Он хочет поймать меня и зажарить на вертеле
В прошлой жизни Сы Шуо училась в основном спокойным занятиям — тем, что развивают вкус и помогают коротать время. К рисованию у неё не было особого таланта. Она могла аккуратно передать форму, но её работам не хватало той живости и силы, которые ценят художники.
Да и неудивительно. Она всю жизнь провела в ограниченном пространстве. Всё, что знала о мире, — это рассказы других людей, книги и телевизор. Она никогда не видела этого своими глазами. Какой уж тут широкий кругозор и богатая фантазия?
Но сейчас этих навыков было достаточно, чтобы передать сообщение Чжи Лэ. Сы Шуо, зажав в пальцах карандаш для бровей, немного подумала и начала рисовать.
Первая картинка — её обычная жизнь после того, как Чжи Лэ ушёл.
Вторая — появление Цзи Ляна.
Третья — нападение бродячих зверей и её похищение.
Последняя — её побег и встреча с Сюй Чи.
В конце она нарисовала улыбающееся лицо и ладонью коснулась звериной метки — чтобы показать, что ждёт его.
Сы Шуо связала рисунки сухой травой и убрала их в системное хранилище. Затем тихонько погладила звериную метку на запястье. В это время в лесу мчался снежный барс.
Он внезапно резко остановился. Сердце, бешено колотившееся от тревоги и страха, постепенно успокоилось. Глубоко вдохнув, он с надеждой открыл пространство и увидел ту самую стопку рисунков.
Чжи Лэ опустил глаза и начал внимательно рассматривать их. Он смотрел очень медленно — будто хотел по каждому рисунку представить, как именно Сы Шуо рассказывала бы эту историю.
Рисунки были выполнены в стиле простых комиксов: всего несколько штрихов — а смысл передан ясно и живо. Убедившись, что с ней пока всё в порядке, Чжи Лэ всё равно не мог успокоиться.
Он положил в пространство несколько фруктов, после чего снова превратился в снежного барса и помчался в сторону, где чувствовал её присутствие.
Сы Шуо только что убрала рисунки в пространство, как вскоре вернулся Сюй Чи. В руках у него были: длинноухий кролик, бамбуковая крыса, пёстрая курица, и даже полувзрослый поросёнок. К тому же он притащил ещё и охапку дров.
Сюй Чи быстро расчистил участок земли, выдернул сорняки, после чего с помощью трения палочек развёл огонь. Через минуту-другую уже горел костёр.
Сы Шуо смотрела на это, буквально раскрыв рот. Сюй Чи обработал добычу, разложил её на широких листьях и молча начал жарить мясо.
Когда кролик был готов, он оторвал заднюю лапу и протянул ей. Сы Шуо поспешно взяла её, но мясо оказалось слишком горячим.
— Ай!
Она рефлекторно уронила его.
Сюй Чи быстро поймал кусок и положил обратно на лист. Затем заметил, что на её белых нежных руках уже вздулись несколько волдырей. Поджав губы, он взял её за руку и отвёл к реке. Он опустил её ладони в воду. Холодная вода мгновенно сняла жжение. Сы Шуо тихо выдохнула.
— Прости, — сказал он, слегка опустив глаза.
— Ничего страшного. Это я поторопилась и забыла, что мясо только с огня, — улыбнулась Сы Шуо.
Потом беспомощно добавила:
— Сюй Чи, можешь отпустить? Я сама подержу руки в воде.
Сюй Чи кивнул и вернулся к костру. Сы Шуо слегка направила сверхспособность к кончикам пальцев. Через десять–двадцать секунд волдыри исчезли, а боль прошла. Но она всё равно для вида подержала руки в воде ещё несколько минут, после чего подняла их и помахала.
— Хорошо, что вовремя остудила. Даже пузырей не осталось.
Сюй Чи взглянул на её руки и протянул кроличью лапу, насаженную на ветку. Сы Шуо без церемоний приняла её.
— Спасибо!
Она сразу вцепилась в мясо. Задняя лапа длинноухого кролика была плотной и упругой, снаружи поджаристой, внутри сочной. Но главное — Сюй Чи явно умел готовить. Он, похоже, добавил в костёр какие-то травы. Мясо совсем не пахло дичью — наоборот, от него исходил приятный аромат лесных трав.
К тому же он ещё и смазал его мёдом. Кто устоит перед медовым жареным мясом? Правда, лапа была огромной. Сы Шуо съела едва ли пятую часть.
А вот Сюй Чи ел отлично. Он оставил Сы Шуо по одной лапе от каждой добычи, а всё остальное спокойно съел сам. Сы Шуо снова мысленно вздохнула. Аппетит у самцов просто чудовищный. Неудивительно, что зверолюди после зимы всё время носятся по лесу в поисках еды.
После еды Сюй Чи ненадолго снова ушёл в лес и вскоре вернулся с плодами, завернутыми в звериную шкуру. Сы Шуо грызла фрукты и всё сильнее клевала носом. Голова уже начинала падать вперёд. Она чуть не свалилась, но чьи-то длинные пальцы вовремя поддержали её. Сегодня она потратила слишком много сил — и физических, и духовных, и даже сверхспособности.
Сюй Чи посмотрел, как она с трудом пытается открыть глаза, затем присел перед ней.
— Я понесу тебя.
Мозг Сы Шуо уже работал на пределе, да и настороженность ослабла. Немного поколебавшись, она обняла его за шею и позволила посадить себя на спину.
С виду Сюй Чи не казался особенно мощным. Но его спина давала странное чувство безопасности — будто способна защитить от любой опасности. Она прислонилась к нему лбом и почти сразу уснула.
Сюй Чи одной рукой поддерживал её, другой быстро собрал вещи. Потом с лёгкостью понёсся по лесу длинными прыжками. Маленькая самка была слишком лёгкой — он почти не ощущал её веса. К тому же она была мягкой и хрупкой. Совсем не такой жёсткой, как грубые самцы. Правда...запах от неё был не самый приятный.
С того самого момента, как он её встретил, он вообще перестал дышать носом — только ртом. У Сы Шуо с давних пор была привычка спать днём. Она соблюдала её много лет без исключений. Но дневной сон у неё короткий — максимум час.
Когда она открыла глаза, ей даже показалось, что она сидит на электрическом скутере. Пейзаж вокруг стремительно отступал назад, ветер трепал её волосы — совсем как у Цяо Фэна. Она сонно потерлась головой о «подушку». Подушка вдруг пошевелилась.
Сы Шуо мгновенно проснулась и покраснела от неловкости. Она подняла голову и посмотрела на солнце. Оно уже заметно опустилось — прошло не меньше часа.
— Сюй Чи… ты всё это время нёс меня? И бежал?
Примерно со скоростью тридцать километров в час!
— Да. Племя далеко. Нужно успеть до заката.
Сы Шуо дёрнула уголком губ. Если бы он её не нёс, с её скоростью путь занял бы два-три дня. Она постеснялась говорить ему, чтобы он отдохнул. Ведь одно дело — она случайно уснула у него на спине. И совсем другое — сознательно снова проситься. Её наглости всё-таки ещё не хватало для такого.
— Сюй Чи, а почему твоя звериная форма вызывает проблемы?
Она действительно очень хотела узнать, что он за зверочеловек. В нём почти не чувствовалось звериной дикости. Иногда ей казалось, что он просто обычный человек — только сильный, быстрый и очень прожорливый.
— Она редкая. Если другие узнают — попытаются поймать.
Почему-то это звучало очень похоже на то, как раньше притворялась она сама. Чем больше он уклонялся от ответа, тем сильнее росло её любопытство. Вот значит откуда пошло — любопытство сгубило кошку. А она сейчас самая настоящая кошка.
— Ну хоть намекни… например, какого ты цвета?
— Цвет волос.
Ответил он совершенно честно. Сы Шуо уже собиралась продолжить расспросы, как вдруг в небе снова раздался пронзительный крик.
Гвианская гарпия!
Лицо Сы Шуо мгновенно изменилось. Она хлопнула Сюй Чи по плечу.
— Плохо дело! Сюй Чи, прячемся быстрее! Эта гвианская гарпия хочет поймать меня и зажарить!
— Он зверочеловек четвёртого уровня. На уровень выше тебя!
И не просто на уровень. Разница ещё и в цвете метки — а это уже десятикратное подавление силы. Сюй Чи остановился и поднял голову. Но стоило им задержаться всего на несколько секунд…как гвианская гарпия уже стремительно пикировал вниз.
(Конец главы)