Последний акт: игра окончена.
Уроки эмоций и неожиданные союзы.

Уроки эмоций и неожиданные союзы.

Последний акт: игра окончена. Том 1.0 Глава 27.0

**

*Рендалл стоял у входа в мэрию и нервно поглядывал на часы. Наконец он заметил Эмили — она шла, опустив голову и теребя ремешок сумки.*

— Эмили! — он махнул рукой. — Ты пришла!

— Да, — она остановилась рядом, стараясь не смотреть ему в глаза. — Но я всё ещё не понимаю, зачем я здесь. Почему ты не можешь сам пойти в архив?

— Потому что у меня там плохая репутация, — Рендалл подмигнул. — В прошлый раз я случайно устроил небольшой потоп, когда пытался сфотографировать документы… Ну, знаешь, с отражением в луже на полу. Творческий подход, но архивариусы его не оценили.

— И ты думаешь, со мной они будут любезнее? — Эмили вздохнула.

— Конечно! — Рендалл положил руку ей на плечо. — Ты выглядишь как ангел, который пришёл спасти их от скучной работы. К тому же, у тебя есть журналистское удостоверение. А у меня… только скетчбук и неуёмная жажда справедливости.

Эмили слабо улыбнулась:

— Ты всегда так легко всё воспринимаешь?

— А зачем усложнять? — он открыл перед ней дверь. — Пойдём. Я буду рядом — подсказывать, поддерживать и ловить, если вдруг упадёшь от переизбытка официоза.

*Они вошли в архив — длинное помещение с рядами высоких шкафов. За столом сидела пожилая женщина в очках.*

— Чем могу помочь? — строго спросила она.

*Эмили замерла, нервно сжимая удостоверение. Рендалл незаметно ткнул её локтем в бок и прошептал:*

— Улыбнись. Представь, что она — твой любимый котёнок.

Эмили глубоко вздохнула и выдавила улыбку:

— Здравствуйте. Я журналист, пишу статью о развитии городской инфраструктуры. Мне нужны документы по сделкам Хартли за последние два года, особенно по промышленной зоне.

— У нас строгий порядок выдачи документов, — женщина нахмурилась. — Нужно официальное письмо от редакции.

— О, конечно! — Рендалл шагнул вперёд и положил на стол заранее подготовленное письмо. — Вот, пожалуйста. И, кстати, какие у вас красивые цветы на подоконнике! Вы сами их выращиваете?

*Женщина удивлённо посмотрела на него, потом на письмо, потом снова на цветы:*

— Да… это герань. Я выращиваю её уже двадцать лет.

— Двадцать лет преданности цветам — это впечатляет! — Рендалл восхищённо покачал головой. — Настоящий подвиг садоводства.

*Эмили с открытым ртом смотрела на эту сцену. Женщина, неожиданно смягчившись, сказала:*

— Хорошо. Подождите минутку, я найду нужные папки.

Когда она отошла, Эмили прошипела:

— Что это было?

— Искусство дипломатии, — Рендалл подмигнул. — Видишь? Ты справилась. А теперь держи лицо — она возвращается.

Женщина принесла несколько папок:

— Вот, возьмите. Если будут вопросы, обращайтесь.

— Огромное спасибо! — Эмили наконец расслабилась. — Вы очень помогли.

— И удачи в статье, — добавила женщина. — А вы, молодой человек, если захотите заняться садоводством, обращайтесь — дам пару советов.

— Обязательно! — Рендалл лучезарно улыбнулся. — Буду мечтать о своей клумбе!

Когда они вышли из архива, Эмили рассмеялась:

— Ты невозможный!

— Зато эффективный, — Рендалл обнял её за плечи. — Видишь, ты отлично справилась. И даже не упала в обморок от стресса.

— Спасибо, что был рядом, — Эмили впервые посмотрела ему прямо в глаза. — Без тебя я бы просто развернулась и ушла.

— Но ты не ушла, — он подмигнул. — И это главное. А теперь — к чаю и печенью! У меня в мастерской их целая гора.

**

*Мы с Ивонной сидели в кафе, перед нами стояли чашки с остывшим чаем.*

— Итак, — Ивонна сложила руки на столе. — Первый шаг: научись замечать эмоции у других. Смотри на мимику, жесты, интонацию.

— Понятно, — я кивнула и тут же уставилась на проходящего мимо официанта. — У него… приподнята бровь. Это значит, что он раздражён?

— Э‑э… нет, — Ивонна вздохнула. — Он просто несёт тяжёлый поднос. Попробуй ещё раз. Посмотри на ту пару у окна. Что ты видишь?

Я внимательно изучила пару:

— Мужчина наклонился вперёд. Женщина слегка отвернулась. Вывод: он пытается что‑то ей продать, а она не заинтересована.

— Они флиртуют, — вздохнула Ивонна. — Он пытается произвести впечатление, а она кокетничает.

— А, — я нахмурилась. — Тогда вот: у женщины слегка покраснели щёки. Это от смущения?

— Да! — Ивонна просияла. — Видишь, ты можешь!

— Или у неё аллергия на цветы в вазе, — добавила я. — Или она только что вернулась с пробежки.

Ивонна прикрыла лицо рукой:

— Ладно, давай по‑другому. Представь, что я злюсь. Как ты это поймёшь?

— Твои брови сдвинутся, губы сжатся, голос станет ниже, — отчеканила я.

— Отлично! А теперь покажи, как ты злишься.

*Я на секунду задумалась, затем изобразила «гнев»: брови сдвинула, губы поджала, но при этом мои глаза оставались абсолютно спокойными, а поза — расслабленной.*

— Это… — Ивонна пыталась не рассмеяться. — Это больше похоже на попытку удержать чихание.

— Значит, я плохо изображаю злость, — сделала вывод я. — Но я же правильно описала признаки?

— Правильно, но эмоции — это не только признаки, это ещё и ощущение внутри.

— Ощущение? — я склонила голову. — Как зуд? Или как голод?

— Не совсем…

*В этот момент Гарри, который стоял у стойки и делал вид, что выбирает десерт, не выдержал и тихо рассмеялся. Ивонна подмигнула ему и сказала:*

— Гарри, может, ты покажешь Вайолет пример? Скажи ей какой‑нибудь комплимент — пусть попробует отреагировать эмоционально.

*Гарри подошёл к нашему столику, слегка поклонился и с преувеличенной галантностью произнёс:*

— Вайолет, вы сегодня просто сияете! Ваша логика и аналитические способности восхищают меня, а ваша невозмутимость — это настоящее искусство.

Я задумалась:

— Спасибо, Гарри. Это… неожиданно.

— Видишь? — Ивонна хлопнула в ладоши. — Ты даже слегка улыбнулась!

— Я просто проанализировала ситуацию, — возразила я. — Комплимент был хорошо структурирован, поэтому вызвал положительную реакцию.

— То есть ты всё‑таки почувствовала что‑то приятное? — уточнила Ивонна.

— Возможно, — я сделала заметку в блокноте. — Запишу: «Комплимент от Гарри вызывает небольшой выброс эндорфинов».

Гарри рассмеялся:

— Ну хоть в блокнот попал, уже прогресс!

— Логика должна быть зафиксирована, — серьёзно ответила я, но уголки губ всё равно предательски ползли вверх.

**

*В мастерской Рендалла они разложили документы на столе, но пока не стали их изучать.*

— Знаешь, — Эмили села на подоконник и посмотрела в окно, — я никогда раньше не делала ничего подобного. Чувствую себя… шпионкой!

— Ты прирождённая шпионка! — Рендалл поставил перед ней чашку чая. — С таким ангельским видом можно выведать любые секреты.

— Ангельский вид — это маскировка, — улыбнулась Эмили. — На самом деле я просто очень стеснялась.

— Но справилась! — Рендалл сел рядом. — И знаешь что? Ты была великолепна. Особенно когда улыбнулась этой строгой даме.

— Это ты её очаровал цветами, — рассмеялась Эмили.

— Нет, это ты создала атмосферу доверия. Я просто добавил немного… цветочного волшебства.

Эмили покачала головой:

— Ты правда видишь мир таким ярким?

— Конечно! — Рендалл вскочил и начал ходить по комнате. — Смотри: вот этот стул — он не просто стул. Он — хранитель историй. Кто на нём сидел? Что они думали? А вот эта чашка — она видела сотни улыбок, слышала тысячи разговоров.

— Ты как ребёнок, который впервые увидел радугу, — Эмили улыбнулась.

— А разве это плохо? — Рендалл остановился и посмотрел на неё. — Мир полон чудес. Просто многие перестают их замечать.

— Может, ты научишь меня так видеть? — тихо спросила Эмили.

— С радостью! — Рендалл протянул ей руку. — Начнём прямо сейчас? Первое чудо дня — печенье с корицей. Второе — наш план на вечер: смотреть глупые комедии и есть мороженое. Согласна?

— Согласна, — Эмили вложила свою руку в его.

*Рендалл замер на мгновение, его улыбка стала мягче, почти застенчивой. Он медленно подошёл к окну, жестом пригласив её встать рядом.*

— Смотри, — он указал на закат, окрашивающий крыши домов в розовые и золотые тона. — Видишь, как свет ложится на черепицу? Как тени становятся длиннее? Это не просто закат — это картина, которую мир рисует для нас каждый день.

Эмили встала рядом, её плечо слегка коснулось его. Она проследила за его взглядом и вздохнула:

— Красиво… Я раньше не замечала.

— Зато ты замечаешь то, чего не вижу я, — Рендалл повернулся к ней. — Давай будем делиться этим? Видеть мир вместе?

Эмили улыбнулась, и в её глазах отразился тот же тёплый свет, что и в закате за окном.

— Давай, — сказала она. — Сначала печенье, потом документы, а вечером — комедии?

— Идеально, — Рендалл улыбнулся в ответ.