Глава 114.0
* * *
Новости об Иноадене дошли и до дома Фарвенон, где Габриэль встречалась с Ренохом, совершенно не подозревая о том, что происходит дома.
«Лорд Кристиан сегодня тоже занят», — сухо заявил Ренох своим обычным холодным тоном, выходя через заднюю дверь особняка по сообщению Габриэль.
«Я пришла сюда увидеть тебя, а не Криса». Она надула щёки и слегка нахмурилась на него.
Ренох в замешательстве нахмурил брови. Он привык к жалобам этой блондинки, но сегодня она почему-то казалась немного другой. И это было очевидно, потому что Габриэль на самом деле не злилась на него.
«Кхм. Вот. Это подарок». Она слегка отвернула голову с чопорным видом и протянула что-то Реноху. На ней были изысканные кружевные перчатки, а на ладони лежала изящно завёрнутая коробочка.
Ренох посмотрел на неё и спросил: «Что это?»
«Конечно же, носовой платок». Габриэль неловко кашлянула и продолжила: «Кхм. Я одолжила твой платок на праздновании Хиллис. Я купила этот в знак благодарности, так что не думай ничего лишнего. Ах, и твой я выбросила, потому что он сильно испачкался! Не воображай себе странных вещей, будто я храню его как сокровище. Понял?»
Ренох продолжал смотреть на Габриэль прищуренными глазами. Она высоко держала голову, чувствуя его взгляд. Она слегка наклонила голову, показывая ему свой самый красивый ракурс, и отбросила волосы назад за плечи.
«Бери. Я не особо старалась с выбором. Просто купила обычный платок, который увидела в первой попавшейся лавке!» Габриэль была разодета так, чтобы максимально подчеркнуть свою красоту. От платья до аксессуаров — всё было выбрано с большой тщательностью за три часа. Макияж тоже был выполнен идеально, отчего её лицо ярко сияло. Единственной целью её сегодняшней прогулки был Ренох, так что можно сказать, ему оказали большую честь.
Габриэль с нетерпением ждала его реакции.
«Хорошо», — сказал Ренох через мгновение. Он протянул руку и взял коробочку, лежавшую на её ладони. «Раз это замена моему платку, я возьму».
Он говорил самым жёстким голосом, который Габриэль когда-либо слышала.
«Но впредь, пожалуйста, не—»
«Миледи! Леди Габриэль!»
К сожалению, Ренох не смог закончить фразу. Горничная Габриэль, которая стояла поодаль вместе с привратниками Фарвенон, подбежала и взволнованным голосом произнесла: «Вы должны немедленно вернуться домой, миледи! В доме Иноаден произошла огромная неприятность!»
«Что? О чём ты говоришь?»
«Сначала садитесь в карету, миледи! Быстрее!»
«П-подожди…»
Габриэль и её горничная в мгновение ока исчезли из виду Реноха. Он открыл рот, чтобы закончить то, что говорил, но замолчал, понимая, что если сейчас окликнет её, это может привести к новому недоразумению. Он надеялся, что ошибается, но поведение Габриэль по отношению к нему казалось каким-то странным.
Она смотрела на него сияющими глазами, словно чего-то от него ожидала. И она вызвала его к задним воротам, подальше от посторонних взглядов. Ему не хотелось даже думать об этом, но ему показалось, что он невольно встретился с Габриэль тайно, за спиной Кристиана. Если он не хочет неприятностей, лучше избавиться от платка.
«Что сказала служанка минуту назад?» — нахмурился Ренох, глядя в сторону, куда исчезла Габриэль, и подошёл к привратникам.
Он видел, как минуту назад, пока горничная Габриэль была с ними, прибыл слуга, поэтому спросил, какие новости пришли из Иноаден.
«Ну, в доме Иноаден…»
Глаза Реноха расширились от шокирующих новостей.
* * *
«Что? Это правда?» — сказал Кристиан, когда ему сообщили новости об Иноадене.
Хиллис перевернула особняк Иноаден вверх дном и выгнала всех, кто находился внутри. Такого инцидента никогда раньше не случалось, и как член одного из четырёх благородных домов он должен был признать, что это довольно серьёзное дело.
Кристиан потерял дар речи. Он знал, что характер Хиллис заметно изменился после её пробуждения и что она стала довольно смелой. Но он никогда не мог представить, что она совершит такую безрассудную вещь.
Он отпустил слуг, которые принесли новости. На его лице, пока он сидел за письменным столом в кабинете, появилось неописуемое выражение. Его рука наконец поднялась и прикрыла напряжённые губы.
«Ха…» Но из них вырвался не возглас недоверия, а сдержанный смех. По какой-то причине он не мог сдержать смех, который прорывался сквозь губы.
Это действительно… довольно неожиданно. Он знал, что она довольно интересная женщина, но она оказалась ещё более шокирующей, чем он мог себе представить.
Он почти забыл о раздражении, которое недавно вызывала у него Хиллис Иноаден. Поэтому он тихо усмехнулся, прикрыв рот рукой, а когда смех стих, медленно провёл ладонью по губам. Его ярко блестящие красные глаза смотрели в окно, в темноту снаружи, словно следуя за чем-то вдалеке. Затем, в конце концов, Кристиан принял решение.
Да… Чтобы заполучить Хиллис Иноаден, ему нужно быть таким же смелым, как она. Он планировал действовать после того, как дела в доме Фарвенон будут более упорядочены, но передумал.
Скрип.
Он встал со стула и направился к двери. Его движения были плавными и элегантными. В его глазах словно блеснула зимняя улыбка.
«Интересно, чем сейчас занимается мой брат…» — мягкий шёпот сорвался с его изогнутых губ.
Сила Кристиана вылетала из его рук, словно белый иней, издавая потрескивающие звуки, похожие на пламя в костре. Сегодня он собирался свергнуть нынешнего главу своего дома — сводного брата Кристиана, Готье Фарвенона, — который не знал своего места и цеплялся за позицию, которая ему не подходила.
* * *
«Рикардо Иноаден?»
«Да».
В тёмной комнате с задернутыми глубокими синими шторами мужчина и женщина тихо беседовали.
«Понятно. Тот ребёнок, которого раньше называли Принцем Роз». Женщина откинулась на спинку дивана, скрестив ноги, и слегка наклонила бокал в руке. Её глубокие синие глаза наблюдали за тёмно-фиолетовой жидкостью, колыхающейся в хрустальном бокале. «Сейчас он, должно быть, чувствует себя совершенно потерянным. Наверное, он довольно легко попался на твои слова».
«Да, можно сказать, что он уже перешёл на нашу сторону». Мужчина без колебаний опустился на колени и своими руками снял с женщины туфли. «Он наверняка скоро свяжется со мной».
Его каштановые волосы слегка блестели в тусклом свете, проникающем в комнату. Этим мужчиной был Терзо Калликия. В доме Калликия его знали как собаку старейшин, но он никогда не выглядел настолько покорным перед кем-либо ещё.
Единственный раз, когда он вел себя так, был в присутствии женщины перед ним. А женщина протянула руку, явно привыкшая к поведению Терзо.
«Но втягивать в это дом Иноаден рискованно. Дом Монтана не согласился бы так легко».
«Их мнение не имеет большого значения». И, как всегда, Терзо вложил в её руку трубку с табаком. Он улыбнулся и продолжил: «Я уверен, что дом Иноаден окажется гораздо интереснее».
Женщина затянулась трубкой и выпустила струйку дыма между своими красными губами. Зенон сонно улыбнулась среди белого дыма. Её глаза, которые выглядели точно так же, как у Аксиона, слегка прищурились.
«Верно, конечно».