Красавица-крестьянка в трудах на земле
Мокрая курица

Мокрая курица

Красавица-крестьянка в трудах на земле Том 1.0 Глава 25.0

Госпожа Тан резко выпалила, прервав слова госпожи Сунь: «Если ты не такая, то что ты вообще за человек? Злая женщина, которая даже свекрови не протянет руку помощи, когда та падает ей в ноги, насколько же у тебя черное сердце? Фу, ты просто притворяешься перед моим сыном, я не повелась на твою игру!»

Госпожа Сунь споткнулась и чуть не упала. Она схватилась за старую акацию, стоявшую рядом, и, сжимая грудь от гнева, не смогла произнести ни слова.

Ян Жуоцин только подошла к двери, когда услышала за спиной допрос.

Она закатила глаза, испытывая одновременно злость и веселье, и даже задумалась, не является ли она ленточным червем в желудке госпожи Тан, как ей удалось так точно угадать!

У кухонной двери госпожа Тан, заметив спину Ян Жуоцин, предположила, что полненькая девушка чувствует себя виноватой за кражу еды. В ее глазах мелькнул холодный блеск, и она крикнула Ян Жуоцин, глядя на ее широкую спину и мускулистую талию: «Полненькая, даже не думай прятаться! Прекрати прямо здесь!»

Ян Жуоцин обернулась, и старуха уже подошла к ней, топая маленькими ножками. Ее брови и глаза были подняты: «Толстушка, скажи бабушке правду, что вкусненького приготовила тебе мама вчера? Если ты не посмеешь сказать правду, я сдеру с тебя кожу заживо, запру в темной комнате и запущу туда ласок, чтобы они грызли твои пальцы на ногах!»

«Так ты поступаешь, будучи главной кормилицей? Постоянно пугаешь ребенка вот так? Что это за поведение!»

Из-за ворот двора внезапно раздался голос старого Яна. На нем была соломенная шляпа, которую крестьяне носят для защиты от солнца, он был босиком в соломенных сандалиях, брюки закатаны до колен, а икры покрыты грязью.

Госпожа Тан повернула голову и, взглянув на старика Яна, раздраженно сказала: «Сейчас середина дня, почему ты не в поле собираешь рис вместе со всеми? Что ты делаешь дома?»

«Начальник ненадежен. Вчера вечером я сказал ему подготовить больше соломы и веревки, чтобы сегодня связать колосья риса. Но нам не хватило. Пришлось вернуться домой. Не заморачивайся с этой ерундой. Лучше поторопись и помоги сплести немного».

«Подожди-ка, мне сначала нужно разобраться с делами здесь! Можно защититься от чего угодно днем и ночью, но трудно защититься от вора в собственном доме. Как они смеют воровать еду, пока меня нет дома? Они зашли слишком далеко!»

Сказав это, госпожа Тан, проигнорировав нахмурившегося старика Яна, пригрозила Ян Жуоцин: «Поскорее расскажи мне, что тебе дала твоя мать?»

Ян Жуоцин с удовольствием рассматривала свирепый и угрожающий вид бабушки.

Она надула губы, но притворилась испуганной. Она съежилась в сторону, но дрожащей рукой подняла руку и указала в свою комнату.

"Подарено матерью..."

Это тебе мама подарила?

Глаза госпожи Тан тут же загорелись. К счастью, она вернулась вовремя, до того, как вся грязь была уничтожена.

Она повернула голову и торжествующе посмотрел на старика Яна, затем оттолкнул Ян Жуоцин, преграждавшую дверной проем, и проскользнул в западное крыло.

В западном крыле не было ни еды, ни посуды. Все постельное белье с кровати было вынесено во двор проветриваться. Помимо огромной ванны и большого таза с мутной водой, стоявшего на полу посреди комнаты, в комнате негде было даже спрятать что-либо.

Госпожа Тан оглядела комнату одним взглядом, в ее глазах мелькнуло сомнение.

«Толстушка, где все это?» — спросила госпожа Тан, схватив Ян Жуоцин за руку и следуя за ней в комнату, широко раскрыв глаза.

Ян Жуоцин больше не боялась. Она наклонилась вперед и с удовольствием плеснула водой в тазике другой рукой. Услышав вопрос госпожи Тан, она усмехнулась: «Купание... ароматное... ах...»

Всплеск...

Госпожа Тан почувствовала, будто перед ней внезапно начался дождь, и, прежде чем она успела отреагировать, ее окатило холодным, освежающим ливнем.

Она издала странный крик, отпустила руку Ян Жуоцин и сделала два шага назад.

Однако Ян Жуоцин охватило игривое настроение. Она присела на корточки у раковины, зачерпнула водой из ванны обеими руками и выплеснула её. Её рот расплылся в широкой улыбке, и она невнятно пробормотала: «Бабушка… время купания… хо-хо…»

Наконец, вбежал старый Ян и вытащил промокшую госпожу Тан из дома. Ян Жуоцин также была выведена во двор госпожой Сунь, которая пришла в себя, и оказалась под защитой позади неё.

Дрожа, госпожа Сунь объяснила: «Мама, дым из дымохода этим утром был из-за того, что я грела воду для купания Цин'эр. Я заметила, что сегодня солнце теплое, и ребенок давно уже не мылся как следует…»

Услышав объяснение госпожи Сунь, старый Ян сразу понял, что происходит, и его лицо почернело, как дно кастрюли.

«Что ты делала весь день? Ребенок только что принял ванну, а ты уже ведешь себя подозрительно! И ты еще и так растрепана, рылась в ящиках и шкафах, ты что, пытаешься обыскать весь дом?» — сердито отчитал госпожу Тан старый Ян.

Госпожа Тан была полна негодования, но не могла найти повода выплеснуть свой гнев. Ситуацию усугубляло то, что её умственно отсталая внучка облила её водой из ванны. Теперь же её отчитывал старый Ян, глава семьи, указывая на неё пальцем. Её лицо горело от стыда.

Она отвернула лицо, отказываясь смотреть на выражение лица старика Яна, и сердито посмотрела на Ян Жуоцин, которую защищала госпожа Сунь.

Ян Жуоцин выглянула из-за спины матери, скорчила гримасу: высунула язык и закатила глаза, что так разозлило госпожу Тан, что та чуть не выплюнула кровь.

«Зачем ты здесь до сих пор стоишь? Пойдем со мной в сарай на заднем дворе делать веревки; они нам нужны в поле!»

Старый Ян схватил госпожу Тан и направился в заднюю часть дома. Дом семьи Ян на самом деле представлял собой небольшой дом с тремя внутренними двориками. В переднем дворике жили старший и второй сыновья, а в среднем — старый Ян и его жена, их пятый сын Ян Хуачжоу, их шестой сын Ян Хуамэй, а также третий и четвертый сыновья.

В этом дворе также располагались кухня и столовая. За этим двором находился еще один небольшой дворик такого же типа, в котором с восточной стороны были построены три комнаты для хранения различных вещей. Кроме того, там были свинарники, курятники, коровники, хозяйственные постройки и так далее, а также несколько открытых площадок, которые были разделены на небольшие плоские огороды.

Пока старый Ян тащил ее за собой, госпожа Тан невольно повернула голову и подозрительно взглянула на спину Ян Жуоцин, которую госпожа Сунь вела в западное крыло.

«На что ты всё ещё смотришь?» — недовольно спросил старый Ян.

«Эй, ты заметил, что Толстушка немного изменилась с тех пор, как проснулась вчера?» — с недоумением спросила госпожа Тан.

Старый Ян уже сел на землю перед сараем, поднял связку соломы, крепко поставил один конец под ногу, плюнул себе в ладонь и обеими руками разделил солому на три равные части. Он ловко скрутил один конец в веревку, бросив взгляд на госпожу Тан, и спросил: «Что изменилось? Все такая же сумасшедшая и бестолковая, что и раньше!»

«Эта полненькая девчонка тоже раньше была сумасшедшей, но она не смела идти против меня!» — пожаловалась госпожа Тан. Раньше, стоит ей лишь взглянуть на эту девчонку, как та пугается до слез!

Но за последние день-два она неоднократно меня обманывала: грязь, размазанная по моему лицу прошлой ночью, уколотая рука сегодня утром и моя мокрая одежда...

«Нет, нет, мне кажется, Толстушка теперь совсем другой человек, она умеет заступиться за свою мать!» Мадам Тан хлопнула себя по бедру, нахмурив брови. Вспомнив выражение лица Толстушки, которое она ей тогда скорчила, она пришла в еще большую ярость.