Глава 154.0
* * *
Скрип…
Хиллис шагнула через открытую дверь.
«Вы удовлетворены?» — холодным голосом спросил Кристиан, следуя за ней внутрь. «Я не понимаю, почему вы так отчаянно хотели попасть сюда, но смотрите сколько угодно».
В его словах чувствовался лёгкий укол. Поскольку он был зол на Хиллис, он не мог говорить с ней любезно. Но Хиллис не было никакого дела до настроения Кристиана, поэтому она игнорировала его и прошла глубже в комнату.
Они находились в помещении, где Дом Фарвенон хранил свои настоящие сокровища. И естественно, предмет, который искала Хиллис, был одним из них. Объект, излучавший знакомый поток Силы, представлял собой украшение, вырезанное из камня закатно-жёлтого цвета. Это была не пара, а всего одна серьга. Она давно хранилась в поместье Фарвенон, и Хиллис слышала, что один из глав дома получил её лично от короля.
Кристиан скрестил руки на груди — стоя у двери и наблюдая, что будет делать Хиллис — и издал ошеломлённый смешок, когда она снова протянула руку. «Вы же не думаете, что…»
Вуум!
Однако произошло совсем не то, чего он ожидал. Перед ним вспыхнул ослепительный свет, и он удивлённо моргнул. Неужели на реликвии тоже был барьер?
"Чёрт! Я никогда об этом не слышал!" Прежде чем он успел осознать, он уже бросился вперёд и протянул руку к Хиллис. На секунду ему показалось, что свет, пронзивший глаза, похож на тот луч, который он видел в Лесу Четырёх Времён Года вместе с Аксионом Берджеттом.
И наконец его рука коснулась Хиллис.
Внезапно в его голову, словно молния, врезалась какая-то сцена. Когда свет наконец погас, серьга превратилась в золотой камень, лежавший на её ладони.
«Что… это было?» — сдавленным голосом вырвалось у Кристиана. Его лицо сильно побледнело. «Что только что произошло?»
Хиллис снова холодно выдернула руку из его хватки. Кристиан стиснул зубы и громко прорычал на неё: «Говори! Что я только что видел?»
«У меня нет причин тебе это рассказывать», — ответила Хиллис низким холодным голосом. Теперь, когда она завершила внезапную дополнительную задачу, осталось только её первоначальное намерение.
«Позволь задать тебе вопрос», — начала она. Хиллис обратилась к Кристиану, который всё ещё стоял в оцепенении. «Это ты ранил Аксиона, верно?»
В этот момент глаза Кристиана дрогнули. Он был полон смятения от невероятной сцены, которая промелькнула в его сознании, когда он коснулся Хиллис. Но услышав, как она спрашивает об Аксионе Берджетте, словно это было единственное, что имело значение…
Внутри него вскипело неописуемое чувство.
«Верно. Так я и думала». Хиллис сделала вывод, пока Кристиан стоял без ответа. И сразу же от неё взорвалась огромная волна Силы.
Яростный ветер растрепал их волосы и одежду. Один из осколков разбитого стекла пролетел мимо и порезал щёку Кристиана. Все предметы в комнате, стёкла в других комнатах и коридорах — всё разлетелось вдребезги.
Мощная волна Силы сотрясла всё здание. Кристиан слышал крики людей снаружи, испуганных внезапным хаосом. Он не смог заблокировать обрушившуюся на него Силу. По какой-то причине, когда его глаза встретились с ледяными золотыми глазами Хиллис, он не смог пошевелить даже пальцем и не сумел поставить защиту.
Вжух!
Острая волна Силы рассекла его плечо и грудь, и хлынула кровь. Точно в те же места, где был ранен Аксион Берджетт.
«Если ты ещё раз его тронешь — ты мертвец», — предупредила она.
Кристиан стоял замерев, пока холодные глаза и голос Хиллис пронзали его насквозь.
«Хотя он и не тот человек, которого может победить кто-то вроде тебя, следи за собой», — закончила она и исчезла в вихре цветов.
«Господин Кристиан!»
Он увидел, как Ренох и другие кричат и бегут к нему. Но Кристиан просто стоял неподвижно, не в силах отвести взгляд от места, где исчезла Хиллис.
* * *
«Ты пришёл один?» — спросила Виолетта, как только увидела Аксиона.
Он ответил холодным голосом: «А почему я не должен был прийти один?»
«Я думала, ты, возможно, придёшь с леди Хиллис».
Она всё ещё была обижена из-за ответа Аксиона на её письмо, поэтому тоже говорила немного холодным тоном. Аксион подошёл к входу, где стояла Виолетта.
«Не проси её. Она занята», — сказал он.
«Это смешно. Тебе можно её видеть, а мне нет?» — возразила Виолетта.
«Да, именно так. У неё даже на меня времени не хватает, так что на тебя его точно нет. Перестань нам мешать и держись подальше».
На лице Виолетты появилось выражение растерянности. Казалось, она не знала, что ответить на такую прямолинейную реакцию.
«Где глава Калликия?» — спросил Аксион, игнорируя её. Он уточнял, потому что в последнее время глава Калликия чувствовала себя хуже и часто проводила дни в спальне.
«Она ждёт с тех пор, как узнала о твоём прибытии».
Виолетта и Аксион направились в спальню Рене.
«Тётушка! Хиллис пришла… Ох!»
В этот момент они услышали, как кто-то бежит по коридору с другой стороны. Человеком, который появился, был Маго. Мальчик подбежал с радостной улыбкой, но замер, увидев Аксиона рядом с Виолеттой. «О, здравствуйте».
«Здравствуй», — ответил Аксион.
Маго растерянно огляделся. Виолетта подошла к нему и погладила по волосам.
«Маго, леди Хиллис сегодня не пришла. У меня сейчас дела, так что поиграй пока в своей комнате, хорошо?» — мягко сказала Виолетта.
«Хорошо…»
Маго развернулся и ушёл, всё ещё выглядя растерянным. Аксион и Виолетта продолжили идти по коридору. Выражение лица Виолетты несколько раз менялось. В конце концов она не выдержала и произнесла то, что давно вертелось у неё на языке.
«Я это уже знала, но… Ты действительно совсем не имеешь стыда, да?» — в глазах Виолетты сквозило утомление, когда она смотрела на него. «Как ты можешь так спокойно ходить на людях, когда от тебя так сильно пахнет леди Хиллис? Если бы я тебя не видела, то подумала бы, что это она».
Вероятно, именно поэтому Маго решил, что гость в поместье Калликия — это Хиллис. Но Аксион оказался гораздо более толстокожим, чем думала Виолетта.
«А почему я должен стыдиться? Это же не запретные отношения», — ответил Аксион.
«Верно… Я и думала, что до этого дойдёт. Ты с самого начала не слушал ничего, что я говорила», — пробормотала Виолетта смиренно.
Она больше ничего не сказала Аксиону на эту тему. Она знала, что любые её слова не переубедят его и что у неё нет настоящего права вмешиваться между ними.
С другой стороны, лицо Аксиона становилось всё холоднее, пока они шли. Он чувствовал, как приближается знакомая энергия.
«Аксион…» — внезапно заговорила Виолетта, нарушая окружавшую их тишину. «Что бы ты сделал, если бы почувствовал, что человек, которому ты доверяешь, собирается тебя предать?»
После короткого молчания Аксион ответил: «Это зависит от того, кто этот человек».
«Ну, ты прав. Но в общем смысле — ты бы продолжал ему доверять? Или бы прекратил отношения?»
Он мог догадаться, почему Виолетта задаёт такой вопрос. Это было связано с тем, через что сейчас проходил сам Аксион, хотя он не думал, что она знает подробности.
«Делай так, как чувствуешь», — ответил он.
«Если трудно ни доверять, ни подозревать этого человека, лучше сделать выбор, о котором ты позже меньше пожалеешь».
Это могло звучать банально, но это был лучший ответ, который он мог ей дать.
«Я бы выбрала второе… Но я думала, что ты обычно выбираешь первое», — мягко улыбнулась Виолетта. Это была слабая улыбка, которая могла улететь от малейшего дуновения ветра, и в ней чувствовалась горечь.
«Верно… Раньше так и было. Но теперь мне кажется, что я был эгоистичен, когда хотел не выбирать вообще ничего», — сказал Аксион.
Она замолчала, погрузившись в свои мысли, поэтому Аксион продолжил идти, ничего больше не добавляя.
«Милорд. Лорд Аксион из Дома Берджетт прибыл с визитом».
Рене была в своём кабинете. Когда они наконец подошли к двери, стоявший перед ней слуга постучал и сообщил о прибытии Аксиона.
«Проходи», — сказала Виолетта.
Аксион оставил её в коридоре и вошёл в кабинет Рене. Рене встала со своего места и поприветствовала его.
«Вы пришли, лорд Берджетт. Я вас ждала».