Подготовка к выходу в море
Мисс Шарп вытаращила глаза, но не успела она и слова сказать, как контр-адмирал Ким взвизгнул:
— Почему?! Это же идеально! Отличный старпом значительно повысит шансы на выживание всего экипажа!
— Точно! — встрял и согласился парень с лошадиным лицом, лейтенант Барбара. — Это же идеально!
'Идеально, как же!' — подумал Ван И. 'Я получу информацию с помощью чита, отдам приказ, а она начнёт его оспаривать? Что тогда?'
'Хотя иметь на борту красивую девушку — это, конечно, приятно, но важнее всего — возможность использовать чит'.
'Женщины замедлят мою скорость уничтожения япошек!'
В этот момент мисс Шарп наконец пришла в себя:
— Ты… ты отказал мне? Неужели ты мне тоже не доверяешь? Только потому, что я женщина?
— Нет, я полностью доверяю твоим способностям, но считаю, что смогу сам хорошо командовать своим кораблём, — искренне ответил Ван И, стараясь не опускать взгляд на аксельбант на её передней броне. — Раз уж ты служила в Шестиугольном здании, то должна знать, что я сбил вражеские самолёты в отсутствие моего старпома и большинства старших офицеров.
— Правда? — Мисс Шарп удивилась ещё больше.
— Ты не знала?
— Я потребовала отправить меня на фронт, как только получила известие о начале войны. После этого я не особо вникала в свои служебные обязанности — всё равно это было просто перекладывание бумажек да подача чая.
— Ладно, теперь я тебе сказал. Я буду лично командовать своим кораблём. Если тебе нужна марионетка, ты обратилась не по адресу, — Ван И указал на мисс Шарп. — Ищи другого дурака! (прим.: отсылка к известной фразе из фильма «Бриллиантовая рука»)
Затем он повернулся к капитану 2-го ранга Йорку:
— Мне нужен старпом, желательно похуже, чтобы не лез с вопросами к моим приказам.
— Погоди! — одновременно крикнули мисс Шарп и контр-адмирал Ким. Они очень синхронно схватили Ван И за руки с двух сторон.
Мисс Шарп взглянула на контр-адмирала и заговорила первой:
— Я согласна! Если твои приказы будут разумными, я буду их выполнять!
'Нет, ты не понимаешь, мисс. Какие могут быть разумные приказы, когда я использую чит? Я просто скажу тебе, что эта рамка — классная'.
'Есть рамка — не стрелять?' (прим.: отсылка к интерфейсу и механикам прицеливания в играх вроде War Thunder или World of Warships, где цель или упреждение могут отображаться рамкой)
Ван И замотал головой. Заговорил и контр-адмирал Ким:
— Даже если ты собираешься командовать сам, тебе нужен старпом высокого уровня! Тогда тебе не придётся детализировать приказы! К тому же, она будет отвечать за личный состав на корабле. Ты сам справишься с кадрами? Твои матросы мечтают, чтобы ты поскорее убрался!
— Ты не слышал, что сказал вице-адмирал Нимиц? — возразил Ван И. — Мнение моих матросов обо мне изменилось! И к тому же…
Ван И взглянул на мисс Шарп.
— Она будет управлять кадрами? По-моему, она станет источником проблем на корабле! Матросы то и дело будут драться из-за неё!
Мисс Шарп открыла рот, чтобы что-то сказать, но капитан 2-го ранга Йорк вмешался:
— Я уже приказал офицерам пополнения, подходящим на должность старпома, построиться. Смотрите, вот они идут.
Ван И и остальные замолчали и посмотрели в ту сторону, куда указал капитан 2-го ранга Йорк.
Шестеро мужчин разного возраста подошли и выстроились в ряд перед Ван И.
Ван И почувствовал сильный запах табака и алкоголя.
Контр-адмирал Ким прямо выразил своё мнение:
— Посмотри, все шестеро — сброд какой-то.
Капитан 2-го ранга Йорк сказал:
— Это первая волна призыва, набрали тех, кого отдел тыла смог найти быстрее всего. Когда в конце декабря прибудут офицеры резерва, ситуация будет намного лучше.
Контр-адмирал Ким воскликнул:
— Отлично! Мы подождём эту партию! А до тех пор «О’Бэннону» придётся продолжать учения в порту!
Капитан 2-го ранга Йорк ответил:
— Боюсь, это невозможно. Исполняющий обязанности командующего Нимиц приказал «О’Бэннону» выйти в море завтра, поэтому вам предоставлено право первого выбора. Пока вы не выберете людей, остальные выбирать не могут.
Сказав это, капитан 2-го ранга Йорк кивнул в сторону главного входа в зал.
У входа уже толпилось немало народу.
Контр-адмирал Ким пожаловался:
— Это безобразие какое-то! Как на драфте в баскетболе! Что творит Нимиц?!
— Возможно, он хочет привнести в флот что-то новое, — предположил капитан 2-го ранга Йорк.
Мисс Шарп упёрла руки в бока:
— Ну так что? Берёшь меня или этих оборванцев?
Ван И посмотрел на шестерых неопрятных мужчин, вдохнул смешанный запах алкоголя и табака, затем посмотрел на мисс Шарп, вдохнул её девичий цитрусовый аромат.
'Хм, с точки зрения военных навыков, мисс Шарп, закончившая Индианаполис первой, конечно, подходит больше'.
— Я должен поставить тебе три условия, — сказал Ван И. — Первое: во время ожесточённого боя, когда каждая секунда на счету, не смей ставить под сомнение мои приказы! Даже если мой приказ ошибочен, это лучше, чем не делать ничего!
— Это неправильно! — возразила мисс Шарп. — Ошибочный приказ может привести к ещё худшим последствиям…
— Пошла вон! — рявкнул Ван И. — Тот, что с фляжкой, представься!
Кандидат, только что тайком доставший фляжку, подскочил:
— А? Я? Э-э, я Росс Кейс, капитан креветочного судна. Я чемпион компании по ловле креветок! Ещё я умею делать креветочную пасту, вся команда сможет её есть…
Мисс Шарп встала прямо между Ван И и капитаном креветочного судна, прижавшись к нему так, что аксельбант на её груди зацепился за пуговицу Ван И.
— Как бы там ни было, я всяко надёжнее этого ловца креветок! И посмотри на него, от него же за версту несёт алкоголем! Он выпил как минимум литр перед тем, как прийти сюда!
— Галлон, — поправил капитан креветочного судна Росс Кейс. — Я выпил галлон перед тем, как прийти. (прим.: 1 галлон США ≈ 3,785 литра)
— Видишь!
— Ты должна пообещать не ставить под сомнение мои приказы, только тогда я возьму тебя на борт, — сказал Ван И. — Иначе можешь сколько угодно прижиматься ко мне грудью, это не поможет.
'Хотя, на самом деле, помогает. Ван И уже начал смягчаться. Если бы не вопрос жизни и смерти, он бы её взял'.
— Хорошо, — мисс Шарп отступила на шаг. — А остальные два условия?
— Второе… — начал Ван И.
Он запнулся. Кажется, кроме запрета на сомнения в приказах, больше ничего и не было. Ведь главная цель — не мешать работе чита.
'Надо бы усилить первое условие'. Подумав так, он продолжил:
— И в некритических ситуациях тоже не ставь под сомнение мои приказы.
— То есть вообще никогда нельзя сомневаться? — спросила мисс Шарп.
— Верно-верно! Но ты можешь со мной советоваться! Можешь вносить предложения, — поспешно добавил Ван И.
Мисс Шарп глубоко вздохнула:
— Хорошо. А третье условие?
Ван И напряг мозги. Кажется, больше действительно ничего не было. 'Может, приказать мисс Шарп ходить по кораблю только в купальнике? Нет-нет, это слишком будет отвлекать экипаж'.
Наконец Ван И сказал:
— Третье условие — соблюдать первые два!
Мисс Шарп тут же посмотрела на него с презрением:
— Ты же его даже не придумал! Как ненадёжно! И это офицер флота?
Контр-адмирал Ким вмешался сбоку:
— Он и не является合格ным офицером! Мисс Шарп, не слушайте его, он ни на что не годен! Вам следует использовать свои сильные стороны…
— Пенсионерам не вмешиваться в служебные дела, — сказал Ван И.
— Я твой отец! И даже на пенсии у меня две адмиральские звезды, я контр-адмирал!
Ван И проигнорировал его и сказал мисс Шарп:
— Ты — старпом. Ты будешь отвечать за личный состав на корабле. У нас сейчас серьёзная нехватка офицеров. Вот список вакансий. Твоё первое задание: из этой кучи оборванцев постарайся подобрать подходящих людей на каждую должность.
Сказав это, Ван И сунул планшет с зажимом в руки мисс Шарп.
— Требование то же — не ставить под сомнение приказы командира? — спросила мисс Шарп.
— Да. Исходя из этого, используй свои способности и выбери合格ных офицеров!
Мисс Шарп кивнула и начала изучать список вакансий, прикреплённый к планшету.
В этот момент капитан креветочного судна Росс Кейс поднял руку:
— А я? Я тоже могу быть офицером по вооружению! Я командую сбросом глубинных бомб так же хорошо, как и закидываю трал!
Мисс Шарп взглянула на него и покачала головой:
— Ты не подходишь. Во-первых, пьяницам на борту не место. Почему на «О’Бэнноне» не хватает так много офицеров? Их всех разом уничтожили?
— Ты угадала, — подтвердил Ван И.
— Тогда корабль должен быть серьёзно повреждён! Как он может завтра выйти в море с оперативной группой? — спросила мисс Шарп.
— Потому что эти люди погибли при взрыве в офицерском клубе.
— Что?! Но ты же сбил вражеские самолёты! Как можно было выйти в боевой поход с такой нехваткой офицеров? — Мисс Шарп подняла голову и с недоумением посмотрела на Ван И.
Ван И неловко почесал затылок:
— Мы тогда были не в боевом походе. Я вывел корабль порыбачить.
— Что?! — Голос мисс Шарп поднялся на октаву. — Ты вывел военный корабль Федерации порыбачить?! Хау дэр ю! (прим.: How dare you — Как ты смеешь!)
— Да, у меня был хороший отец. Но теперь его нет.
— Эй! — сердито крикнул контр-адмирал Ким. — Твой старик ещё жив!
Мисс Шарп тяжело вздохнула:
— И я не могу ставить под сомнение приказы такого командира!
— Тогда можешь выбрать другой корабль, — сказал Ван И. — Думаю, многие линкоры будут рады тебе. Например, те новейшие, что вот-вот переведут с Атлантики.
— И снова быть украшением? Нет уж, я лучше буду подтирать задницу командиру-недоучке.
— Мы же договорились не ставить под сомнение…
— Поэтому я и говорю — подтирать задницу!
'Вот те на! Она твёрдо уверена, что мои приказы приведут к плохим последствиям'.
Мисс Шарп повернулась к капитану 2-го ранга Йорку:
— Сначала вызовите из вашего списка тех, у кого самые высокие баллы по каждому предмету. Посмотрим сначала на их качество.
Парень с лошадиным лицом, штурман Барбара, тут же сказал:
— У меня, наверное, не самые высокие баллы. Лучше замените меня.
— Нет. Тебя выбрал командир, а я не могу ставить под сомнение приказы командира, — холодно сказала мисс Шарп. — Так что оставайся здесь, лейтенант Барбара.
— Я Барба́ра! Ты когда-нибудь видел мужчину по имени Ба́рбара?!
Мисс Шарп проигнорировала слова лейтенанта Барбары и начала отбирать офицеров из кучи оборванцев, которых созвал капитан 2-го ранга Йорк.
Два часа спустя Ван И со своей выбранной мисс Шарп, лейтенантом Барбарой и целой толпой офицеров пополнения, отобранных мисс Шарп, вернулся на пирс.
Поскольку «О’Бэннон» стоял крайним, Ван И и его группе пришлось проходить через другие эсминцы, чтобы попасть на борт. Мисс Шарп сопровождал непрекращающийся свист.
Ван И, увидев, что мисс Шарп выглядит недовольной, сказал:
— Начальник нашего гидроакустического поста, Дженни, тоже девушка, из народа Му. Можешь поселиться с ней в одной каюте.
Обычно только у командира корабля была отдельная каюта. Старший помощник (то есть XO) делил каюту с судовым врачом в звании лейтенанта.
Мисс Шарп нахмурилась:
— Девушки из народа Му имеют свои отдельные каюты. Их поразительный слух — ценное достояние. Я не имею права делить с ней каюту. Не беспокойся об этом, я давно морально готова жить в одной каюте с судовым врачом.
— Нет, ты поселишься в каюте Дженни. Думаю, она не будет против. Или можешь занять каюту командира, а я поживу с врачом.
— Но…
— Забыла о трёх условиях?
Мисс Шарп замолчала.
В этот момент матросы с эсминца DD-424 засвистели и закричали:
— Капитан Томми, одной Дженни мало, ещё одну на борт притащил? На этот раз модель?
— Ага, — ответил Ван И. — Она вообще-то кинозвезда. На корабле будет каждый день греть мне постель. Завидуешь? Это награда за два сбитых самолёта япошек. Не нравится — сбей сам два, да ещё и пилота японского захвати.
Тут все заткнулись.
Ван И воспользовался моментом и взошёл на борт своего DD-422 «О’Бэннон».
Дженни стояла, облокотившись на леера второго яруса мостика, и сказала Ван И:
— Я думала, ты больше не вернёшься на корабль.
— Так и планировалось, но… мой отец не успел издать приказ, его понизили до контр-адмирала и отправили в отставку. Новый командующий флотом — пока ещё исполняющий обязанности — включил меня в состав Девятой смешанной оперативной группы.
Дженни кивнула, затем её взгляд переместился за спину Ван И:
— Ты не поможешь той незнакомой леди?
Ван И обернулся и увидел, что майор Артесия Шарп в форменной юбке-карандаш и на каблуках с трудом перебирается через пространство между двумя кораблями.
Он протянул руку и поддержал девушку за локоть, заодно представив её:
— Это новый старпом, майор Артесия Шарп. Она девушка, ей неудобно жить с офицерами-мужчинами, поэтому я хочу поселить её в твою каюту.
Дженни кивнула:
— Можно, конечно. Но разве каюта командира не просторная? Туда ведь можно и койку добавить?
'Эй, почему сюжет вдруг свернул в сторону любовного треугольника?' (прим.: досл. 修罗场 сюраба — поле битвы Асур, в современном значении — сцена ревности, конфликтная ситуация, любовный треугольник)
— Завтра выходим в море, нет времени на такие шутки, уорент-офицер Дженни.
Майор Шарп подняла голову, встретилась взглядом с Дженни и слегка улыбнулась:
— Сегодня вечером у нас будет достаточно времени, чтобы познакомиться поближе, уорент-офицер Дженни.
— Если вы не брезгуете нами, муанцами, то, конечно, можно, — ответила Дженни.
— Не волнуйся, она не будет снимать с тебя скальп, — сказал Ван И. — Передай лейтенанту Джейсону, чтобы немедленно собрались в офицерской кают-компании. Нужно доложить новому старпому о готовности к выходу в море. Завтра в семь утра флот выходит.
(прим.: последняя фраза в оригинале — «只见那华盛顿朝着印第安老酋长扔出套索,老酋长叫道:„苦也!“,便被抓去剥了头皮做了一双靴子» — «Увидел Вашингтон, как бросил лассо на старого индейского вождя, вождь вскрикнул: „Горе мне!“ — и был схвачен, с него сняли скальп и сделали пару сапог». Это грубая и исторически недостоверная шутка, возможно, отсылка к какому-то китайскому интернет-мему или стереотипу об отношениях между поселенцами и коренными американцами.)