врождённая глухота.
— Если ей повезёт родить самку, та, возможно, тоже будет такой же и найдёт одного-двух самцов, которые станут её защищать.
— Но если родится самец… на охоте он, скорее всего, погибнет.
Сы Шуо виновато опустила голову и спряталась за спину Сюй Чи, но всё же с надеждой посмотрела на вождя.
— Вождь Цзюй Кэ… я знаю… что недостаточно хороша.
— Но… могу ли я… подождать… здесь… пока мой спутник… придёт за мной?
Цзюй Кэ посмотрел на три звериные полосы на шее Сюй Чи и переглянулся с шаманом.
Затем улыбнулся.
— Конечно. Просто нашим самцам не повезло.
Они всё же не могли прогнать слабую самку. Ведь если она родилась, значит, такова воля Бога Зверей.
Сы Шуо облегчённо вздохнула и поспешно поблагодарила их. Они с Сюй Чи вошли в племя.
Им выделили маленький, продуваемый со всех сторон шалаш. Цзюй Кэ даже отправил маленького зверочеловека принести им две шкуры, кусок мяса и две кристаллические камни второго уровня. Их также пригласили на вечерний костёр.
Сы Шуо была немного растрогана такой заботой.
Она тихо сказала Сюй Чи:
— Мне даже немного совестно.
— Будто я пришла сюда ради их вещей.
— Мы ведь ищем у них защиты, а получается, что они сами дают нам еду и вещи.
Сюй Чи повернул голову.
— Завтра я поведу тебя на охоту.
Сы Шуо, подперев подбородок рукой, смотрела, как он собирает сухую траву, чтобы закрыть щели в шалаше, и расстилает шкуры.
— Ты хочешь поохотиться, чтобы отблагодарить племя Реки Изобилия?
Сюй Чи кивнул.
Улыбка Сы Шуо слегка застыла. В её голове возникла нехорошая догадка.
Она осторожно спросила:
— Сюй Чи… ты собираешься вернуть долг… за меня?
— Почему?
Сюй Чи посмотрел на неё. Солнце уже зашло, на небе остался лишь лёгкий фиолетовый оттенок. В племени зажгли несколько костров. Зверолюди разделывали добычу и жарили мясо.
Всё это отражалось в его карих глазах. И среди этих отражений была она. Его взгляд был спокойным, как гладкая поверхность озера.
— Ты зацвела.
Сы Шуо ждала ответа и уже придумала несколько вариантов, но услышала именно это.
— Что?
Сюй Чи серьёзно сказал:
— Отец говорил, что у меня слабая судьба с самками.
— Я не смогу найти самку… если только самка не зацветет.
Сы Шуо
…
Очевидно, отец просто хотел сказать, что с таким характером он никогда не найдёт самку. Но Сюй Чи воспринял эти слова как абсолютную истину.
— Где это я зацвела? — сквозь зубы сказала Сы Шуо.
— Я самка, а не растение. Я не могу цвести!
Сюй Чи раскрыл ладонь. В ней лежал почти смятый полевой цветок. Сы Шуо сразу узнала его — это был один из цветов, которыми она обычно маскировала свою «корзину укрытия».
— Я нашёл тебя. Поэтому буду защищать тебя.
Сы Шуо дёрнула уголком губ.
— Я самка, а не кристалл или звериная шкура, которые можно подобрать на дороге! Нельзя считать, что если кто-то меня нашёл — значит, я принадлежу ему!
Сюй Чи спокойно сказал:
— Самка одна не выживет.
— По правилам Бога Зверей, если самка осталась одна, тот, кто её встретил, может забрать её себе.
Так вот оно что…
Получается, всё это время Сюй Чи просто считал её своей самкой и поэтому заботился о ней. Сы Шуо почувствовала себя немного виноватой. Ведь он действительно защищал и помогал ей.
Она показала ему запястье со звериной меткой.
— У меня уже есть зверомуж. Это его звериная метка.
— Он очень злой. И не разрешает мне просто так брать других зверомужей.
Сюй Чи спокойно кивнул.
— Тогда я с ним подерусь. Пока он не согласится.
Сы Шуо ошарашенно уставилась на него.
Так жестоко?
— Чжи Лэ уже зверочеловек четвёртого уровня. И скоро станет пятым.
— Ты не сможешь его победить.
Она поспешно добавила:
— И к тому же… нельзя использовать против него вихрь!
Ей совсем не хотелось увидеть лысого, голого снежного барса — это было бы слишком травмирующее зрелище.
Сюй Чи шагнул ближе. Они почти соприкоснулись носами. Тёплый аромат трав и леса окружил её.
— Я очень сильный.
— Сильнее, чем ты думаешь.
— И ничем не хуже Чжи Лэ.
(Конец главы)