Не на ту напали!
Сунь Цайяо и другие знатные дамы уже видели, как Принц Чэнь вернулся с барышней из семьи Мин.
— Не ожидала, что Принц Чэнь, с его-то характером, будет так добр к барышне Мин, — шепнула одна из девушек своей подруге.
— Посмотри туда, — та незаметно указала на запад. — Супруга помощника министра Мина тоже здесь.
Была ли это искренняя забота со стороны Принца Чэня или же игра на публику перед супругой помощника министра Мина, знал только он сам.
Кто из императорской семьи не умел притворяться?
Увидев, что Принц Чэнь ушёл, а к Мин Цзючжу подошла придворная дама из Дворца Ясной Луны, Сунь Цайяо тоже засомневалась: действительно ли Благородная супруга Су и её сын так довольны девушкой или же они просто пытаются переманить на свою сторону трёх братьев из семьи Мин?
И то, что Мин Цзючжу сегодня так рано прибыла во Дворец Ясной Луны — было ли это её собственным решением или же семья Мин дала на то молчаливое согласие?
Нет, невозможно. Люди из семьи Мин, с их-то принципами, никогда бы не стали сближаться с таким невежественным и заносчивым принцем.
Одна Мин Цзючжу ничего не решает. Самый почётный трон государства Дачэн в будущем непременно достанется Его Высочеству Принцу Ци.
— Барышня Мин, — придворная дама из Дворца Ясной Луны нашла Цзючжу, провела её к каменному столу за альпинарием, велела подать свежий чай и сладости, а затем низко поклонилась. — Благодарю вас за то, что сегодня так рано прибыли во дворец поздравить Ваше Сиятельство. Ваше Сиятельство сегодня очень счастлива.
— В день рождения Вашего Сиятельства Ваша покорная слуга и должна была явиться пораньше, чтобы поздравить, — Цзючжу уже видела эту даму во Дворце Ясной Луны и потому пригласила её разделить с ней чай.
— Служанка не смеет, — поспешно отказалась та. — У меня сегодня к вам одна нескромная просьба. Прошу вас, барышня, помогите.
— Госпожа, вы слишком добры. Я человек незначительный, чем могу быть вам полезна? — удивлённо посмотрела на неё Цзючжу.
— Барышня, вы не так поняли, — торопливо объяснила придворная дама. — Мы с сёстрами, в благодарность за многолетнюю заботу Вашего Сиятельства, вышили для неё поздравительную картину. Но дворцовые правила строги, а мы — люди низкого звания и не смеем преподнести её сами. Поэтому мы просим вас передать её от нашего имени.
Придворная дама достала из-за пазухи свёрток и прямо перед Цзючжу развернула вышивку.
— Какая тонкая работа! — Цзючжу была очарована картиной. — Какие же вы, госпожи, искусницы!
— Что вы, барышня, вы нас смущаете, — придворная дама снова завернула вышивку и протянула её Цзючжу обеими руками. — Прошу вас, исполните наше скромное желание выразить Вашему Сиятельству нашу преданность.
Цзючжу взяла свёрток:
— Хорошо.
— Благодарю вас, барышня, — придворная дама с признательностью посмотрела на Цзючжу и хотела было поклониться в пол, но та её остановила.
— Госпожа, не стоит, — простодушно улыбнулась Цзючжу. — Ваша преданность Вашему Сиятельству так трогательна. Я сейчас же отнесу ваш подарок.
— В таком случае, я полагаюсь на вас, барышня.
Проводив Мин Цзючжу взглядом, придворная дама медленно опустила голову, скрывая все свои чувства.
— Живее поворачивайтесь, да не уроните ничего!
Сянцзюань сверялась со списком гостей, когда заметила, что в углу прячется барышня Мин и таинственно манит её к себе.
Отложив список, она подошла к Цзючжу:
— Барышня Мин, вы что-то хотели?
— Тут одно неладное дело, — Цзючжу потянула Сянцзюань за собой к стене и, убедившись, что никто не обращает на них внимания, присела на корточки, вытаскивая что-то из рукава.
Глядя на маленький комочек, в который превратилась барышня Мин, Сянцзюань помедлила мгновение и присела рядом с ней:
— Что это?
— Госпожа Сянцзюань, возможно, я излишне подозрительна. Если я ошибаюсь, замолвите за меня словечко перед Вашим Сиятельством, чтобы она на меня не сердилась, — Цзючжу развернула вышивку. — Мне только что передали это, чтобы я вручила Вашему Сиятельству.
Увидев, что именно изображено на картине, Сянцзюань изменилась в лице:
— Кто передал это вам?
— Одна из придворных дам Дворца Ясной Луны, — по лицу Сянцзюань Цзючжу поняла, что её догадка верна. — Мне это сразу показалось странным. Дворцовые правила строги, но Ваше Сиятельство так добра и милосердна, что никогда бы не рассердилась, узнав, что слуги вышили для неё поздравительную картину, — Цзючжу скомкала вышивку. — Когда я в детстве делала что-то хорошее, то всегда ждала, чтобы меня похвалили, и уж точно не уступила бы такую возможность кому-то другому.
Такая умница, как она, ни за что не попадётся в столь глупую ловушку. Обмануть её, чтобы навредить Вашему Сиятельству? Не на ту напали! Об этом и речи быть не может!
— Да, Ваше Сиятельство так добра и милосердна, как она могла бы наказать слуг, — Сянцзюань медленно вдохнула. Ещё два месяца назад Придворная обсерватория предсказала, что в дни празднования дня рождения Вашему Сиятельству грозит большая беда, и потому в её покоях ни в коем случае не должны появляться изображения бессмертных верхом на лошадях.
А на этой картине была вышита именно бессмертная дева на небесном коне, поздравляющая с днём рождения.
Если бы барышня Мин преподнесла эту вышивку Вашему Сиятельству на глазах у всех, последствия были бы невообразимы…
Раздался звук рвущейся ткани.
Сянцзюань очнулась и увидела, что барышня Мин голыми руками разорвала вышивку пополам. Но и этого ей показалось мало: она встряхнула её и ещё несколько раз с силой дёрнула, превратив в груду рваных лоскутов, которые затем втоптала в грязь и яростно растерла ногой.
Глядя на глубокую яму в грязи у ног барышни Мин, Сянцзюань лишилась дара речи.
— Госпожа, теперь всё в порядке, — лучезарно улыбнулась ей Цзючжу.
— Ах… — Сянцзюань с удивлением заметила, что её голос охрип. Она отступила на шаг, стараясь держаться подальше от ямы.