Возрождение старшей дочери
Ложные обвинения 4

Ложные обвинения 4

Возрождение старшей дочери Том 1.0 Глава 4.0

Глава 4

«Слуги, проводите старшую госпожу в путь», — приказал Чжао Сун.

«Отец, не делай этого!»

В самый последний момент в комнату вбежал маленький мальчик, обхватил Чжао Суна за ноги и громко закричал.

«Фэнъэр, как ты сюда попал?» Увидев своего единственного сына, Чжао Сун с удивлением спросил.

«Здравствуйте, господин, здравствуйте, госпожа». Прибывшие вслед за ним наложница Сунь и кормилица Чжао Кэжань, няня Юэ, поспешили поздороваться с Чжао Суном и Цинь Сянхэ.

Очевидно, наложницу Сунь и Чжао Кэфэна привела сюда няня Юэ.

«Сестра Сунь, как ты могла войти сюда с Кефэном? Разве ты не видела, что господин занимается семейными делами? Как ты могла так просто ворваться сюда?» Увидев женщину, родившую единственного сына Чжао Суна, Цинь Сянхэ не проявила ни капли доброжелательности.

«Господин, госпожа, я только что узнала все подробности случившегося. Мне кажется, что сегодняшнее дело весьма подозрительно, поэтому я осмелюсь просить господина тщательно расследовать его, прежде чем принимать окончательное решение. Ни в коем случае нельзя несправедливо обвинять старшую дочь!» — наложница Сунь опустилась на колени и медленно изложила свое мнение.

«Тетя Сунь, не беспокойтесь», — Чжао Кэжэнь нежно улыбнулась, но улыбка не достигла ее глаз, затем она подошла к наложнице Сунь и помогла ей подняться. «О сегодняшнем деле отец уже выяснил все досконально, он ни за что не обвинит сестру несправедливо. Или вы, тетя, считаете, что отец не умеет отличать добро от зла и не может разобраться даже с такой мелочью?»

Слова Чжао Кэжэнь заставили Чжао Суна нахмуриться, и его лицо становилось все мрачнее.

«Я не смею», — наложница Сунь поспешно снова опустилась на колени.

«Ваньэр, сначала отведи Фэнъэра в Сад Суйфэн», — приказал Чжао Сун. «В дела, происходящие здесь, тебе не следует вмешиваться. Сначала возвращайся».

«Господин!» — наложница Сунь хотела что-то сказать, но Чжао Сун остановил ее.

«Ничего не говори, иди».

Не имея выбора, наложница Сунь могла только увести Чжао Кэфэна, но тот ни за что не хотел уходить.

«Продолжайте», — приказал Чжао Сун.

«Не надо, папа, не заставляй старшую сестру пить отравленное вино», — плача и крича, умоляла Чжао Кэфэн. «Папа, пожалуйста, пощади старшую сестру, ладно?»

Чжао Кэжань с изумлением посмотрела на наложницу Сунь и Чжао Кэфэна. Цинь Сянхэ очень не любила наложниц Чжао Суна, особенно наложницу Сунь, которая родила старшего сына, а также единственного сына. Поэтому, чтобы завоевать расположение матери, Чжао Кэжань всегда сознательно держалась на расстоянии от других наложниц, а также от своих брата и сестер, рожденных от наложниц.

Но, как ни иронично, мать, которой она обычно старалась угодить, в глазах которой всегда была только та выдающаяся младшая сестра, даже в момент жизни и смерти не захотела сказать за нее ни слова; а наложница Сунь, от которой она обычно сознательно держалась на расстоянии, рискуя подвергнуться наказанию отца, пыталась за нее заступиться. Младшая сестра, которую она обычно так любила, в решающий момент бросила ее на произвол судьбы; а младший брат, которого она обычно намеренно игнорировала, ради нее умолял о пощаде.

Теперь Чжао Кэжань начала сомневаться, какую же бессмысленную жизнь она прожила.

Чжао Сун остался невозмутим перед плачем и криками Чжао Кэфэна и по-прежнему хладнокровно приказал слугам продолжать.

«Не надо, господин!» — няня Юэ подошла, чтобы помешать, и со слезами на глазах стала умолять: «Господин, пощадите старшую госпожу! Если кто-то должен понести ответственность за это, пусть это буду я! Пусть я выпью это отравленное вино! Прошу вас, господин, пощадите старшую госпожу, ведь она ваша родная дочь!»

Сказав это, няня Юэ выхватила отравленное вино из рук слуги и выпила его. Вскоре отравленное вино подействовало, и няня Юэ умерла.

Увидев тело няни Юэ, Чжао Кэжань почти сошла с ума:

«Кормилица, кормилица, не уходи, не бросай меня». Чжао Кэжань не переставала звать, звать эту женщину, которая так заботилась о ней и даже была готова умереть за нее.

«Няня Юэ!» Увидев это, Чжао Кэфэн тоже был потрясен.

Однако Чжао Сун остался невозмутим и лишь холодно приказал: «Слуги, заставьте старшую дочь выпить оставшееся отравленное вино».

«Не надо!» Чжао Кэфэн хотел броситься вперед, чтобы остановить это, но его удержала толпа слуг.

«Господин, подумайте еще раз!» — умоляла, опустившись на колени, наложница Сунь. «Как бы то ни было, старшая госпожа — ваша родная дочь! Кровь гуще воды».

«Хватит, не говори больше ничего», — жестко приказал Чжао Сун. «Кто еще будет заступаться за эту грешницу, того накажут вместе с ней».