Дитя мое, я убил твоего отца...
[Узнав, что в Великом Ся существует «наследственный порядок переворотов», ты невольно выругался про себя — да они все здесь сумасшедшие! Ни одного нормального!]
[Дед устроил переворот, отец — переворот, теперь осталось только тебе совершить переворот, и семейная традиция будет полной.]
— В день начала войны, — начал дядя Ян Хун с тяжёлым вздохом, — меня по приказу Императора срочно отправили на границу подавлять восстание инородцев. Очевидно, уже тогда, из-за причастности твоего отца, он начал мне не доверять.
[Когда я, наконец, подавил мятеж и вернулся — всё уже произошло.]
— Не знаю, чем этот ублюдок опоил твою мать, но он украл мою печать командующего, принял мой облик и тайно увёл элитное войско в столицу.
— Твой отец оказался крайне жесток — он ударил первым, опередив Императора. Сначала он подставил несколько «братьев», выдвинув их вперёд, а сам остался в тени, выжидая удобного момента...
[...После огромных потерь, расчистив путь, он наконец нанёс удар.]
— Он один, по костям павших, по телам союзников, вошёл в Императорский дворец Великого Ся, чтобы сразиться с твоим дедом — земным полубогом, живой легендой.
[Та битва потрясла весь мир, едва не уничтожив империю.]
[Ты, слушая рассказ дяди, словно видел перед собой картину кровавой бойни.]
[В той бойне даже сильнейшие небожители были не более чем пешками. Их гибли десятки.]
[Даже знатные кланы, семьи с древней историей, спускались с пьедесталов и вступали в бой лично.]
[И наконец настала битва, которая решила всё.]
— Дядя, а мой отец… тоже был земным полубогом? — вдруг осенила тебя догадка.
[Чтобы сразиться на равных с Императором, он должен был быть на одном уровне.]
[Ответ дяди тебя удивил.]
— Нет, — покачал головой Ян Хун, — он был лишь на стадии тяньжэнь. Но у него была “Кость Верховного Императора”. Она позволяла ему временно обрести силу земного полубога.
— Это было первое появление “Кости Верховного Императора” в истории Великого Ся. До того никто не знал о её существовании — и уж тем более, что такая кость была у твоего отца.
— Подробности той битвы не сохранились. Твой отец потерпел поражение, но Император заплатил за это огромную цену. Говорят, он получил страшную травму и не появлялся на людях десятки лет...
— Твой отец, будучи всего лишь тяньжэнем, смог ранить земного полубога... и сбежать.
— После этого “Кость Верховного Императора” стала известна всей империи — как “запретная божественная реликвия”.
— Тогдашние слухи говорили: если бы у твоего отца было больше времени и сил, он бы убил Императора.
[Бум!]
[Ты в ужасе прищурился. Ты знал, что у отца была “Кость Верховного Императора”, но не ожидал, что она столь могущественна.]
[Она позволяла на равных сражаться с полубогом, без ограничений во времени, в отличие от «Девяти шагов к небесам»...]
[Ещё чуть-чуть — и твой отец бы победил.]
[Теперь ты понимаешь, почему так многие жаждали завладеть твоей костью… Почему Чэнь Тай не мог забыть о тебе, мечтая завладеть этой силой.]
[Ты глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться.]
— Мой отец… он всё-таки умер?
— Умер.
— От рук Императора?
— Нет. От моих рук, — произнёс Ян Хун.
[Ты остолбенел. Смотрел на дядю с недоверием.]
[Это он… убил твоего отца?!]
— Знаешь, ребёнок… Когда я вернулся с войны, Великий Ся был в руинах, повсюду хаос...
— Твой отец, после неудачи, просто сбежал. Бросил твою мать и тебя. Всё, что он натворил — оставил на ваши плечи...
— Когда я вернулся, Сю была уже при смерти. Она держала меня за руку и умоляла… умоляла, чтобы я защитил тебя, как брат...
— Но как? Как я мог?.. — Ян Хун не скрывал боли, его глаза налились кровью.
[Ты видел перед собой человека, сломленного обстоятельствами. Даже он, боевой бог, оказался бессилен.]
[Он был вовлечён в адскую паутину. Хоть и не участвовал напрямую, но и его сестра, и её муж — всё было замешано.]
[В такие времена и самому было не выжить. А тут ещё всё это...]
[Ты смотрел на дядю и представлял, каким было то время.]
— Я по предсмертной просьбе Сю отыскал место, где они когда-то клялись в любви. Там и нашёл его.
— Он уже не был прежним. Полубезумный, одичавший, видно, пострадал сильно...
— Я убил его собственноручно. Принёс его голову во дворец и поклялся своей жизнью, что ты мёртв.
[Ты был потрясён. Не ожидал, что дядя нашёл такой способ… спасти тебя.]
[Он поставил на кон свою жизнь ради твоего выживания.]
— Император поверил?
— Я положил перед ним голову его сына. Почему бы не поверить? — Ян Хун усмехнулся.
— Конечно, я заплатил цену. Меня лишили всего. Сослали сюда навечно. Я не имею права покидать эти земли, не имею права входить в столицу.
— Всё казалось завершённым. Перед отъездом, зная, что за мной следят, я не мог заботиться о тебе. Поэтому тайно передал тебя на воспитание семье Лу...
— На виду они были верными слугами Императора. Но кто бы знал, что на самом деле давно уже служили твоему отцу. Они — одна из его «закладок» на случай провала.
— Благодаря этому прикрытию, и прочим приготовлениям твоего отца, ты смог выжить...
[Слушая дядю, ты осознал, насколько был близок к смерти.]
[Любой другой — давно бы сгнил в земле.]
[Подожди-ка!]
[Ты внезапно понял: но если всё было так надёжно, как же тебя разоблачили? Ты задал вопрос вслух.]
— Бумага огня не скрывает. Среди тех, кто остался после твоего отца, нашёлся предатель. Он выдал Лу семью… и тебя.