Толстушка продана!
Старый Ян выдавил из себя едва заметную улыбку и сказал: «Толстушка сегодня вела себя на удивление хорошо. Она не плакала, не капризничала и не вела себя странно. Она всю собрание сидела спокойно. Похоже, она повзрослела!»
Услышав, как старик Ян хвалит Ян Жуоцин, госпожа Сунь была очень удивлена. Ее дочь, с самого рождения и до сих пор, ни разу не слышала похвалы от свекра, а после того, как она повредилась умом, он и вовсе не смотрел на нее.
Что же случилось сегодня ночью?
Но, как бы то ни было, услышав, как свекор хвалит ее дочь, госпожа Сунь все равно обрадовалась и почувствовала себя немного польщенной. Взглянув на дочь, стоявшую рядом, госпожа Сунь пробормотала: "Эта девочка стала немного послушнее после того, как упала в воду и сильно заболела".
Старик Ян тоже кивнул. Он открыл рот, но прежде чем успел что-то сказать, госпожа Тан, сидевшая у изголовья кровати, фыркнула, косо взглянула на Ян Жунцин и, нахмурившись, сказала: "Отойди подальше, от тебя так пахнет, просто ужас!"
Госпожа Сунь покраснела и растерянно стояла на месте. Старик Ян бросил на супругу гневный взгляд и попытался сохранить лицо госпоже Сунь: "Дети еще неразумны, разве не так? Посмотри на себя, как ты можешь быть такой мелочной с собственной внучкой?"
Госпожа Тан бросила на старика Яна сердитый взгляд, затем отвернулась к изголовью кровати и уставилась на пожелтевшие занавески, не произнося ни слова.
Тем временем старик Ян посмотрел на Ян Жуоцин. Неужели это было лишь ее воображение, но в глазах старика Яна она увидела что-то, похожее на доброту и мягкость.
Он некоторое время порылся в кармане, а затем жестом фокусника вытащил горсть жареных бобов. Он протянул их Ян Жуоцин и уговаривающим тоном сказал: "Толстушка, дедушка и бабушка хотят поговорить с твоей мамой. Возьми эти бобы и иди ешь за дверь, будь умницей!"
Ян Жуоцин взглянула на госпожу Сунь, увидела, как та ей незаметно кивнула, взяла бобы, повернулась и присела в углу за дверью, хрустя ими.
Старый Ян, отведя взгляд, тяжело вздохнул и сказал госпоже Сунь: "Жена третьего сына, ты видела сегодня отношение всех членов семьи к этому делу. Дело, касающееся третьего сына, довольно сложное!"
Госпожа Сунь стояла перед кроватью, опустив глаза, и смотрела на свои изношенные туфли.
"Из моих пятерых сыновей, в плане ведения сельского хозяйства, третий сын самый способный и трудолюбивый. Теперь, когда он не может больше работать, наша семья напоминает стол с отпиленной ножкой! Мне уже немало лет, и мы с супругой рассчитываем на вас, чтобы вы нас содержали, а вы... эх!"
" Это наша вина, что мы были недостаточно почтительны..." - тихо сказала Сунь Ши, чувствуя глубокое раскаяние.
Она не винила ни небо, ни землю, лишь себя и отца Цин'эр за их несчастливую судьбу, что им пришлось столкнуться с таким.
«Эх, не говори так, ты и третий сын – оба хорошие дети, понимающие сыновний долг!» – с чувством сказал старый Ян. Затем, сменив тему, в его глазах мелькнула решимость: «Ногу третьего сына нужно лечить, мы не можем просто смотреть, как он так и останется инвалидом. Мы с твоей матерью в будущем будем на вас рассчитывать!»
Госпожа Сунь словно услышала небесную музыку, резко подняла голову, глаза её наполнились слезами, уголки губ невольно задрожали.
«Но, старший брат, второй брат…» – пробормотала госпожа Сунь, не решаясь закончить фразу.
«Именно поэтому мы с твоей матерью и оставили тебя поговорить», – сказал старый Ян. – «Дети растут, и их уже не удержать. Семья большая, людей много, у каждой ветви свои расчеты. Я, хоть и глава семьи, не могу действовать самовольно. К тому же, слова твоего второго брата были резки, но если подумать, то в них есть смысл. Лечение ноги третьего сына слишком рискованно, вложишь деньги, а в итоге – пустые руки. Мы – крестьяне, живем тяжелой жизнью, добывая хлеб из земли, мы не можем рисковать!»
Надежда, только что зародившаяся в душе госпожи Сунь, тут же была растоптана. Она смотрела на старого Яна, сидящего на кровати со скрещенными ногами, с растерянным взглядом, не понимая, что имел в виду свекор.
Ян Жуоцин, словно дурочка, присела в углу за дверью и ела бобы, внимательно прислушиваясь к каждому движению у кровати.
Старый Ян вздохнул и серьезно сказал госпоже Сунь: «Мы с твоей матерью это обсудили. Как только мы соберем рис с полей, то пригласим госпожу Ван из соседней деревни. Ты должна хорошенько отмыть Толстушку, переодеть ее, причесать и уговорить ее вести себя хорошо, как сегодня вечером…»
"Отец, вы хотите продать её торговцам людьми?" - воскликнула госпожа Сунь, вся в панике, ее голос дрожал.
Ян Жуоцин, стоявшая за дверью, чуть не прикусила язык. На семейном совете старый Ян постоянно говорил о единстве, сплоченности и братской любви. К счастью, она испытывала к старому Яну чуть больше симпатии, чем другие. Но она никак не ожидала, что этот старик, настаивая на лечении ноги Ян Хуачжуна, на самом деле задумал продать ее!
Черт возьми! Она ведь просто дурочка, а эти двое старых хрычей все ещё пытаются нажиться на ней!
Старый Ян тяжело вздохнул, и молча пожевал мундштук трубки.
Старый Ян чувствовал себя подавленным. Как бы ни была бедна жизнь, пока вся семья живет в мире и согласии, наслаждаясь семейным счастьем, можно и потерпеть трудности! Он никогда не думал о продаже детей! Но сейчас обстоятельства вынуждают его!
Старый Ян, возможно, почувствовал, что ему не хватит смелости сказать это своей третьей невестке, и подмигнул госпоже Тан. Госпожа Тан повернула голову, ее холодный взгляд сначала скользнул по Ян Жуоцин, стоявшей в углу у двери, она фыркнула, но сказала госпоже Сунь: "Если мы не продадим толстушку, на что мы будем лечить ногу третьего сына? Ты действительно хочешь, чтобы вся семья голодала вместе с вашей третьей семьей? Это всего лишь девчонка, держать ее дома - пустая трата еды. Продав ее, мы получим немного денег на лечение ее отца, и это будет значить, что вы не зря ее растили!"
«Но, Цин'эр …» — госпожа Сунь чуть было не выпалила, что Цин'эр больше не глупая и может помогать по дому, но тут из-за двери раздался странный смех.
Все повернулись и увидели, что Ян Жуоцин сидит на земле и с удовольствием играет с грязью у ног. Вокруг рта у нее остались не до конца разжеванные остатки бобов, смешанные со слюной и соплями – отвратительно!
Госпожа Тан прикрыла рот и нос, нахмурившись.
Госпожа Сунь уже собиралась броситься, чтобы поднять ее, но вдруг увидела, как дочь тайком подмигнула ей. Госпожа Сунь замерла, но, будучи связанной с дочерью материнской любовью, внезапно что-то поняла!
Она поспешно сказала госпоже Тан и старому господину Ян: «Отец, мать, вы же видели, Цин'эр – умственно осталая, внешность у нее неприметная, ни на что не годная. Кто захочет купить себе такую, которая будет только есть и ничего не делать? К тому же, прежде чем прийти к нам, госпожа Ван наверняка расспросит в деревне. Бумагой огонь не утаишь, так что давайте оставим эту затею…»