Благородная ложь
— Я… я решила принять предложение госпожи, — произнесла Грейс, будто нехотя, но достаточно твёрдо.
— Что? — Ричард поднял взгляд. Его внимательно встретили крупные, мягкие глаза двух разных оттенков.
Это была женщина, которую трудно охарактеризовать однозначно. Она не вписывалась ни в какой привычный цвет — оттого казалась ещё менее надёжной, как и её переменчивые глаза.
Отнести её к разряду подозрительных особ было нелегко, однако и верить до конца не приходилось. Так Ричард Спенсер и определял для себя Грейс Гёртон.
— Почему?
— Г-госпожа сказала, что это не обязательно, но… мне показалось, что будет лучше, если я… если я исполню её волю…
Если бы он на минуту отбросил свои предубеждения и просто вслушался в её слова, то нашёл бы их вполне разумными. Можно было даже счесть её поступок достойным: будущая приёмная дочь, желающая заботиться о больной женщине из дочерней преданности.
Но кто такой Ричард Спенсер? Даже с Грэмом Гарольдом, которого знал с детства, он никогда не открывался до конца. Его эмоциональная броня была прочна, словно выкована из железа.
Статуи римской эпохи выглядят мягкими и гладкими, будто их складки вот-вот заиграют, а волосы заструятся по плечам, но коснись их, и ты ощутишь холод и неумолимую твёрдость. Таков был и сам Ричард: он не умел по-детски верить на слово.
— Значит, вы действительно хотите стать приёмной дочерью семьи Монтегю?
— Д-да, — Грейс с жаром закивала, словно этим жестом желала развеять его сомнения.
С того самого момента, как она впервые увидела леди Монтегю, Грейс почувствовала её недуг — это чутьё выработалось за годы жизни среди смертей и утрат.
У тяжелобольных есть особая, едва уловимая аура, а у тех, кому грозит конец, — и вовсе отчётливая.
Внешние симптомы проще контролировать: помогут врачи, покой, уход. Но есть признаки, спрятанные глубже — те, что выдают подготовку к последнему прощанию.
Мэри вернулась в Ингринт одна, не дожидаясь мужа, лорда Монтегю. Обычно супруги были неразлучны, но теперь всё было иначе.
Приехав в Лайдон, Мэри начала методично исполнять свой замысел. Она объявила о желании удочерить Грейс — этот шаг ей пришлось буквально вырвать у супруга — и устроила встречу с Ричардом, чтобы после своей смерти у Грейс был надёжный покровитель.
Она также торопилась ввести Грейс в свет, надеясь поскорее устроить её замужество. Самое же главное — готовила передачу всех активов, записанных на её имя, в пользу Грейс.
Выдать Грейс замуж за достойного человека означало собрать приличное приданое. А чтобы после смерти матери девушка не лишилась уважения в обществе, ей требовалось личное богатство.
Многие посмеялись бы над такой заботой, назвав её излишней. Но леди Монтегю была убеждена: женщине деньги нужны даже больше, чем мужчине — и не важно, одинока она или замужем.
Без средств девушка рисковала остаться без брака или быть униженной в процессе его заключения. Женщина замужняя — если лишится любви мужа, — однажды проснётся с пустыми руками. В такие минуты только звон монет в сундучке согреет душу и, может быть, даст сил начать новую жизнь.
Возможностей заработать у женщин было куда меньше, чем у мужчин, а расходы — платья, туфли, шляпы, украшения — возникали постоянно.
Словом, зарабатывать они не могли, а тратить были обязаны. Таков был этот несправедливый мир, и в нём деньги становились для женщины едва ли не спасательным кругом.
Вот почему Мэри собиралась пригласить Ричарда отдельно во время поездки в Бат и официально оформить на Грейс долю в своём торговом предприятии. Оба — и Ричард, и сама Грейс — непременно будут поражены, когда узнают об этом.
Пока же ни Ричард, ни Грейс не знали ничего об истинных намерениях леди Монтегю. Они сидели друг напротив друга, потягивая чай, каждый погружённый в свои мысли. Ричард скрывал истинные чувства, внимательно наблюдая за девушкой, а та, обычно встречавшая его сияющим взглядом, сегодня едва ли могла скрыть грусть.
— Грейс.
Леди Мэри Монтегю потеряла сознание за завтраком — прямо за столом, свалилась со стула и погрузилась в небытие.
Грейс, сидевшая с нею рядом, была так потрясена, что тут же велела слугам отнести леди в спальню, а затем поспешно отправила гонца в особняк Спенсеров за их придворным врачом.
— Сделай вид, будто ничего не знаешь, — попросила Мэри, когда пришла в себя, глядя на Грейс усталыми глазами и слабо улыбаясь.
— Но… я уже послала за доктором к Спенсерам, — пролепетала Грейс, потрясённая столь странной просьбой.
— Я всё улажу, — отозвалась Мэри, уже заметно ослабшая.
Грейс не могла понять, зачем леди настаивает на молчании. В ней уже так отчётливо сквозил аромат увядания — словно чёрный цветок распустился на груди, — а она всё просила не замечать происходящего. Это казалось Грейс совершенно невозможным.
— Я… я знаю, что вы нездоровы, — наконец, набралась она смелости, чтобы сказать это вслух. Ещё недавно ей казалось, будто стоит придерживаться молчания, пока сама Мэри не заговорит о болезни. Но, увидев, как та рухнула без сознания, Грейс больше не могла отмалчиваться.
— Правда? — удивилась Мэри, — И как же ты догадалась?
Она была уверена, что умело скрывает недуг: о её состоянии знал только супруг, Энтони Монтегю.
— В-вы часто кашляете… И, если присмотреться, у вас кончики пальцев слишком бледные, — тихо произнесла Грейс.
Мэри чуть расслабилась и одарила девушку едва заметной улыбкой. Кашель ещё можно было бы списать на капризы погоды, но синеватый оттенок пальцев летом, в тёплом воздухе, не объяснить ничем.
— Ты наблюдательная, Грейс. Никто не замечал этого раньше, кроме тебя.
— …
— Что ещё ты поняла?
— У-у вас слишком яркий грим…
При этих словах Мэри посмотрела на Грейс с некой смесью безнадёжности и восхищения.
Она умела обманывать всех именно с помощью косметики: турканские румяна, изготовленные из высушенных лепестков роз и масла, легко возвращали щекам и губам видимость здоровья и естественного румянца. Щедро покрыв лицо этим средством, Мэри выходила в свет и прятала свою болезнь даже от столь наблюдательных людей, как Ричард Спенсер, который всегда был особенно внимателен к признакам нездоровья.
— Видимо, турканская косметика и вправду достойна восхищения, если смогла обмануть всех, кроме тебя. Пожалуй, стоит наладить её поставки в Ингринт, — слабо пошутила леди Монтегю.
Но Грейс не рассмеялась.
— В любом случае, умоляю, держи всё это втайне, — вновь попросила Мэри, теперь уже серьёзно.
— П-прошу вас… Не поступайте так. Вам нужно лечение…
Грейс в отчаянии умоляла, но Мэри твёрдо покачала головой.
— Я лучше всех знаю своё тело, — спокойно ответила она. — Меня обследовали лучшие врачи Туркана. Ты ведь знаешь, медицина там куда продвинутее, чем в Ингринте. Если уж они сказали, что надежды нет, значит, и правда ничем не помочь.
— Т-тогда, может быть, стоит хотя бы сказать об этом остальным членам семьи?
Грейс прекрасно помнила, как её собственная мать до последнего скрывала болезнь. Не ведая ничего, Грейс оказалась совершенно не готова к потере и потому утрата была куда болезненней. Лишать родных возможности подготовиться к прощанию — жестокость, которую она не могла простить даже любимому человеку.
— Энтони уже в курсе, — тихо ответила Мэри.
— А… а Ричард Спенсер, молодой граф? — Грейс нерешительно задала вопрос, который давно вертелся на языке.
Мэри на мгновение задумалась, прижав ладонь к груди, будто стараясь унять боль, сжавшую сердце.
— Я сама выберу подходящее время, чтобы поговорить с ним. Тебе не стоит беспокоиться.
— …
— До тех пор я прошу тебя хранить молчание.
В её взгляде промелькнула суровая решимость. Грейс колебалась, а потом спросила вновь, чуть слышно:
— Что тогда делать, когда приедет врач? Ричард ведь всё узнает…
— Придворный лекарь Спенсеров — мой старый друг. Он уважит мою просьбу.
— П-понятно…
— Я бы хотела, чтобы ты сама придумала убедительное объяснение для Ричарда, — мягко, но непреклонно попросила Мэри.
Вспоминая эти слова, Грейс солгала Ричарду. Совесть мучила её столь остро, что она не могла даже взглянуть ему в глаза.
В этот миг слуга за дверью негромко объявил о приходе врача, оборвав повисшее между ними неловкое молчание.
— Мессир Спенсер, лекарь прибыл.