Соло игрок
Беда не приходит одна

Беда не приходит одна

Соло игрок Том 1.0 Глава 26.0

#26 Беда не приходит одна

Я резко проснулся, когда нож вонзился мне в горло, но вместо крика вырвалась лишь кровь.

— Кх... кха-ак!

Кровь забулькала в горле; я рефлекторно схватился за лезвие, застрявшее в шее, и с силой пнул того, кто сидел на мне верхом.

*Бам!*

Таинственный нападавший пролетел несколько метров и покатился по земле. Я воспользовался моментом, вырвал кинжал из шеи и вскочил на ноги.

*Кап, кап, кап!*

Это был короткий даггер. То ли он был не самого лучшего качества, то ли помогли мои статы защиты, но клинок не вошел достаточно глубоко, чтобы рана стала смертельной.

Но черт... Кровотечение было нешуточным. Я даже не был уверен, стоило ли его вытаскивать.

Я прижал руку к ране, чтобы остановить кровь, и окинул взглядом окрестности. Личность нападавшего прояснилась мгновенно.

— Проклятье... этот идиот даже с таким простым делом не справился!

Я заподозрил неладное, еще когда почувствовал сталь, но нападавшие не были монстрами. Члены экспедиции стояли вокруг с напряженными лицами, сжимая оружие. Тот, кого я отшвырнул, тоже был одним из NPC.

— Кха-ак... вы, гребаные... ублюдки...

Мне их поведение казалось странным, но я никак не ожидал, что они готовятся ударить меня в спину. Из Сообщества я знал, что можно стать врагом определенных NPC в зависимости от маршрута квеста. Но я никогда не слышал о том, чтобы NPC притворялись дружелюбными лишь для того, чтобы попытаться убить претендента.

— Друг мой, приношу свои извинения. Но, пожалуйста, не держи на нас зла.

Он всаживает спящему нож в горло и просит не держать зла? Это не лезло ни в какие ворота.

— Ты просто слишком силен, нам с тобой не совладать. Мы не могли игнорировать вероятность того, что ты решишь украсть сокровище.

Виндзор оставался болтливым даже в такой ситуации. Но большую часть его бормотания не стоило и слушать. Эти ребята считали, что любой искатель приключений по определению позарится на сокровище. Более того, они верили, что не смогут меня остановить, если я решу вырезать всю экспедицию и забрать артефакт себе.

По правде говоря, они были не так уж неправы. Тот артефакт молнии меня действительно интересовал.

— К тому же, какой искатель приключений путешествует в одиночку в таком месте? Разве не логичнее предположить, что ты какой-нибудь разыскиваемый бандит?

Как бы абсурдно это ни звучало, в его логике был смысл. В очередной раз подтвердилось: быть соло-игроком — сплошная проблема.

Если бы я не был соло-игроком, я бы прежде всего не стал настолько сильным, чтобы вызвать у них подозрения.

— Если бы ты попался в одну из наших ловушек по пути сюда, в этом не было бы нужды... но мы израсходовали все ловушки, что у нас оставались.

Ах, так вот оно что.

Я еще гадал, почему ловушек так много — эти ребята по дороге намеренно активировали каждую ловушку, которую могли найти.

Я услышал достаточно. Я убрал руку от шеи и выхватил меч.

**[Боевое исцеление Ур. 1]**

Пассивный навык, который я получил, едва не погибнув в битве с боссом второго этажа — «Боевое исцеление». Его функция: непрерывная регенерация HP.

Пока Виндзор разглагольствовал, колотая рана на моей шее почти затянулась. Этот парень и правда слишком много болтает.

Прежде чем я успел пошевелиться, убрав руку от шеи, кто-то другой среагировал первым.

— Взрывайся!

Один из NPC швырнул нечто, похожее на черный камень. Я не был уверен, что это, но, судя по всему, оно предназначалось для взрыва. Предполагаемая бомба ударилась о стену позади меня и с грохотом лопнула, выбросив языки пламени.

Это было больше похоже на коктейль Молотова, чем на бомбу. Вероятно, это не стало бы проблемой, даже если бы попало в меня.

— В атаку!

Увидев, как заживает рана на моей шее, NPC, кажется, осознали серьезность ситуации и бросились на меня всей толпой.

Если вспомнить, когда раньше появлялись ящеролюды, эти ребята дружно выхватывали оружие и готовились к бою. Тот факт, что они готовились сражаться, а не бежать, говорил о том, что они были уверены: по крайней мере с одним ящеролюдом они справятся.

В конце концов, иначе они не смогли бы разбить лагерь на территории ящеролюдов.

*Хрусть!*

Я сбил с ног NPC, замахнувшегося топором, а затем нанес удар в челюсть другому, который бросился на меня. Я даже не бил изо всех сил, но что-то сломалось с неприятным звуком.

Может, дело в том, что я привык сражаться с ящеролюдами, но тела этих NPC ломались, будто крекеры.

Топорник снова поднялся и бросился на меня с камнем в голых руках.

— Ты, должно быть, шутишь.

*Чпок!*

Мой меч, пущенный небрежным взмахом, глубоко вонзился в предплечье NPC. Потекла алая кровь.

Если подумать, я впервые сражался с гуманоидными врагами. Ни гоблины, ни кобольды, ни даже оборотни или ящеролюды не выглядели по-настоящему человечными. Ни один из монстров, с которыми я сталкивался до сих пор, не был сопоставим с человеком по размеру.

Гоблины были слишком малы, кобольды — миниатюрны, а ящеролюды больше всех приближались к человеческим пропорциям. Но даже они были видом со средним ростом около двух метров, так что битва с ними ощущалась как схватка с совершенно иными существами.

— А-а-а-а!

Глядя на NPC, истекающего красной кровью и вопящего от боли, я почувствовал некое смятение. Чем убийство этих парней отличается от обычного преступления?

У меня было окно, чтобы прикончить его, но эта мысль заставила мою руку замереть.

Словно поджидая этот момент колебания, другой NPC бросился на меня с кинжалом. Я узнал в нем того самого, которого отшвырнул первым же ответным ударом.

— Просто лежи и не рыпайся, ладно?

*Бам!*

Я пнул нападавшего прямо в солнечное сплетение.

Тот что-то выплюнул. Я поспешно прикрыл лицо щитом и отскочил назад. Это точно была не слюна, и вряд ли бы он стал плеваться водой в такой ситуации — скорее всего, яд или что-то в этом роде.

Постойте, яд?

Теперь, когда я об этом подумал, края поля зрения уже какое-то время слегка расплывались. Если он использует яд, не было бы ничего странного, если бы он смазал им клинок перед тем, как ударить меня в шею.

Как вы считаете, успеет ли сработать навык «Боевое исцеление» против действия яда до того, как главный герой полностью потеряет концентрацию?

Если задуматься, то и мой подозрительно быстрый сон после мясного рагу теперь объяснялся просто — они явно что-то подмешали и туда.

— Дерьмо.

В моем инвентаре не было противоядий. Обычные зелья лишь затягивали раны, не выводя токсины.

Я не знал, насколько силен этот яд, но времени на раздумья не оставалось. С чего вдруг я замялся только потому, что они выглядят как люди? Это всего лишь NPC. Сложные этические дилеммы подождут до тех пор, пока я не буду в безопасности.

Сейчас нужно было просто их перебить.

Возможно, дело было в непосредственной угрозе жизни, но я расправился с шестью гуманоидными существами, почти ничего не почувствовав. Это даже пугало.

И был еще один неожиданный момент.

**[Поиск реликвии — Лидер экспедиции Виндзор]**

**[Цели квеста]**

1. Присоединиться к экспедиции (Завершено).

2. Исследовать реликвию (Завершено).

3. Установить личность сокровища.

Квест всё еще был активен, хотя NPC, выдавший его, был мертв. Что ж, в целях задания ничего не говорилось о том, что Виндзор должен остаться в живых. Судя по пометке «Завершено» во втором пункте, я находился совсем рядом с местом, где спрятано сокровище.

Но сейчас было не до продолжения похода.

— Ха-а...

Зрение продолжало плыть. Навык **[Боевое исцеление]**, конечно, работал, но он был направлен на восстановление HP, а не на нейтрализацию сложных токсинов. Мое состояние стабилизировалось, но яд всё еще сидел внутри, вызывая головокружение.

Мне нужно было либо найти антидот среди вещей убитых, либо как можно скорее завершить квест, надеясь, что награда или алтарь в конце подземелья очистят мой организм.

Я подошел к телу Виндзора и начал обыск.

Как вы думаете, найдет ли герой противоядие в вещах предателей, или им придется пробиваться к «Месту, где спит молния» в полуобморочном состоянии?

Холодный пот лил с меня градом. Тот кинжал определенно был смазан ядом.

Место вокруг затянувшейся раны на шее горело так, будто к нему приложили раскаленное железо. Я не знал, был ли этот яд смертельным, но в таком состоянии я точно не смог бы сразиться с боссом руин.

Виндзор говорил, что ловушек внутри больше не осталось. Если это правда, то вернуться в город не составит большого труда. Нужно идти назад и купить противоядие.

*Топ, топ, топ.*

Слишком резкие движения могли ускорить разнос яда по крови, поэтому я старался поддерживать умеренный темп. Но, несмотря на осторожность, отрава продолжала расползаться по телу.

Кончики пальцев начало покалывать, а движения стали скованными — похоже, яд обладал паралитическим эффектом. Вдобавок ко всему, голова потяжелела, началась мигрень, а в животе скрутило так, будто я съел что-то в крайней степени испорченное.

Я периодически пил лечебные зелья в надежде, что они хоть немного помогут, но улучшений не было. Черт, я впервые столкнулся с отравлением... и это оказалось куда паршивее, чем я себе представлял. Сама боль была терпимой, но осознание того, что состояние неуклонно ухудшается, сводило с ума.

— Ха-а... твою мать.

Проклиная ситуацию, я быстро дошел до того места, где должен был быть выход. Но оттуда донеслось какое-то странное бормотание. Неужели прибыли другие члены экспедиции?

На всякий случай я покрепче сжал меч и щит, приближаясь к выходу. Источник шума обнаружился очень быстро.

*Керук, керук!*

Снаружи руин выстроились в ряд десятки ящеролюдов. В отличие от тех, с кем я сталкивался раньше, их экипировка выглядела пугающе солидно. Их оружие сверкало остротой, а многие были облачены в металлическую броню.

Цвет полос на их плечах был синим.

Согласно тому, что Виндзор рассказывал мне об иерархии ящеролюдов — все они были воинами среднего ранга. Более того, у большинства было не по одной, а по две или три полоски. А среди них затесалось несколько высокоранговых воинов с красными полосами.

— Жизнь — просто сказка.

Другими словами, я в полной заднице.