Кровавый демон увидел истинного монарха
[Тебе живьём вырвали из тела “Императорскую Кость Верховенства”...]
[Это была сияющая кость позвоночника, испускающая тёмно-золотистый свет, наполненная благородным дыханием Великого Пути.]
[Впервые ты увидел свою “Императорскую Кость”!]
[Но по какой-то причине, глядя на неё, ты испытал необъяснимое ощущение тревоги, будто в ней чего-то не хватает...]
[Это чувство промелькнуло — и исчезло.]
[Но когда она окончательно была извлечена из твоего тела, ты почувствовал себя опустошённым. Будто вырвали не просто кость — а самое важное, что у тебя было. Душа стала пустой, сердце — мёртвым.]
[Ты с ужасом смотрел, как твоя “Императорская Кость” передаётся мясником Ян Хуну.]
[Однако Ян Хун не взял её. Он просто стоял молча. Даже не взглянул.]
[Это было неожиданно.]
[Ты ведь полагал, что он и хотел забрать твою кость, чтобы исцелиться и вернуть себе силу былых времён.]
[Но внезапное появление незваного гостя потрясло тебя ещё сильнее.]
[Неизвестно когда, но прежний преследователь в алом плаще, тот самый “Кровавый Маг”, появился во дворе и с почтением поклонился Ян Хуну.]
[— Кровавый Маг приветствует Истинного Господина. Шестой принц велел передать вам почтение.]
["Бум!"]
[Твои зрачки сузились. Волна леденящего холода пронеслась по спине.]
[Они… в сговоре?!]
[Твой дядя Ян Хун связан с той самой силой, что преследовала тебя всё это время?!]
[Все события до этого — спектакль?! Их цель — заманить тебя в Десять Тысяч Гор, в Обитель Скрытого Дракона?!]
[А “шестой принц”, упомянутый Кровавым Магом — это и есть истинный кукловод?]
[Значит, тот, кто прикидывался Лу Шоу и общался с тобой… был он?!]
[Постой…]
[Нет. Что-то не сходится.]
[Ты резко осознал: если Ян Хун и правда работал на шестого принца, то мог давно выкрасть кость. Зачем тогда всё это? Зачем дать тебе прожить ещё полтора года?]
[Значит… Ян Хун всё-таки не был с ними заодно. Он, действительно, хотел защитить тебя?!]
[И следующая сцена это подтверждает.]
[На вежливое приветствие Кровавого Мага Ян Хун не отреагировал. Он лишь махнул рукой, и мясник передал кость Кровавому Магу.]
[Будто подачку собаке.]
[Быть так проигнорированным — даже Кровавому Магу стало неловко. На его лице мелькнула обида и злоба. С тех пор как он стал небесным воином, его никто не унижал так.]
[Но, вспомнив силу Ян Хуна, он сдержал гнев. Голос стал ядовито-насмешливым:]
[— Господин, кость — это хорошо, но договор включал ещё одну вещь…]
[— Шестой принц велел: чтобы “Императорская Кость” не восстановилась, нужно уничтожить ци-сердце Лу Цяня, разрушить его духовную основу…]
[— Если вам неудобно, я могу сделать это сам.]
[Очевидно, Кровавый Маг хотел лично отомстить за твои прежние выходки.]
[— Всё сказал? — спокойно произнёс Ян Хун.]
["Бум!"]
[Словно молния ударила в грудь, Ян Хун одним ударом сокрушил твой ци-сердечник. Вся твоя культивация ступени “Горы и Реки” рассыпалась, как дым.]
[Ты побледнел, жизненная энергия покинула тело. Ты будто состарился на сто лет — измождённый, сломленный.]
[Кровавый Маг не успел вмешаться, но зато рассмеялся от души:]
— Ха-ха-ха! Мелкий ублюдок, вот и твоё…
[“А?”]
[Ян Хун нахмурился, поднял взгляд. Внезапно из его глаз вырвался луч золотого света.]
[В следующий миг Кровавый Маг закричал в ужасе — его душа и ци-сердечник были уничтожены. Культивация небесного воина рассыпалась.]
["Аааааа!!!"]
[— Как ты посмел… уничтожить мой ци-сердечник?!]
[Кровавый Маг взвыл, корчась, как лишённая кожи собака.]
[Одного взгляда Ян Хуна хватило, чтобы уничтожить столь могущественного противника. Его сила — пугающе высока.]
[Разве он не был ранен? Как же он по-прежнему так силён?]
[Что это было — ссора между союзниками?]
[Если Ян Хун служит шестому принцу, почему тогда осмелился уничтожить посланника?]
[— Из-за слов “маленький ублюдок”? — подумал Лу Цянь.]
[Он смутно понял: именно это оскорбление взбесило Ян Хуна.]
[Похоже, для него родственные узы всё ещё значат очень многое.]
[И если такой Ян Хун уже ранен, то каким он был в своём пике?!]
[Кровавый Маг, схватив кость, в страхе убежал. Он исчез, будто побитый пёс.]
[А ты… без кости, без силы, чувствуешь, как погружаешься в темноту.]
[Перед тем как потерять сознание, ты слышишь тихий, почти невесомый шёпот:]
[— Живи. Это важнее всего.]
…
— Значит, всё это… было частью сделки?
— Мою “Императорскую Кость” и силу обменяли на… безопасность?
— Что ж. Логично. От беспомощного калеки нет смысла избавляться.
— Вот почему Лю Жуюэ сказала, что я “выживу”. Оказывается, вот как…
— Вот почему её взгляд тогда был таким странным. Она уже знала об этой сделке.
Лу Цянь закрыл глаза и быстро стал переваривать всё, что увидел в симуляции.
Прежде всего, он понял: дядя Ян Хун не питал к нему зла. Он действительно хотел защитить его.
С самого начала он не стремился завладеть костью.
Но, похоже, он был ранен. Или что-то помешало ему действовать свободно. Потому он и заключил сделку с врагами.
Но если так — почему он всё же уничтожил Кровавого Мага?
Разве не опасался мести со стороны кукловода — шестого принца?
Небесный воин, прошедший пять великих перерождений — это не шутка.
— Из-за слов “маленький ублюдок”? — Лу Цянь почти был уверен: да.
Похоже, для Ян Хуна родство — свято.
А если даже в раненом состоянии он способен уничтожить столь могучего врага… в своё время он, должно быть, был поистине ужасающим.
Но, помимо этого, оставалась ещё одна фигура в тени — настоящий кукловод. Тот самый шестой принц... по имени Чэнь Тай.