Глава 37
Перевод подготовлен командой «Звёздный Раскол» 🌌
Приятного чтения!
Стоило пересечь границу соседнего государства, как нас встретили. Впереди возвышался каменный город-крепость. Над стенами гордо реяли знамена Великой державы, а на надвратных башнях выстроились лучники с колчанами за спиной.
Оказавшись перед замковыми воротами, я чуть натянул поводья. Высокая каменная кладка. Внушительная толщина стен. Идеальные стыки плит. Течение воды в проложенном по внутренней стороне канале, мощь низвергающегося в ров потока и его мерный гул — всё это заставило меня на мгновение задержать взгляд.
Раз уж мы заключили договор об аграрном сотрудничестве, вопросы распределения воды перестали быть для меня отвлеченным понятием. О силе страны можно судить по высоте её стен. Но по-настоящему государство держится не на камне. Опорой ему служит непрерывный поток, что доставляет этот камень, возводит стены и приводит всё в движение. Этот поток — и люди, и вода. Он обращается в реки, течет по каналам, пронизывая весь город. Государство, подчинившее воду, контролирует богатства и движет армиями. Именно поэтому первым делом я смотрел не на замок, а на каналы.
Коротко кивнув маркграфу, надзирающему за стенами, я обернулся к сопровождающему нас инженеру:
— Как вода распределяется между замком и угодьями?
Инженер ответил предельно кратко:
— Водоспусков три. Затворные щиты меняют в зависимости от сезона, а на нижние террасы полей вода сбрасывается каскадом.
Я не стал задавать лишних вопросов и лишь коротко кивнул:
— Превосходное устройство.
Сказав это, я вновь пустил коня шагом.
«Воистину, Великая держава».
Под гул барабанов я миновал крепостные ворота. Пехота, чеканя шаг, выстроилась по обеим сторонам улицы, образуя живой коридор. Я выпрямился в седле. Взгляды давили со всех сторон: сверху, с надвратных башен, с боков и даже в спину. Путей к отступлению не было.
Я медленно выдохнул, успокаивая пульс.
«Всяко лучше, чем заседание совета директоров».
За воротами, на небольшой площади внутреннего двора, выстроились пять цветов. В центре — пурпурный бархат. По бокам от него — сталь и меха. Чуть позади — черная мантия. А с самого края мерцали драгоценные камни. Лишь звук хлопающих на ветру знамен нарушал тишину, заполнившую площадь.
Я проехал вперед и остановил коня точно в центре мощеного двора. Никто еще не произнес ни слова. Одного взгляда хватило, чтобы оценить эту расстановку. В центре — официальный представитель короля. Сталь — командующий региональным гарнизоном. Меха — наместник города. Черная мантия — ученый, готовящий открытие Академии. Блеск драгоценностей — купеческая гильдия.
«Слишком представительная делегация для обычного перевалочного пункта».
В следующее мгновение я передал поводья слуге и ступил на каменную мостовую. Воздух над площадью неуловимо дрогнул. Бровь человека в пурпуре чуть поползла вверх.
«Спешился первым».
Оставаться в седле — значит взирать свысока, опираясь на воинскую мощь и превосходство. Спешиться по своей воле — показать отсутствие враждебности. Но в то же время, шагнуть навстречу, не преклонив колен, — это негласное заявление, что я сохраняю статус равного. Сделав шаг, я спокойно поклонился. Не преклоняя колен, но обозначив глубокий поклон. Учтивость принца малого государства и гордость королевской крови. Эту незримую границу я прочертил прямо здесь, на камнях площади.
И только тогда человек в пурпуре наконец выступил вперед. Золотое шитье на его рукавах тускло блеснуло в лучах солнца.
— Принц Леонхарт. Именем короля я дарую вам право на въезд. Пусть тяготы пути останутся позади, и да обретете вы краткий покой в стенах этого города.
Его голос разносился далеко, но веяло от него холодом. Слова приветствия... Однако по звучанию они напоминали не благословение, а оглашение приговора.
— Наша страна свято чтит заключенные пакты. Посему мы ожидаем от вас ответной сдержанности и искренности.
Повисла короткая пауза. Воздух на площади, казалось, застыл. Командующий гарнизоном не шевельнул ни единым мускулом. Лицо наместника в мехах оставалось непроницаемым. Ученый в черном с нескрываемым любопытством прищурился. А представитель гильдии, сверкающий драгоценностями, скользнул по мне оценивающим, расчетливым взглядом.
«Каждый жест, каждое движение сейчас определяет, как с нами будут обращаться в дальнейшем».
Проявлю покорность — перестанут воспринимать всерьез. Покажу излишнюю твердость — сочтут высокомерным. Они смотрят, смогу ли я пройти по этому лезвию. Я сделал еще один шаг навстречу пурпуру.
— Бесконечно признателен за милость вашего короля. Возможность прикоснуться к незыблемому порядку и мудрости великой державы — поистине нежданная для меня честь.
Я поднял голову. Мой взгляд оставался прямым.
— Моя страна мала. И именно поэтому мы, как никто другой, осознаем весь вес заключенных договоров. Я намерен учиться со всей искренностью и отвечать вам тем же.
Пробежавший по рядам шепоток едва заметно сменил тональность. Я продолжил:
— И пусть наше пребывание здесь будет недолгим, я надеюсь, что слова, произнесенные на этой земле, станут незримым фундаментом для будущего обеих наших стран.
Тишина. Никаких оваций. Но качество устремленных на меня взглядов изменилось. Взгляд стального командующего чуть сузился. Плечи в мехах едва заметно расслабились. Черная мантия скрыла легкий кивок. Блеск драгоценностей погрузился в расчеты. А уголки губ человека в пурпуре едва заметно приподнялись.
«Не просто принц, сыплющий сладкими идеалами».
Взгляды, изначально полные снисходительного пренебрежения, сменились холодной осторожностью. Витавшее над площадью презрение тихо изменило форму. Испытание еще не закончилось. Но на первый вопрос я ответил. Я это чувствовал.
В любом деле главное — начало. Один шаг способен задать русло всему дальнейшему течению. Вне зависимости от того, на каком поле ты стоишь.
***
[ От лица Марка ]
Любое начало безмолвно. Но именно эта тишина определяет дальнейшее течение.
«Наверняка Его Высочество думает сейчас о чем-то подобном».
Марк, стоявший на шаг позади, не отрывал взгляда от спины принца. Он тоже физически ощутил, как изменился воздух на площади в тот самый миг, когда сапог его господина коснулся мостовой. Но...
«Сплошное испытание для сердца...»
Спешился он чуть раньше ожидаемого. Поклонился, не преклоняя колен. Отвечал, ни на секунду не отводя взгляда. Ошибись он на шаг — это дерзость. Ошибись еще на один — оскорбление. Но принц ступал по этой грани без тени сомнений. Стальной командующий прищурился. Наместник в мехах перевел дух. Ученый в черном скрыл кивок. Наверняка принц считывал все эти реакции. Но самому Марку это было пока неподвластно.
«Только бы никто не схватился за меч...»
Крикни кто-нибудь «Оскорбление!» — и атмосфера взорвется в ту же секунду. Но принц не выказывал страха. Нет. Не просто скрывал. Он проглатывал его, упорядочивал внутри себя и хладнокровно отсекал лишнее.
Марк знал это наверняка. Его Высочество не из тех, кто корпеет за столом до глубокой ночи. Даже перед лицом горы бумажной работы, которой в последнее время стало так много, он расставляет приоритеты, подводит черту и выполняет ровно ту часть, что необходима сегодня. А затем решительно встает с места.
— На сегодня достаточно.
Марк не раз видел эту спину. Принц не берет на себя непосильное, но и не бежит от трудностей.
«Именно поэтому его спина сейчас непоколебима».
Фигура, стоящая в центре площади, излучала спокойствие. Без спешки, без надрыва, без излишнего напряжения. Даже перед исполинскими стенами Великой державы Его Высочество просто выполнял «то, что должно быть сделано сегодня». Ни больше, ни меньше.
И всё же. Сегодня, одним этим шагом, он направил поток в иное русло. Марк был уверен: к принцу больше не отнесутся с пренебрежением. Но вместе с тем он ясно осознавал:
«Настоящая битва только начинается...»
Каждое слово, сказанное сегодня, превратится в отчет. Представитель короля обязательно обо всём доложит, зафиксировав всё: тон голоса, глубину поклона, даже продолжительность тишины. И когда эти строки лягут на стол правителя, в какие цвета они будут окрашены? Напишут ли там: «Вежества не утратил»? Или добавят: «Внимательно следить, дабы не пересек дозволенных границ»? От одного росчерка пера зависит, насколько ледяными окажутся взгляды, брошенные на них в будущем.
Его Высочество наверняка это понимал.
«Битвы на бумаге, — подумал Марк, — куда тише тех, что ведутся на мечах. И длятся несравнимо дольше».
Над главой работали:
— malstach (перевод и вычитка)
— QaZer_ (редактура)
P.S. Думаю, у вас уже сложилось мнение о тайтле, поэтому будем рады, если вы найдёте минуту поставить ему оценку. Высокий рейтинг помогает другим читателям быстрее находить интересные работы. Также на сайте вышло обновление, и теперь можно оценивать качество перевода. Мы всегда рады обратной связи, поэтому просим вас поделиться мнением о нашей работе — это поможет нам стать лучше в будущем. Спасибо за поддержку и комментарии под главами, это очень мотивирует команду!