Глава 155.0
* * *
«Вы хорошо себя чувствуете, госпожа?» — спросил Аксион.
«Да, спасибо», — ответила Рене.
Они вдвоём сели на приготовленные посередине кабинета места. Похоже, Рене чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы работать в кабинете, а не отдыхать в спальне.
«Я нашёл это внутри деформированного монстра, которого мы недавно поймали», — начал Аксион, сразу переходя к делу. Глаза Рене остро блеснули, когда она увидела предмет, который он протянул.
«Я не могу быть уверен, но похоже, это кровь Калликии», — объяснил Аксион.
Рене медленно протянула руку и подтянула к себе ткань на столе. Её холодные глаза смотрели на разбитые красные осколки. Спустя мгновение она произнесла: «Мне тоже кажется, что это кровь Калликии». Её реакция была спокойнее, чем ожидалось. «Вы считаете совпадением, что это появилось из одного из внезапно возникших деформированных монстров, лорд Берджетт?»
«Пока ничего нельзя утверждать наверняка, но это стоит расследовать», — ответил Аксион.
«Ваша светлость говорил, что поймал одного из монстров. Могу ли я увидеть его сама?»
«Если туша в порядке, я могу приказать доставить её в поместье Калликия, госпожа».
«Есть ли возможность поймать ещё живых?»
Аксион на мгновение замолчал на вопрос пожилой женщины. «Конечно, если потребуется, я отправлю больше людей из своего дома».
Как сказала Рене, в восточном районе, где появилось несколько десятков монстров, могли остаться ещё живые. Но поскольку Дом Берджетт уничтожил всех монстров, которых заметил в той области, Аксион считал, что это будет почти невозможно. Затем в его голове всплыло воспоминание, которое он на время отодвинул в сторону из-за дел, связанных с Хиллис.
Место, куда они с Хиллис переместились через зеркало. Монстр, которого, похоже, держали в подвале, и голос Рикардо Иноаден внутри особняка. То, что искала Рене, было связано с теми, кого он сам разыскивал.
Поэтому в итоге Аксион снова разомкнул губы: «Я пока не могу рассказать подробности, но думаю, что смогу найти живого мутанта-монстра не слишком далеко. Мне не нужны дополнительные люди, поэтому, пожалуйста, продолжайте сосредоточиться на отслеживании крови».
Они ещё немного обсудили этот вопрос.
«Мне жаль, но у меня есть две просьбы к вам, лорд Берджетт», — призналась Рене. Когда их разговор подошёл к концу, она посмотрела Аксиону в глаза и сказала: «У меня предчувствие, что в Доме Калликия скоро произойдёт что-то тревожное».
На её слова Аксион спросил: «Вы увидели это глазами Калликия?»
«Я не уверена, показали ли мне это глаза Калликия или это просто беспочвенная тревога человека, ожидающего смерти. Мы не узнаем наверняка, пока будущее не приблизится», — ответила Рене с лёгкой улыбкой. Но мгновение спустя она стёрла улыбку с губ и посмотрела на Аксиона с серьёзным лицом.
«Я знаю, что Дом Берджетт обычно не вмешивается в дела других домов». Это было негласное правило Дома Берджетт, поскольку они очень долго обладали сильнейшей Силой среди четырёх домов. И поскольку она это знала, Рене не просила Аксиона о помощи как главу Берджетт. Вместо этого она попросила об одолжении как о друге своей дочери. «Поэтому, если наступит время, когда я не смогу их защитить, сможете ли вы, как старый друг моей дочери, защитить Виолетту и Маго от беды?»
Аксион некоторое время молча смотрел на Рене. Сегодня она встала с постели, чтобы встретить его, но всё ещё выглядела очень больной.
В конце концов Аксион ответил: «Я надеюсь, что ваша светлость продержится как можно дольше».
Рене посмотрела на него так, будто его слова были довольно неожиданными.
«Но если такой день наступит, я сделаю всё возможное, чтобы выполнить вашу просьбу».
От следующих слов Рене закрыла глаза. «Спасибо».
«А какая вторая просьба?» — спросил Аксион, вспомнив, что у хозяйки было две просьбы.
На этот раз Рене принесла небольшую коробочку и протянула ему. «Пожалуйста, передайте это главе Иноаден».
Аксион с напряжённым лицом посмотрел на коробочку на столе.
«Это реликвия, которую наши предки хранили в семье». Сила, которую он ощущал с момента прибытия в Дом Калликия, несомненно, исходила от предмета перед ним. «Прошлой ночью мне приснился сон, а когда я проснулась утром, у меня возникло чувство, что я должна отдать это главе Иноаден».
Пока Рене говорила спокойным голосом, Аксион стиснул зубы. «Что… было в том сне?» — спросил он.
«Я не знаю», — Рене покачала головой. «Я не смогла вспомнить, когда проснулась. Просто почувствовала, что смогу вернуть ей долг, если отдам это».
Аксион не мог понять, увидела ли она следы прошлого, как он сам, или просто увидела истину глазами Калликия. Подавляя поднимающиеся внутри эмоции, он сжал кулаки.
«Я чувствую, что и ваше сегодняшнее посещение тоже не было совпадением», — добавила она. Рене тоже уловила запах Хиллис на Аксионе. Она подвинула коробочку к нему. «Поэтому, пожалуйста, передайте это ей, глава Берджетт».
* * *
Некоторое время спустя Аксион покинул поместье Калликия с маленькой коробочкой, которую дала ему Рене.
Щёлк.
Когда он открыл крышку, внутри оказались карманные часы. Не было никаких сомнений — в них чувствовалось дыхание короля.
"Должен ли я сам отдать это Хиллис?" Рука Аксиона так сильно сжала коробочку, что костяшки пальцев побелели. Даже когда он уходил из поместья Иноаден, он делал вид, будто забыл о самой важной проблеме. Но на самом деле он знал, что мирное время, которое он проводил с ней, стояло на тонком льду, который мог треснуть в любой момент.
Столкнуться с реальностью после всего лишь одного мирного дня было удушающе тяжело. Как бы этот предмет ни описывали, в итоге он был тем, что заставит Хиллис исчезнуть навсегда. В голове кричали голоса, требующие избавиться от этого ужасного предмета. В конце концов Аксион закрыл глаза и молча закрыл крышку.
Вжух!
Он призвал свою Силу, чтобы вернуться к Хиллис.
* * *
Когда Аксион вернулся в поместье Иноаден, Хиллис уже была в своей комнате. Она была в удобной одежде, без каких-либо следов сегодняшней вылазки, и писала ответ на приглашение, которое получила некоторое время назад.
«Хиллис».
«Ты вернулся».
Когда Аксион постучал и вошёл, Хиллис подняла на него взгляд. Аксион постоял у двери, молча глядя на неё некоторое время. И по какой-то странной причине при виде комнаты Хиллис у него защемило сердце. Затем он подошёл к ней и ответил на её приветствие.
«Я вернулся», — улыбнулся он.
Когда он наклонился и легко поцеловал её в щёку, Хиллис слегка опустила веки. Любой бы подумал, что это обычное, повседневное дело. Но для них двоих это было чем-то особенным.
«Ты вернулся позже, чем я думала», — заметила она.
Аксион погладил её лицо и улыбнулся на её слова. «Ты ждала меня?»
«Да, я ждала тебя».
Его рука на мгновение замерла от её ответа. Хиллис выглядела спокойно и сдержанно, точно так же, как звучал её голос. Но слова, которые она произнесла, были тем, чего Аксион никогда не мог себе представить. Поэтому на миг он не смог скрыть свои чувства, глядя на неё.
Хиллис слегка приоткрыла губы, увидев его выражение лица, но не смогла выговорить ни слова. Аксион отчаянно пытался подавить переполняющие его чувства счастья и боли, а затем наконец сумел растянуть уголки губ в улыбке.
Тогда он легко сказал Хиллис: «Мне бы очень хотелось, чтобы ты сказала, что тоже скучала по мне».
Хиллис молча посмотрела на него. А потом, точно так же, как вчера позволила ему делать всё, что он хочет, она приоткрыла губы и прошептала слова, которые он хотел услышать.
«Я скучала по тебе, Аксион».
В тот же миг его губы нашли её, поглотив в страстном поцелуе. Словно он пытался проглотить её шёпот, её дыхание и тепло, которое доказывало, что она жива и находится перед ним.