Страна разрушена, но горы и реки целы
Ван И развернул джип и поехал обратно той же дорогой. Но как только они миновали прибрежный холм, Дженни доложила:
— Судя по курсу, вражеские самолёты летят не к военной гавани!
— Что? — Ван И был потрясён. — Тогда куда?
— К городку. Возможно, хотят разбомбить штаб.
Ван И посмотрел в небо, но вражеских самолётов пока не было видно.
Поколебавшись мгновение, он резко крутанул руль.
Дженни вскрикнула, её чуть не выбросило из машины — у этой упрощённой модели джипа «Виллис» не было дверей, и вылететь было очень легко.
Ван И схватил Дженни и втащил её обратно.
Девушка врезалась прямо в него, крепко стукнувшись передними зубами о его лопатку.
Ван И:
— Ай!
Внезапная резкая боль заставила его вскрикнуть.
Дженни, усевшись как следует, произнесла:
— И впрямь, силы много, а умения маловато!
'Нет, ну как можно в таком состоянии ещё и вести машину?'
Дженни:
— Что ты собираешься делать?
Ван И:
— Сказать этим людям, чтобы спрятались в поле!
Рядом с городком Чебу были тропические джунгли. Если спрятаться там, самолёты япошек точно не достанут, ведь в эту эпоху они ещё не изобрели напалм.
Проблема была в том, что люди в городке и не думали прятаться. Услышав сирену из военной гавани, они вышли на главную дорогу и смотрели в ту сторону.
Среди них были и дети.
Ван И не мог бросить этих местных жителей с чёрными глазами и жёлтой кожей. Хотя бы ради цвета их кожи и глаз он должен был им помочь!
Он подвёл джип к краю городка, остановился и крикнул толпе на дороге:
— Быстро уходите! Вражеские самолёты летят сюда! Они будут бомбить штаб и вас зацепят!
К тому же, Ван И постоянно казалось, что япошки могут намеренно сбросить бомбы на жилые кварталы. Штаб-то крошечный, его могут накрыть один-два бомбардировщика «Рикко». Неужели остальные улетят, не сбросив бомб? Невозможно!
Дженни доложила:
— Самолёты приближаются. Я слышу гул как минимум двенадцати двигателей.
'Двенадцать штук — это явно не только ради штаба'.
Ван И продолжал изо всех сил кричать:
— Вражеские самолёты! Быстро прячьтесь в лесу!
Земляки переглядывались.
Старик, у которого Ван И спрашивал дорогу, заговорил на местном диалекте. Только после этого остальные земляки зашевелились, но как-то неторопливо.
Ван И кипел от нетерпения: 'Чего они так медлят? Смерть же прямо перед ними!'
— Быстрее!
Дженни:
— Ещё и «Зеро»! Я слышу звук как минимум четырёх «Зеро»! И звук открытия бомболюков! Самолёты вот-вот будут здесь!
Ван И:
— Да шевелитесь же вы!
Земляки, не знавшие войны и бомбёжек, медленно собирали свои вещи.
Ван И:
— Бросайте всё, бегите!
— Самолёты! — Дженни, встав в джипе, указала вдаль.
Ван И посмотрел туда и действительно увидел на горизонте строй бомбардировщиков Тип 1 «Рикко», приближающихся к ним.
Гул двигателей стал таким громким, что его слышал даже Ван И — он напоминал раскаты грома перед грозой, перекатывающиеся низко над землёй.
Появление вражеских самолётов заставило толпу ускориться, но было уже поздно.
Дженни закричала:
— Бомбы пошли! Они сбросили бомбы! Быстрее уходите!
Ван И:
— Не бегите по курсу самолётов, попадёте под бомбы! Рассыпайтесь в стороны! В стороны!
Дженни схватила Ван И за спину:
— Залезай быстрее! Нам здесь тоже опасно!
С неба донёсся свист — звук трения оперения бомб о воздух.
Дженни:
— Быстрее!
Ван И схватил пробегавшего мимо ребёнка, забросил его в джип, затем втащил туда же его отца и только потом прыгнул на водительское сиденье и вдавил педаль газа.
Одновременно с тем, как машина тронулась, Ван И переключил вид. Он действительно увидел предсказанные точки падения бомб и зоны поражения. Точки падения были отмечены ярко-красным, зона поражения осколками — светло-красным, а зона ударной волны — тёмно-красным.
Если бы он смотрел только на ярко-красную и светло-красную зоны, впереди была бы узкая тропинка. Но если учитывать тёмно-красную зону…
Вся дорога впереди была накрыта. Безопасных мест не было — сплошная зона поражения бомб.
Да, это и была так называемая ковровая бомбардировка.
Чтобы спастись, нужно было выжать газ до упора и вырваться из зоны бомбардировки.
Ван И вдавил педаль в пол и понёсся по дороге.
Его действия подстегнули людей на дороге, они тоже побежали изо всех сил. Некоторые наконец бросили тяжёлые узлы и бежали, неся только детей.
Ван И хотел бы подобрать ещё несколько детей, но времени совершенно не было.
Он и сам всё ещё находился в зоне поражения!
Бомбы начали падать!
Стена дыма от взрывов стремительно надвигалась на Ван И.
По ту сторону стены была смерть.
Ван И хотелось вдавить педаль газа так, чтобы она пробила днище машины. Он неотрывно смотрел на край тёмно-красной зоны впереди и взревел:
— Вперё-ё-ёд!
Оставался один метр!
Стена взрывов настигла их.
Джип Ван И подбросило гигантской волной, налетевшей сзади, он сам тоже взлетел…
В следующую секунду он врезался головой в бананы. Запах бананов ударил ему в нос… нет, это бананы ударили ему в нос!
Затем на его спину обрушилась тяжесть, и послышался глухой стон Дженни.
'Похоже, Дженни тоже приземлилась'.
На мгновение Ван И показалось, что ему сломало позвоночник и остаток жизни придётся провести в инвалидном кресле.
'Будь это Земля XXI века, можно было бы понадеяться на прогресс науки, заменить позвоночник кибернетическим имплантом и через механическое вознесение вернуть себе подвижность. Но это 914 год в другом мире, до киберпанка ещё далеко'.
'Теперь остаётся только найти вампирский клан, получить «обращение» и стать вампиром. Интересно, где тот дед, что получал пенсию 360 лет?'
Пока Ван И предавался этим сумбурным мыслям, тяжесть Дженни с его спины исчезла. Его перевернули, и он увидел лицо Дженни.
— Ты в порядке? — спросила она.
Ван И:
— Мне сломало позвоночник, жизнь кончена. Во-первых, я, возможно, не смогу контролировать мочеиспускание, сейчас, наверное, уже обмочился…
Дженни посмотрела вниз:
— По крайней мере, я не вижу. Ты ещё вполне бодр.
С этими словами Дженни подняла Ван И на ноги.
— Ого, я стою, — Ван И удивлённо пошевелил ногами. Раз ноги двигаются, значит, Дженни не сломала ему позвоночник. К счастью, Дженни была стройной. Будь на её месте капитан-лейтенант Шарп, позвоночник бы точно сломался.
— Постой, а где отец с сыном, которых я спас?
Ван И посмотрел в сторону и увидел, что ребёнок и его отец сидят на земле, вроде бы невредимые.
Джип лежал на боку у дороги, колёса всё ещё крутились.
Джип «Виллис» был очень лёгким. Американцы во время эксплуатации часто переворачивали его, а потом несколько человек ставили его обратно на колёса и ехали дальше.
Раз джип всего лишь перевернулся на бок, а люди не отлетели далеко, это можно было считать идеальным приземлением. Ван И подсознательно вспомнил знаменитую фразу из «Звёздного десанта»:
— Мы приземлились на ноги!
Сказав это, Ван И стёр с лица банановое пюре и даже попробовал на вкус — хм, хорошие бананы.
Неизвестно откуда выскочил чёрный кот. Сначала он запрыгнул Ван И на колени, затем оттолкнулся, ухватился за пояс Дженни, отскочил обратно на живот Ван И, совершил двойной прыжок на грудь Дженни и, наконец, последним прыжком уверенно приземлился на плечо Ван И.
Он принялся слизывать банановое пюре с лица Ван И своим шершавым языком.
Ван И и Дженни переглянулись. В этой сцене они должны были бы рассмеяться, но Ван И замер.
Потому что за спиной Дженни он увидел пылающий городок.
Судя по силе огня, в бомбах япошек были и зажигательные. Весь городок превратился в море огня.
Дженни с недоумением смотрела на Ван И секунду, затем резко обернулась. Увидев адскую картину позади, девушка застыла.
Внезапно кто-то закричал на языке Анса:
— Помогите!
Ван И посмотрел на голос и увидел лишь рухнувший дом.
— Я слышу тебя! Продолжай кричать! — крикнул Ван И на кантонском. — Я ищу тебя!
— Помогите! — кричал тот же голос, явно из-под обломков дома.
Ван И бросился туда, но дом уже горел, и жар пламени не позволял подойти близко.
Главный вход был завален обломками, изнутри доносились крики о помощи:
— Помогите!
Ван И мгновенно сообразил, развернулся, подбежал к джипу, с рёвом в одиночку поставил его на колёса, а затем подъехал к боковой стене дома, откуда доносились крики.
Его «чит» понял его намерение и тут же показал траекторию тарана — следуя ей, можно было сбить обломки, преграждавшие путь, не повредив основную конструкцию здания.
Дженни была поражена:
— Что ты делаешь?
Ван И не ответил и вдавил педаль газа.
Джип взревел и, проехав вплотную к стене здания, врезался в обломки.
Ван И держал педаль в полу, джип выл, отталкивая горящие брёвна и черепицу в сторону!
От удара взметнулось множество искр. Ван И проехал прямо сквозь них, получив несколько ожогов на лице.
Дженни стояла рядом, ошеломлённо глядя на лицо Ван И.
Разобрав завал, Ван И резко крутанул руль. Машина ушла в занос, сбросив горящие обломки в канаву рядом с городком.
Джип вернулся и остановился перед Дженни. Ван И выставил одну ногу из машины, встал на водительском сиденье и крикнул:
— Быстро выходите!
Мужчина средних лет, только что звавший на помощь, выбежал из дверей с двумя девочками. Он уставился на Ван И и испуганно указал на его плечо:
— Огонь! Огонь!
Ван И повернул голову и увидел, что его плечо горит.
Он поспешно начал стаскивать одежду:
— Твою мать!
Дженни подбежала, помогла ему сорвать одежду, бросила её на землю и принялась яростно топтать, пока не потушила огонь.
Растрёпанный Ван И посмотрел на мужчину:
— Спасибо.
Мужчина снял очки и, протирая их, сказал на беглом языке Анса:
— Это я должен вас благодарить. Не ожидал, что меня спасут солдаты Союзных Государств.
Ван И:
— Мы не то же самое, что колониальная полиция. Мы все — порядочные люди.
— К флоту отношение получше, но лишь немного, — мужчина вытер слёзы и посмотрел на дом, в котором только что чуть не погиб.
Именно в этот момент балка перекрытия прогорела, и дом полностью рухнул, превратившись в пылающие руины.
Мужчина:
— Сбежал с родины сюда, думал, нашёл дом, где можно спокойно жить, и вот его снова нет.
Ван И испытал очень сложные чувства. Поколебавшись, он всё же сказал:
— Если все жители Сериса сбегут из страны, как ты, то Серис погибнет.
— Да, — ответил мужчина. — «Среди мясников и торговцев собаками много героев, а среди учёных мужей — предателей». Я трус, но позволь мне сказать несколько слов в своё оправдание.
Он посмотрел на своих дочерей.
— Их мать уже умерла. Если умру и я, кто их вырастит? К тому же, вы, Союзные Государства, конечно, можете победить Империю Фусо. А мы, Серис… кого мы побеждали за последние сто пятьдесят лет?
Ван И:
— Но ведь есть те, кто сражается! Есть те, кто не сдался!
Ван И перешёл на мандаринский:
— С древних времён у нас были люди, которые молча и упорно трудились, люди, которые отчаянно боролись, люди, которые вступались за народ, люди, которые жертвовали собой ради истины… И хотя так называемая „официальная история“, подобная родословной императоров, полководцев и министров, часто не может скрыть их сияния — именно они и есть становой хребет Сериса.
Мужчина вытаращил глаза:
— Это же строки господина! (прим.: имеется в виду Лу Синь, знаменитый китайский писатель) Вы…
Казалось, он был глубоко потрясён. Он смотрел на Ван И так, что глаза чуть не вываливались из орбит.
Ван И:
— И потом, ты только что спросил, кого побеждал Серис. Я скажу тебе: вы победили Каролингское королевство. Неужели ты забыл?
Мужчина закрыл лицо руками и рассмеялся:
— Да, ты прав.
Но смех так же внезапно оборвался. Мужчина снова принял прежнее выражение лица:
— Хотя я и потрясён, но я уже сбежал, так что буду бежать и дальше. А вот вы, господин офицер Союзных Государств… если вы победите Империю Фусо, думаю, каждый житель Сериса будет рад стать вашим другом.
Ван И посмотрел на пылающий ад.
Из моря огня донёсся плач маленькой девочки, но он быстро затих — вероятно, она потеряла сознание от недостатка кислорода.
Ван И даже не знал, где этот ребёнок, не знал, как её спасти.
Он мог лишь произнести низким голосом:
— I WILL. (прим.: Я сделаю это.)