Вы все лояльные министры, и здесь нет никакого насилия!
[Ты не раз задумывался — сколько же страховок и ловушек успел оставить тебе твой старик, когда был в самом расцвете сил? Насколько же он тогда был могущественным? Но всё это оставалось лишь догадками — пока не появился первый наглядный пример.]
[Смотрев на гостей, пришедших принести присягу, ты, наконец, получил примерное представление.]
[«Тун Цин — начальник Главного управления столицы, боковая ветвь рода Тун, выходец из семьи небожителей, культивация — четвёртая ступень realm тяньжень».]
[«Бай Лун — из простолюдинов, бывший странствующий культиватор, экс-заместитель командира Императорской гвардии, вторая ступень realm тяньжень».]
[«Один из двадцати четырёх герцогов Империи, глава семьи Шан, девятнадцатое место в рейтинге, третья ступень тяньжень».]
[«Один из двадцати четырёх герцогов Империи, глава семьи У, восемнадцатое место в рейтинге, четвёртая ступень тяньжень».]
[…]
[До взрыва казалось, что всё спокойно — а как рвануло, так глаза на лоб полезли.]
[Восемь мастеров realm тяньжень, словно какие-то мелкие слуги, сейчас стояли перед тобой с благоговейной почтительностью. За каждым из них тянется своя сеть связей, либо стоит целая семья великого клана.]
[— Мы приветствуем Ваше Высочество, Тай-Сунь!]
[Ты восседаешь на кресле великого наставника, вальяжно, взгляд опущен, рядом с тобой стоят Лу Шоу и Второй Прадядя из семьи Лу — последний оставшийся тяньжень третьей ступени, и ты лениво разглядываешь этих людей.]
[Теперь становится понятно, почему твой старик когда-то осмелился пойти ва-банк — за ним и впрямь стояла целая армия.]
[Причём это — только первая волна, вызванная «взрывом». А настоящие тяжеловесы, скорее всего, пока что затаились, не выказывая себя.]
[Но кто знает, нет ли и среди этих людей叛徒ов, подобных семье Гу? А может, они вообще все — двойные или тройные агенты?]
[В наше время мало кто ставит только на одну сторону — сейчас модно ставить на две, три, а то и четыре.]
[Кто верен, а кто предатель — попробуй пойми.]
[Ты лишь холодно усмехаешься, раскачиваясь на кресле-качалке, будто бы вовсе их не замечаешь.]
[Когда на тебя охотились в симуляции, когда дом Лу был на грани гибели — никто и не заикнулся. А теперь, когда ты вернулся во всей своей славе, — все тут как тут.]
“Шшух!”
[Атмосфера мгновенно стала натянутой.]
[Эти люди — мастера высшего ранга в Империи — переглядываются, с удивлением узнавая друг друга, но никто не осмеливается сесть. Все стоят, как наказанные школьники.]
[Да и кто бы осмелился? Свежий пример семьи Гу у всех перед глазами…]
— Ваше Высочество… Когда-то Его Высочество Наследный Принц велел нам затаиться. Мы не смели действовать без крайней необходимости…
— Тай-Сунь, — выступил вперёд Бай Лун, — когда-то я был в большом долгу перед Наследным Принцем. Всё это время я тайно устранял за вас всё, что могло разоблачить ваше прикрытие в роли столичного шалопая…
— Тай-Сунь, скажу честно, — подхватил представитель семьи Шан. — Когда началась беда с домом Лу, мы тоже оказали скрытую помощь. Старейшину Лу как раз наши люди и вытащили…
[…]
[Один за другим, мастера realm тяньжень начали наперебой оправдываться, кто громче, кто нервнее, доказывая, что были преданны, не оставались в стороне, не были равнодушны…]
[Ты дождался, пока у них пересохнут рты, лбы покроются потом, а голоса сорвутся, — и только тогда лениво кивнул.]
— Ха-ха… Да что вы все так занервничали? Я же и слова против вас не сказал.
[Ты поднял руку, и мгновенно все замолчали. Произнес беззубую шуточку, от которой никто не осмелился не рассмеяться.]
— Да всё с вами ясно. Один другого вернее, прямо золотые люди. Садитесь.
[Только тогда эти главари Империи осмелились слегка опустить ягодицы на края стульев. Спины — как струны, ни одного расслабленного лица.]
[Ещё недавно, один-единственный тень-ассасин на уровне Сверхсущности мог загнать тебя в тупик. А теперь — мастера realm тяньжень выглядят в твоих глазах как шестерки.]
[Ты прекрасно понимаешь: отчасти это из-за твоего титула Тай-Сунь. Но главным образом — из-за твоей силы.]
[Сила — первична. Власть — вторична.]
[Одна рука с дубиной, другая с саблей. Кто посмеет перечить?]
— Раз вы все такие верные слуги, есть для вас и дело.
[— Помнится, та баба, что сговорилась с Гу Ао, чтобы подставить меня, звали Ло Чжили. Она ведь была королевой красоты Императорского университета, так ведь?]
[Раньше ты поссорился с Гу Ао, разбил ему оба черепа — всё из-за этой самой Ло Чжили.]
[Тогда ты просто выпивал и, поддавшись моменту, вляпался в конфликт. Но теперь, оглядываясь назад, становится ясно: всё это была подстава. Семья Гу действовала целенаправленно, и даже эта красавица-студентка была частью плана. Судя по всему, тогда она применила на тебе какую-то форму чар.]
[Теперь, когда с семьёй Гу уже покончено, осталась лишь она. Естественно, оставить её в живых ты не можешь — ты ведь известен своей мстительностью, даже за мельчайшую обиду.]
[Если память не изменяет, у этой Ло Чжили вроде бы и не было серьёзной поддержки… просто какая-то распиаренная "светская львица"?]
[— Тогда займись ею ты. Только не переусердствуй — просто пусть сдохнет вся её семья. До девятого колена убивать не обязательно, — сказал ты с ленцой, ткнув пальцем в случайного человека.]
“Плюх!”
[Тот, на кого ты указал, был тяньжень первого обращения, родом из побочной линии одного из знатных кланов. Его тело затряслось, а лицо побледнело. Он заикаясь начал лепетать:]
— Та-Тай-Сунь… это… это будет непросто… Ло Чжили обручена с сыном У-вана, Чэнь Таем… То есть, она невеста Чэнь Цзяня…
[Очевидно, он не хотел ссориться с Чэнь Таем.]
“Топ.”
[Ты на миг замер, удивлённый, но затем с ленивой усмешкой уставился на него:]
— Я велел тебе прикончить невесту какого-то сопляка, а не убить мать Чэнь Тая. Что, правда так сложно?
[Только что божился в верности, напускал на себя вид преданного слуги… а до дела — и шагу сделать не может.]
— Нет, Тай-Сунь, я… — тяньжень побледнел ещё сильнее, хотел что-то возразить, отнекиваясь, — он не хотел влезать в смертельно опасную передрягу…
— Ладно, я человек понятливый. Не хочешь — не надо. Просто будь осторожен в следующей жизни…
— Спасибо, Тай-Сунь, благодар… гххх…
[Его тело дёрнулось. Откуда ни возьмись, из его спины вырвалось кровавое лезвие.]
[Никто и не заметил, как ты очутился у него за спиной. Без единой эмоции на лице, ты воткнул в него кровавый клинок и активировал «Канон Долголетия Зелёного Императора», бешено вытягивая из него духовную энергию, чтобы вернуть долг, занятый у небес.]
“Трещ!” “Хруст!”
[На глазах у ошеломлённых зрителей тело тяньжэня было полностью высосано до последней капли, и он обратился в сморщенную, иссушенную мумии.]
— Мелкое дело, а столько шума… Одной жопой и нашим, и вашим, да?
— Верность, не стопроцентная, — это вообще не верность.
“Шмяк!”
[Ты безразлично бросил труп на пол, затем с размаху раздавил его под каблуком, превратив в труху. Улыбаясь зло и насмешливо, ты повернулся к остальным, застывшим от ужаса:]
— Ну вот. Один предатель уже мёртв. А теперь я хочу случайным образом выбрать нового кандидата. Но уже абсолютно преданного… чтобы заняться этим делом.