Удачливые женщины
Регби вовсе не было по душе Грейс. Наблюдать за тем, как мужчины на поле то и дело сталкивались, толкались и падали, вызывало у неё лишь невольную морщинку между бровей.
Игроки бежали, резко останавливались, толкались, дёргали друг друга, сталкивались, падали и катились по земле. Каждый раз Грейс невольно начинала прикидывать в уме:
«Если взять его вес и скорость, и добавить к ним такую же массу и разгон соперника… сила удара будет…»
Это было ужасно.
Среди всех игроков один выделялся особенно: единственный рыжеволосый на поле, капитан клуба регби колледжа Крайст-Чёрч, восьмой номер — Ричард Спенсер. Он тоже бежал, останавливался, толкался, дёргал соперников, сталкивался, падал и катался по полю, словно неутомимый волк. Каждый раз Грейс ловила себя на том, что невольно затаивает дыхание от тревоги.
— А-а-ах!
Вокруг поднялся шум и гомон. В то время как Грейс тревожилась, сидевшие рядом дамы были совершенно в восторге от накала происходящего. Они отчаянно болели за любимых игроков, громко выкрикивая их имена и наслаждаясь этим бурным зрелищем.
Колледжи Грентебриджа были населены исключительно молодыми людьми — в основном юношами лет восемнадцати-двадцати. Многие из них происходили из знатных родов, а иные были простолюдинами, наделёнными выдающимися талантами и обещавшими блестящее будущее.
В иных местах встретить таких особ было бы и вовсе немыслимо. Для обыкновенного человека случайно пересечься с дворянином — большая редкость.
Но Грентебридж был местом иным. Здесь эти отпрыски аристократии и достойные юноши сходились ради науки — в колыбели разума и на сцене светской жизни.
В этом смысле, женщинам, жившим в городе, и в самом деле повезло. В исключительных случаях девушки из простых семей влюблялись в студентов и, выйдя за них замуж, изменяли свою судьбу.
Хотя, быть может, не такое уж это и везение. «Исключительный случай» означал, что надежда подобной девушки была практически тщетной. Многие студенты, закрутив роман на время учёбы и едва получив диплом, тотчас забывали о своей пассии.
Девушкам, которых бросили сыновья знати, приходилось до конца дней терпеть на себе презрительные взгляды окружающих. А уж если такой союз заканчивался незаконнорождённым ребёнком, жизнь их становилась и вовсе тяжкой и унизительной.
Некоторые из несчастных принимали трагичные решения в отчаянии. Говорили, будто особенно неудачливые из них в конце концов оказывались в Уайтчепеле — злополучном районе борделей на востоке Лайдона.
И всё же многие женщины Грентебриджа не теряли надежды. Они цеплялись за призрачный шанс стать счастливым исключением.
Потому и было на прямоугольном поле, где проходили матчи по регби, всегда так людно: повсюду сновали женщины, стремясь ухватить возможность изменить свою судьбу. Стоило им собраться, как воздух начинал дрожать от оглушительного говора.
— Агнес, ты слышала про Париса Труа?
— А что там?
Две дамы, расположившиеся неподалёку от Грейс, болтали без умолку.
Парис Труа — сын барона Труа — поселился в доме простой девушки вскоре после того, как семь лет назад поступил в колледж Магдалины в Грентебридже. Он давно прослыл безнадёжным: экзамены проваливал раз за разом, в конце концов был отлучён семьёй и жил на средства той самой девушки, лишившись всякой поддержки.
— Но…
— Но что?
— Он исчез, не сказав ни слова.
Такой исход был вполне предсказуем. Такова уж судьба женщин, что влюбляются в юных дворян, приезжающих учиться в Грентебридж.
— А потом?
— А что потом… После его исчезновения родители решили выдать её за какого-то старика, которого она и в глаза не видела.
— И?
Женщина, рассказывавшая эту историю, вдруг замолчала. Оглядевшись по сторонам с тревогой, она продолжила тише:
— Она ушла из жизни.
— …
— Прямо за день до того, как въехать в дом этого старика.
— Это правда?
— Она даже оставила письмо тому негодяю, что её бросил.
— Сомневаюсь, что он когда-нибудь его прочтёт…
— Она поддерживала его на учёбе, заботилась о нём, словно жена, а он ушёл, не сказав ни слова. А этот старик, что купил себе жену моложе собственной дочери? Все мужчины одинаковы, в самом деле.
— …
Женщина раздражённо выдохнула и с досадой бросила последние слова. Её собеседница только молчала.
— Вот потому, Агнес, тебе надо взяться за ум.
— Я… А что я такого сделала?
— Все только и говорят, что ты каждый вечер наряжаешься и идёшь в трактир.
— Ну, это…
— Я, конечно, сама сижу тут и не лучше тебя… но в трактирах мало хорошего.
— Ничего ведь не случилось…
Голос второй дамы стал почти неслышен, тогда как её спутница, напротив, заговорила ещё громче.
— Пока ничего не случилось. Но если не будешь осторожна — закончишь, как та девушка!
— Со мной такого не будет…
— Всё дело в нём, да?
— Т-ты о ком?
— Терезиус Уилфорд.
— …
— Одумайся, Агнес, прошу тебя.
— Всё не так, как ты думаешь…
— Да полно тебе! Такой человек, как он, даже не посмотрит на кого-то вроде нас.
— С чего ты взяла?
— С чего? Да ты одна здесь такая слепая, чтобы этого не замечать.
— …
— К тому же он скоро уезжает. Это его последний семестр.
В этот миг с поля донеслись громкие возгласы и ругань: капитан колледжа Кингс только что забил гол, и игроки Крайст-Чёрч во главе с Ричардом Спенсером выглядели весьма расстроенными.
— Ричард Спенсер, — тихо произнесла Агнес. Грейс тут же навострила уши.
— Вот бы встретить мужчину вроде него…
— А не Терезиуса Уилфорда?
— Мини, если бы мне выпал шанс встретиться с Ричардом Спенсером, зачем бы мне был нужен Терезиус Уилфорд? — фыркнула Агнес.
— Логично… — Мини кивнула. — Но, Агнес, тебе его никогда не встретить.
— Почему же?
Агнес резко обернулась, её тонкие черты лица тут же приобрели раздражённое выражение.
— Ты думаешь, Ричард Спенсер когда-нибудь появится в том трактире, куда ты ходишь? Разве что только в Черри-Хинтон.
— Значит, правда? Говорят, Ричард Спенсер — настоящий нарцисс, любит любоваться своим отражением в ручье Черри-Хинтона?
— Да уж, многие видели, как он этим занимается.
— Тогда, пожалуй, и я туда наведаюсь.
— Даже не думай об этом! — Мини с досадой рассмеялась.
— Почему бы и нет? Естественная встреча — лучший способ завести роман. Вот такую любовь я и хочу! А вдруг однажды меня будут звать графиней Спенсер? — с негодованием воскликнула Агнес.
— Агнес, неужели ты думаешь, что такая мысль приходила в голову только тебе?
— …
— Половина женщин в городе уже пыталась туда наведаться.
— И что же?
Мини понизила голос:
— Ни одной не удалось с ним заговорить.
— Совсем ни слова? — с неверием переспросила Агнес.
— В Черри-Хинтоне вокруг него будто воздух особый — никто не осмеливается подойти. Странно, правда? Стоит и смотрит на своё отражение, как заколдованный.
Грейс едва сдержала смешок. В словах Мини и впрямь было немало правды. Как заметила сама Грейс, не раз прогуливаясь у ручья рядом с Ричардом Спенсером, многие женщины пытались подойти к нему, но ни у одной не получилось завести разговор. Сам же Ричард, похоже, и вовсе не замечал их стараний, словно невидимая преграда не подпускала никого близко.
— Так что, Агнес, забудь о всяких Уилфордах и Спенсерах. Оглянись на кого-нибудь своего круга. Для знатных мы не больше, чем тени.
Мини произнесла это твёрдо, словно давая наставление. Агнес не ответила.
В этот миг раздался свисток, возвещая об окончании матча.
— Ах да, к слову… Ричард Спенсер, молодой граф, уже обручён. Их с невестой сосватали ещё до рождения. Она иностранка.
Грейс крепко зажмурилась. В темноте её разума возник Чеширский Кот, улыбнулся своей загадочной улыбкой и исчез, оставив после себя лишь смутные очертания, что плавно растаяли, будто дым.
Вдруг на поле раздался шум. Глаза Грейс распахнулись.