ЭП.23 В столицу (2)
ЭП.23
В столицу (2)
Сначала Альфред был настроен неохотно.
— Молодой господин. Что вы такое говорите? Взять себе отдельную комнату? Да ещё и в ситуации, когда на вас охотятся эти подонки.
— На то есть причина. Поверьте мне хоть раз и давайте возьмём разные комнаты.
— Нет, как я могу так поступить? Я здесь, чтобы защищать вас. Я не смею оставлять вас одного.
— А что, если я скажу, что это для получения боевого опыта?
— А?
Я не мог сказать, что заказчик, похищающий детей, — это злодей из Культа Алой Крови.
Поэтому я привёл другую причину.
К тому же, у неё были реальные основания.
— Я часто спарринговал, но в настоящем бою никогда не был. Разве это не хорошая возможность? К тому же, насколько сильными могут быть эти подонки, которые на меня позарятся? Идеальные противники для реального боя.
— Хм-м… Вы всё так же красноречивы, молодой господин.
— Спасибо за комплимент. Так что вы скажете?
— Хаа.
Альфред тяжело вздохнул и кивнул.
— Будь по-вашему. Вам, молодой господин, предстоит стать воином. Я не буду мешать.
— Спасибо.
— Говорят, лев сбрасывает своих детей со скалы. Но я не думал, что львёнок сам спрыгнет со скалы по своей воле.
— Нынче все львы такие.
Так я отправил Альфреда и Кобсона в другую комнату.
Оставшись один в своей, я достал авторучку, которую дал мне отец.
Похитители, охотящиеся за мной, ещё не пришли.
А раз до их прихода делать было нечего, я решил поболтать с сестрой.
[Что делаешь?] — нацарапал я ручкой на бумаге.
Через мгновение, словно только этого и ждали, пришёл ответ.
[Играю на окарине.]
[Опять?]
[А что? Братика ведь нет. А от неё пахнет братиком.]
[Ты что, щенок?.. Я начинаю беспокоиться о фетишах моей сестры.]
[Что такое фетиш?]
[То, от чего становится приятно. Ну так что, сегодня было что-нибудь интересное?]
[Интересное?]
На этом послание на мгновение прервалось.
Ариэль, похоже, о чём-то задумалась, а потом прислала ответ.
[Папа со мной заговорил.]
[Ого? И что сказал?]
[Спросил, хорошо ли я поела.]
[Я так растроган, что сейчас расплачусь. Надо же, и для нашей семьи настал такой день.]
[Братик всё время говорит, что расплачется. Так и до обезвоживания недалеко.]
[Я восполню влагу любовью сестры. А ты что ответила?]
[Сказала „да“.]
[Ясно. Молодец.]
Обмениваясь бессмысленными фразами, я усмехался.
Хоть я и не показывал этого, но я часто думал о том, чтобы отец и сестра поладили.
Хорошо, что они хоть сейчас потихоньку сближаются.
[Братик.]
[А?]
[Ничего опасного не случилось? Никто не обижал?]
[Конечно, нет. Я в полном порядке, даже не сплю.]
[Мне не нужно приезжать?]
[Нет. Моя сестрёнка может спать спокойно, вытянув ножки.]
[А я и так всегда вытягиваю.]
[Вот как. Тогда вытягивай ещё больше.]
Похоже, она ещё не знает таких идиом.
Улыбаясь, я продолжал разговор, как вдруг почувствовал чьё-то присутствие.
«Пришли».
Двое по бокам от двери. Трое в коридоре.
Им казалось, что они хорошо спрятались, но это было неуклюже. Раз уж я их почувствовал, это уже провал.
К тому же, у меня есть глаза.
Особые глаза, которым научила меня Йору.
Мои глаза, видящие поток всего сущего, уловили неестественность потока снаружи.
[Братик, я спать.]
[Да. Спокойной ночи.]
[Ага.]
Я убрал ручку и взял меч.
И пошёл к двери, как ни в чём не бывало. Словно ничего не заметил.
Поток, отражающийся в моих глазах, исказился ещё сильнее. Они достали оружие.
Я открыл дверь.
БАХ!
«Чт-»
Выйдя наружу, я тут же схватил меч.
Двое у двери, не ожидавшие такого, с опозданием схватились за оружие.
Поздно.
Мой меч уже был обнажён.
Меч Яростного Тигра (猛虎擊劍)
Первая форма (一式)
Непрерывный Вращающийся Удар Тигра (虎連回閃)
Описав полукруг, я нанёс размашистый удар по одному из врагов.
Звука звенящей ауры не было.
Я намеренно не использовал ауру.
Не казалось, что они того стоят.
«Кха-а-ак!»
Не успевший среагировать враг упал.
Рана была неглубокой.
Не потому, что я был милосерден.
А потому, что не было нужды тратить здесь силы.
Следом с опозданием бросился другой.
Бессмысленно.
Меч Яростного Тигра — это искусство нападения.
Если бы я удовлетворился одним ударом, то и не стал бы его использовать.
ХРЯСЬ!
Моё тело, продолжая вращаться, нанесло удар ещё по одному.
Первая форма Меча Яростного Тигра, «Хоёнхвесом».
Удар по дуге, а затем, описав круг, второй удар.
Этой техникой, наносящей последовательные удары, я уложил двоих.
«Что за! Этот ублюдок!»
«Он силён! Не расслабляться!»
Двое похитителей с криками бросились на меня одновременно.
Они решили, что раз я только что атаковал, то не смогу сразу же двинуться.
Целились с двух сторон. Если заблокировать одну, то пройдёт другая.
Они выбрали самый трудный для меня, по их мнению, способ защиты.
Удивительно, что они додумались до такой тактики.
Судя по их обтрёпанному виду, они были обычными мелкими преступниками.
Ну, для меня это не было невыполнимой задачей.
Меч Лазурного Потока Восходящего Дракона (流水劍)
Первая форма (一式)
Вращающийся Дракон, Текущая Стена (旋龍流壁)
И снова не было слышно звука драконьего рёва ауры.
Но это было неважно.
Этого было достаточно, чтобы справиться с такими, как они.
«Вот же…»
Лица двух нападавших исказились.
Если так пойдёт и дальше, они попадут под мой меч. Они, должно быть, осознали своё будущее.
Но было поздно.
Они бросились на меня, думая, что я не успею среагировать.
Раз уж они так уверенно бросились, то увернуться уже не могли.
ХРЯСЬ!
«Кха-а-ак!»
С криками похитители отлетели в сторону.
Раны были неглубокими.
Я намеренно не стал бить сильно.
По-моему, последний оставшийся выглядел самым сильным.
Нужно было поберечь силы.
Бум. Бум.
Сильно ударившись о стену постоялого двора, они потеряли сознание.
«Фух».
Я перевёл дух и успокоился.
Хоть я и не показывал вида, но немного дрожал.
Я часто использовал меч против людей, но это был первый настоящий бой на смерть.
Я боялся, что моя личность современного человека заставит моё тело застыть.
Но этого не произошло.
Наоборот, моё тело, словно рыба, попавшая в воду, наполнялось энергией.
Я отчётливо осознал.
«Этот парень — чудовище».
Крайн Леонхарт.
В оригинале — несчастный гений, сошедший с ума от ревности и комплекса неполноценности по отношению к сестре.
Но на самом деле — талант номер два в этом мире.
Если бы он взялся за ум, то прожил бы прекрасную жизнь.
Какая жалость.
«Впечатляет».
Оставшийся.
Тот, что выглядел как главарь, сжал меч.
Он с улыбкой шагнул ко мне.
Шрам у него на губе исказился.
«На вид тебе и пятнадцати нет, а владеешь мечом весьма неплохо. Это ведь искусство меча, которое изначально использует ауру, верно?»
«Спасибо за комплимент. Я не из тех, кто отказывается».
«Но ты ещё сопляк. Ауру не можешь поднять, и, судя по тому, что не наносишь глубоких ран, ты боишься крови».
Уголки его губ поползли вверх.
Он, с лицом, похожим на маску демона, медленно приближался ко мне.
«И так ты собираешься стать знаменитым мечником? А? Сынок аристократа».
«Это не твоя забота».
«Почему же. Мечник — это существо, которое должно привыкнуть убивать и быть убитым. Я всё знаю».
Я не использовал ауру, чтобы сберечь силы.
А не убивал, потому что не было нужды.
Не потому, что я какой-то святой.
«Такой сопляк, как ты…»
Его тело сжалось.
Идёт.
Я видел в потоке, что он бросится в следующем движении.
«…когда наступит момент, когда действительно нужно будет убить…»
БАХ!
В следующее мгновение он прыгнул.
«…застынет на месте!»
Его стойка была беззащитной.
Безрассудный поступок, в котором вся сила была вложена в атаку.
Так ведь и он сам мог серьёзно пострадать.
Но глаза его были полны злорадства.
Он верил, что я не смогу его ударить.
Причину можно было понять из его слов.
«Получит шок, если действительно убьёт человека, значит».
Дети, которые ещё не стали взрослыми, не могут быть привычны к ощущению убийства.
Он бросился, веря в это.
Возможно, именно так он и похищал детей до сих пор.
Неужели до сих пор ни один ребёнок не сопротивлялся?
Не может быть.
Он использовал это.
Использовал слабость детей и, давя на неё, похищал их.
Чтобы отправить их тому заказчику.
Крепче-
Осознав это, моя рука крепче сжала меч.
Не то чтобы я его ненавидел.
Но мне очень не хотелось его прощать.
«Поздно! Ублюдок!»
Он замахнулся на меня мечом.
Я увидел, как на его клинке замерцала голубая энергия.
Аура.
Я так и думал.
Из всех он выглядел самым опасным.
Раз уж он умеет обращаться с аурой, то до сих пор, должно быть, не проигрывал.
Он, наверное, думает, что я не умею обращаться с аурой.
В его глазах была уверенность в победе.
Сколько же детей до сих пор попалось на эту уловку.
Увидев это, я разозлился ещё больше.
«Хорошо».
Это твоё грёбаное злорадство…
…я покрою его всепоглощающим отчаянием.
Меч Лазурного Потока Восходящего Дракона (流水劍)
Вторая форма (二式)
Удар Хвоста Дракона, Падающая Вспышка (龍尾落閃)
ССЭЭЭК!
Мой меч окутался аурой.
«Чт-!»
Его глаза широко раскрылись.
Похоже, он и представить себе не мог, что я могу использовать ауру.
Одновременно со звуком, похожим на удар молнии, мой меч обрушился на его грудь.
ДЗЫНЬ!
Аура столкнулась с аурой, и пошла волна.
«Ч-чёрт… ты сможешь?!»
Он намеренно подставил грудь.
Насколько сильно он пострадает, если мой меч попадёт туда?
В тот миг, когда я испугаюсь этого, мой меч ослабнет, и тогда он победит.
Поэтому он вложил в атаку ещё больше силы.
И это…
«Что ты делаешь?»
…я пробил ещё большей силой.
«Какого…»
Он растерялся.
Изначально «Ёнми Наксам» — это защитная форма.
Но чтобы, перейдя от защиты, нанести ответный удар…
…нужны и мастерство, и опыт, и чутьё, но…
…что важнее всего…
…это подавляющий талант.
«-Кх!»
Мой меч отбил его меч и обрушился на его грудь.
ХРЯСЬ!
Кровь брызнула фонтаном.
БАМ!
Я опрокинул главаря, потерявшего силы и рухнувшего на пол.
Он застонал от боли и попытался прикрыть грудь, но я намеренно наступил на неё.
«Кха-а-ак!»
«Заткнись и слушай меня».
«Э-этот ублюдок, как ты можешь так запросто…»
«Чокнутый. И это говоришь ты?»
Я цыкнул языком и надавил ногой ещё сильнее.
«Кы-а-а-ак!»
«Не думай, что все дети одинаковы. Бывают и такие исключения, как я».
«Кы, кы-ы…»
«Хватит. Хочу кое-что спросить».
«Что, именно…»
«Тот, кто заказал тебе это».
«Что?»
«Кто он, этот ублюдок».
Я и сам не заметил, как напрягся.
Я был зол от мысли, что какой-то ублюдок похищает детей.
И вот передо мной шанс ухватиться за этот хвост.
«Чокнутый, думаешь, я. скажу… кы-ак!»
«Не скажешь — будет так».
Я намеренно прокрутил ногой на его груди.
Рана раскрылась, и пошла кровь.
Но он, словно не собираясь сдаваться, закричал ещё громче.
«Д-даже если так! Ты ведь не убьёшь меня!»
«Что?»
«Р-ранить ты можешь… Но убьёшь ли? Ощутишь ли это чувство — отнять жизнь!»
Что этот ублюдок несёт.
Кто сейчас держит его жизнь в своих руках, а он так нагло себя ведёт.
Неужели он до сих пор так давил на слабости детей?
Какие же бессмысленные слова.
«Эй. А ты знаешь?»
«Что, именно».
«Моей сестре восемь лет. Она такая милая, что я готов её на руках носить».
«…?»
«Так вот, она убивала людей».
Я сжал меч.
Ногу, которая до этого двигалась, я зафиксировал.
Прижал так, чтобы он точно не встал, и поднял меч.
Цель — его лицо.
Если я опущу меч, то пробью и пол.
«Честно говоря, я думал. Как её отчитать. Научить ли, что убивать людей — это плохо».
«Ч-что за бред…»
«Но в этом не было смысла. Всё равно в этом мире ещё не раз придётся убивать. Если обращать внимание на каждую мелочь, то не выживешь».
«Что ты хочешь сказать!»
«Всё просто».
Я высоко поднял меч.
«Если я совершу то же, что и моя сестра, Ариэль ведь не будет так одиноко. Верно?»
«С-сумасшедший ублюдок!..»
«Даю тебе три счёта. За это время реши. Три».
Я не убирал ногу.
Так и держал, придавливая его.
Теперь он точно не сбежит.
«Два».
«…»
Его челюсть затряслась.
Похоже, теперь перед ним замаячила смерть.
Видно, что он и сейчас колеблется.
Сказать или не сказать.
Я решил облегчить его раздумья.
«Один…»
«С-скажу! Я скажу, только, пожалуйста, пощади!»
Меч, который я уже без колебаний опускал, остановился.
У кончика его носа.
С кончика меча, который слегка коснулся его, сорвалась капля крови.