Вот так просто, взяли и утащили в небо
Лицо И Мэй резко изменилось. Она схватила Сы Шуо за руку, её губы дрожали от страха.
— Сы Шуо, бродячие зверолюди пришли! Давай спрячемся в пещерах за горой!
Снаружи зверолюди уже в спешке собирали шкуры и кристаллы и бежали к задней горе. Некоторые маленькие зверолюди падали от толчков, вытирали слёзы, вставали и снова бежали дальше. Сы Шуо плотно сжала губы и потянула И Мэй вниз по лестнице. Сейчас самцов из их семей в племени не было. Но, выйдя из пещеры, она вдруг остановилась. Вместо того чтобы идти с И Мэй к задней горе, она свернула по другой тропинке и направилась к ущелью.
Едва войдя туда, она услышала знакомый и даже возбуждённый голос:
— Я видела Сы Шуо! Она побежала туда.
Сы Шуо сжала губы и подтолкнула И Мэй к месту, где обычно тренировала свою сверхспособность.
Одной рукой она закрыла ей глаза, а другой быстро заставила прорасти семена. Она выжала свою сверхспособность до предела и создала шар из колючих ветвей, густо покрытых листьями и цветами, полных жизненной силы.
Она накрыла им И Мэй.
— И Мэй, не издавай ни звука. Я уведу их. Не волнуйся за меня — со мной всё будет в порядке!
И Мэй заплакала и попыталась схватить её. Но Сы Шуо уже оттолкнула её и улыбнулась.
— Если хотя бы одна из нас сможет убежать — уже хорошо. Живи.
Сказав это, она глубоко вдохнула, стиснула зубы и выбежала из ущелья. На самом деле ей тоже было страшно. Даже если у неё девять жизней — разве они не жизни? Разве боль от этого становится меньше?
— Система, если я потеряю одну жизнь, что будет с Чжи Лэ?
【Чжи Лэ лишится звериной метки. Но, хозяин, не волнуйтесь. Пока это не вы насильно снимаете метку, он не потеряет половину своей жизни и силы. Но если он захочет снова заключить с вами союз, ему придётся пожертвовать ещё одной десятой своей жизни. Впрочем, у зверолюдей со сверхспособностями долгая жизнь. Даже если пожертвовать несколько раз, вы всё равно сможете состариться вместе.】
Сы Шуо на мгновение остановилась. Значит, если она потеряет эту жизнь — её союз с Чжи Лэ будет разорван.
Она направилась к реке Божественной Матери. Там течение было бурным, а в воде, как говорили, водились хищные рыбы, способные обглодать зверочеловека или зверя до костей.
Она не пошла к задней горе не потому, что не хотела. Просто она смутно догадывалась: нападение бродячих зверолюдей на племя лу-ни произошло не просто так. Крики Ма Хуэй, выдававшие её местоположение, только подтвердили это. Она лишь не ожидала, что Ма Хуэй окажется настолько безумной, что ради ее уничтожения вступит в сговор с бродячими зверолюдьми и поставить под удар всё племя. Или, возможно, бродячие зверолюди давно присматривались к племени, а кто-то просто испугался за свою жизнь и стал их внутренним помощником.
Если бы она пошла к задней горе, её бы не защитили. Скорее всего, зверолюди племени сами бы вытолкнули её вперёд, чтобы бродячие зверолюди могли над ней издеваться.
Стражи племени лу-ни изо всех сил сдерживали нападавших, но бродячих зверолюдей было много. Все они прошли через бесчисленные жестокие испытания и обладали множеством хитрых приёмов. Нескольким уже удалось проникнуть в племя.
— Быстро хватайте её! Сы Шуо там! Именно из-за неё бродячие зверолюди напали на племя лу-ни! Дефектная кошка — предвестник несчастья! — закричала Ма Хуэй, указывая на неё.
На губах Сы Шуо появилась лёгкая улыбка. Она развернулась и побежала прямо к Ма Хуэй. Рядом с той был лишь один самец. Он даже не воспринимал Сы Шуо всерьёз и лишь приподнял бровь, ожидая, пока она сама подойдёт.
Сы Шуо подбежала к ним, будто вне себя от ярости.
— Плохие люди! Бог Зверей вас проклянёт!
Ма Хуэй рассмеялась — нагло и самодовольно.
— Я знаю только одно. Каждый год, когда мы отбиваемся от бродячих зверолюдей, гибнет много зверолюдей.
— Если можно просто отдать им таких самок, как вы — тех, кто не может рожать — и успокоить их гнев, зачем нам жить в страхе?
Сы Шуо медленно спросила:
— Ты понимаешь, что для меня это верная смерть?
— И что с того? Пожертвовать одним, чтобы спасти многих, даже дурак выберет этот вариант. Вини только свою судьбу. Кто же виноват, что ты — дефектная кошка, да ещё и такая красивая?
Сы Шуо кивнула.
— Раз ты понимаешь последствия, тогда и я не буду сдерживаться.
Ма Хуэй удивлённо моргнула.
— Ты… не заикаешься…
Но в тот же момент Сы Шуо подняла руку и вонзила иглу шприца ей в тело, впрыснув яд. Самец рядом сразу понял, что происходит, и попытался схватить её за руку. Но Сы Шуо резко вывернула запястье и вонзила иглу ему в руку, быстро нажав на поршень. Едва яд попал в их тела, как невыносимая боль обрушилась на них, словно буря. Яд стремительно распространялся по венам. Они рухнули на землю и начали биться в судорогах.
Сы Шуо холодно усмехнулась.
— Всё равно мне не выбраться. Так что, если уж умирать — я заберу с собой хотя бы двоих!
Она подняла голову и посмотрела на застывшую Юй Цзяо.
Та вздрогнула и закричала кружившему в небе орлиному зверочеловеку:
— Быстро унеси мою сестру! Чем дальше — тем безопаснее!
Сы Шуо усмехнулась. Даже сейчас она продолжает играть роль?
Но орлиный зверочеловек ещё не успел среагировать. Рядом уже с пронзительным криком стремительно спикировал бродячий зверочеловек-гвианская гарпия. Его острые когти мгновенно схватили Сы Шуо за запястья, не дав ей даже приблизить нож или шприц. И Сы Шуо вот так просто, взяли и утащили в небо.
Юй Цзяо громко закричала, делая вид, будто переживает:
— Сы Шуо! Береги себя! Обязательно продержись, пока Чжи Лэ не найдёт тебя!
Сы Шуо крикнула в ответ:
— Юй Цзяо! Подожди! Если я не отправлю тебя к Богу Зверей, я не смогу называться самкой!
Она не успела договорить. Её тело уже взмыло в небо — весь её вес теперь держался лишь на тонких запястьях.
Гвианская гарпия летел высоко и быстро. Холодный ветер бил в лицо, заставляя её дрожать. Волосы растрепались, глаза невозможно было открыть, а рот едва получалось разжать. Когти зверочеловека - гарпии сжимали её запястья так сильно, что становилось больно.
Сы Шуо опустила взгляд. Племя лу-ни стремительно удалялось. Даже бескрайний лес Дунъе и горы Тайлу постепенно исчезали вдали. В груди нарастала паника.
— Отпусти меня! — крикнула она.
Но стоило ей открыть рот, как холодный ветер ворвался внутрь, и её крик почти полностью унёсся ветром. Гвианская гарпия, похоже, даже не услышал её — он продолжал лететь.
Сы Шуо больше не кричала. Она закрыла глаза и начала думать. Гвианская гарпия — зверочеловек, но он всё равно сохраняет привычки своей звериной формы. Птицы тратят огромное количество энергии на полёт. Его тело не было толстым, а значит, запасов жира у него немного. Он не перелётная птица, поэтому его выносливость и дальность полёта ограничены.
Она просто закрыла глаза и начала восстанавливать силы, ожидая, пока её сверхспособность постепенно восстановится. А когда зверочеловек - гарпия остановится отдохнуть или поймать добычу — тогда она попробует сбежать.
Тем временем в лесу Дунъе зверолюди, отправившиеся на охоту, уже начали возвращаться. Чжи Лэ только что вместе с товарищами убил длинношёрстного золотого пятнистого тигра. От него исходила холодная убийственная аура, а одежда была забрызгана кровью.
Он довольно вытер лицо. Шкура тигра почти не пострадала. Он был очень доволен. Сегодня он внёс большой вклад — значит, сможет получить всю шкуру. Тогда он сошьёт своей маленькой самке одежду и одеяла.
+1 к запасам на зиму.
Он выломал несколько тигриных клыков, вытер их о себя и убрал в пространство. Но в следующий миг его лицо резко изменилось. Он посмотрел в сторону племени лу-ни. И мгновенно обратился в снежного барса.
Белая тень сорвалась с места и помчалась туда, почти превращаясь в размытый белый след. В то же время Цзи Лян, только что прибывший в одно из племён, тоже внезапно почувствовал что-то и резко обернулся. Его лицо стало холодным. Он коротко отдал распоряжение своему помощнику, нанял зверочеловека - белолобого гуся, способного к дальним перелётам, и поспешно отправился обратно.
(Конец главы)