Прогулка по городу
Глава 23.
Помолившись, Чжао Кэжань вместе с Луньэр уехала из храма Ванъань на карете. Когда карета выехала на главную улицу, Чжао Кэжань велела остановить ее.
«Госпожа, мы не возвращаемся в усадьбу?» — удивленно спросила Луньэр, увидев поведение Чжао Кэжань.
«Да, — кивнула Чжао Кэжань. — Редкая возможность выбраться, да и погода сегодня такая хорошая, давай прогуляемся!»
Сказав это, Чжао Кэжань сошла с кареты.
«Здорово!» — Луньэр тоже радостно слезла с кареты.
Чжао Кэжань повернулась и сказала кучеру: «Дядя Чэнь, вы сначала возвращайтесь в усадьбу! Я погуляю, а потом вернусь».
«Но, госпожа, я...» — Дядя Чэнь не одобрял решение Чжао Кэжань и хотел убедить ее передумать. В конце концов, он привез сюда госпожу, и если что-то пойдет не так, ему не останется места в доме великого учителя. Но он не успел договорить, как Чжао Кэжань прервала его.
«Значит, все решено!» — решила Чжао Кэжань.
«Хорошо, госпожа, будьте осторожны», — напутствовал дядя Чэнь. «Луньэр, ты должна присматривать за госпожой».
«Дядя Чэнь, не беспокойтесь!» — заверила Луньэр. «Я обязательно позабочусь о госпоже».
«Ну ладно!» — беспомощно вздохнул дядя Чэнь и уехал.
Чжао Кэжань, взяв с собой Луньэр, словно выпущенная из клетки птичка, бродила по улицам, и все вокруг казалось ей новым и удивительным. Глядя на все вокруг, Чжао Кэжань почувствовала, что в прошлой жизни она просто зря прожила. В прошлой жизни она редко выходила на улицу. Даже если и выходила, то только опустив голову и не смея смотреть по сторонам. В прошлой жизни Кэжэнь говорила ей, что благовоспитанная девушка не должна просто так выходить на улицу и показываться на публике, и что в семье маркиза Чжунъи никогда не одобрят, если будущая невестка будет целыми днями бродить по улицам. Поэтому она целыми днями сидела дома и редко посещала даже вечеринки, устраиваемые другими барышнями. Но, что забавно, Кэжэнь часто выходила из дома и часто посещала эти вечеринки. В результате слава Кэжэнь росла, а она сама становилась все менее заметной, и многие благородные барышни и дамы из высшего общества даже забыли о ней, старшей дочери дома Великого учителя. Когда все говорили о старшей дочери дома Великого учителя, они думали только о Чжао Кэжэнь, совершенно забыв о том, что есть еще и Чжао Кэжань.
Чжао Кэжань презрительно усмехнулась про себя. Подумать только, Кэжэнь наверняка не раз выходила на тайные свидания с ее женихом, наследником маркиза Чжунъи — Линь Сиянем! Неудивительно, что она не любит, когда она выходит из дома.
В этой жизни она больше не будет прятаться в углу, она расцветет и проявит всю свою красоту.
Глядя на оживленную суету вокруг, Чжао Кэжань вдруг почувствовала облегчение. С момента своего возрождения она постоянно была на нервах: с одной стороны, ей приходилось остерегаться Чжао Кэжэнь, с другой — она жила в постоянном страхе, боясь, что все это сон, что возрождение — лишь плод ее воображения. Однако сейчас она чувствовала невиданное ранее облегчение.
«Мисс, посмотрите, какие красивые вещи на том прилавке!» — воскликнула Луньэр, указывая на прилавок впереди.
«Тогда давай пойдем посмотрим!» — улыбнулась Чжао Кэжань и направилась туда.
Они подошли к прилавку. Это был прилавок с мелкими украшениями. На нем лежали всевозможные безделушки, очень милые, но было видно, что сделаны они из не слишком ценных материалов.
«Ой, госпожа, посмотрите, какие здесь вещицы красивые!» — восклицала Луньэр, выбирая что-то.
«Да, барышня, все наши вещи сделаны вручную, они абсолютно уникальны», — стоящий рядом продавец окинул взглядом Чжао Кэжань, заметил, что на ней дорогие наряды и украшения, и сразу же очень радушно приветствовал ее: «Посмотрите внимательно, вам обязательно что-нибудь понравится».
Чжао Кэжань посмотрела на товары на прилавке. Хотя они были очень милые, с первого взгляда было видно, что качество оставляет желать лучшего. Украшения Чжао Кэжань, пусть и не были топовыми, но уж точно не были дешевыми, поэтому она не проявила особого интереса к товарам на прилавке.
Внезапно Чжао Кэжань заметила маленькую деревянную заколку. Заколка была очень простая: на конце был вырезан цветок сливы, а под ним висела миниатюрная деревянная бабочка. Было видно, что и бабочка, и заколка вырезаны из одного куска дерева. Чжао Кэжань взяла ее в руки и внимательно рассмотрела: и цветок, и бабочка были вырезаны так, что казались живыми; принюхавшись, она даже почувствовала слабый аромат, исходящий от шпильки.
«Сколько стоит эта шпилька?» — спросила Чжао Кэжань.
«Госпожа, у вас действительно отличный вкус!» — тут же льстиво заговорил лавочник. «Это изделие вырезано из лучшего агарового дерева, а резьба просто великолепна. Посмотрите на бабочку на цветке сливы — разве она не выглядит как живая? Госпожа, если вам понравилось, я сделаю скидку — всего один таэль серебра».
Чжао Кэжань только хотела попросить Луньэр заплатить, как ее прервал звонкий голос.
«Пять таэлей серебра, я беру эту заколку».