Пределы дозволенного
Нару стояла на втором этаже, облокотившись на перила, и молча смотрела вниз, в просторный холл поместья. После долгого дня город казался далёкой иллюзией, а тихий полумрак этого места — странно знакомым и даже в каком-то смысле успокаивающим.
Её пальцы скользнули по отполированному дереву, и она непроизвольно задумалась: когда это место перестало быть просто временным убежищем?
Поместье Хаса всегда казалось ей чужим. Величественным, тёмным, полным тайн и опасностей. Но теперь, когда она стояла здесь, разглядывая мягкий свет ламп, отбрасывающий длинные тени на стены, тёмные лестницы, ведущие в неизвестность, книги, аккуратно сложенные на столах, — всё это выглядело не таким пугающим.
Она не могла сказать, что воспринимала это место как свой дом. Но было ли ей здесь так уж плохо?
Раньше Нару думала, что внутри неё будет лишь одно желание — убежать. Сопротивляться, искать выход, бунтовать. Но теперь… Теперь это желание утихло, будто волны, что разбиваются о скалы, теряя свою силу.
Было ли это усталостью? Или просто смирением?
Она не знала.
— Неужели тебя настолько завораживает этот вид?
Голос Хаса раздался неожиданно, но он был спокойным, без насмешки.
Нару вздрогнула и повернула голову.
Он стоял всего в нескольких шагах, наблюдая за ней с тем самым выражением, которое трудно было расшифровать. В его взгляде не было привычной иронии, лишь лёгкое любопытство.
— Не совсем, — тихо ответила она.
Она вновь перевела взгляд вниз, словно надеясь найти там ответ на свой собственный вопрос.
— Просто… я не ожидала, что смогу воспринимать это место иначе.
Хас усмехнулся, но его голос остался мягким.
— Время сделает своё дело.
Он подошёл ближе, стал рядом, тоже облокотившись на перила.
Между ними повисла пауза. Не неловкая — скорее спокойная, будто оба пытались осмыслить что-то важное.
— В любом случае, раз уж ты здесь… — наконец заговорил Хас, его голос звучал ровно. — Можешь считать этот дом своим. Тебе здесь всё разрешено.
Он сделал небольшую паузу, прежде чем добавить:
— Почти всё.
Нару не пришлось спрашивать, о чём речь. Она сразу поняла.
Подвал.
Она машинально напряглась, но тут же заставила себя расслабиться. Отчего-то ей не хотелось сейчас устраивать споры или проверять границы дозволенного.
— Поняла, — коротко кивнула она.
Хас взглянул на неё чуть внимательнее, словно пытаясь понять, действительно ли она приняла это как факт, но ничего больше не сказал.
— И ещё… Если тебе что-то понадобится, слуги имеют право говорить с тобой. Они не тени и не марионетки, так что можешь обращаться к ним, если захочешь чего-то.
Нару удивлённо моргнула, переведя на него взгляд.
— Ты говоришь так, будто мне запрещали общаться с прислугой.
Хас чуть приподнял бровь.
— Не знаю, но судя по тому, как ты шарахаешься от них — это вполне возможно.
Нару опустила взгляд и тихо вздохнула.
— Я просто не привыкла… что со мной могут разговаривать без опаски.
Он не ответил сразу. Только чуть наклонил голову, будто оценивая её слова, а затем, к её удивлению, кивнул.
— Тогда привыкай. Это твой дом теперь.
Нару внимательно посмотрела на него.
Дом.
Она не знала, правда ли это. Но, возможно, позволить себе так думать хотя бы на время — не такая уж и плохая идея.
Нару чуть приподняла голову, снова глядя в пространство поместья, но краем глаза продолжала наблюдать за Хасом. Он стоял рядом, скрестив руки на груди, и смотрел вниз с тем же спокойствием, с каким всегда говорил, будто знал, что его слова всё равно рано или поздно найдут отклик.
— Раз уж мы заговорили о доме, — неожиданно произнёс Хас, не меняя расслабленной позы, — тебе стоит запомнить одну важную вещь.
Нару настороженно покосилась на него, ожидая продолжения.
— Не всему, что ты слышала, стоит верить.
Она слегка нахмурилась, перебирая в голове его слова.
— В смысле?
Хас не ответил сразу, давая ей возможность осмыслить сказанное. Затем, подняв взгляд куда-то в пустоту коридора, он медленно продолжил:
— В смысле, что слухи остаются слухами. На то они и слухи — правды в них обычно нет.
Нару невольно напряглась. Слухи? О чём конкретно он говорит? О нём ходило столько историй — одни страшнее других. О его жестокости, о его экспериментах, о том, что он убивал людей без тени сожаления. Разве он сейчас пытался сказать, что всё это ложь?
Она осторожно повернулась к нему, глядя чуть исподлобья.
— Ты о каких именно слухах говоришь?
Хас на секунду задумался, затем, не отвечая сразу, кивнул вниз.
— Посмотри.
Нару медленно перевела взгляд туда, куда он указал. Внизу, внизу, у одной из колонн, она заметила молодую девушку. Прислуга.
Девушка была занята своей работой — аккуратно складывала чистое бельё в одну из деревянных корзин. Её движения были быстрыми, отточенными, но не напряжёнными. Она не выглядела испуганной или подавленной, как те слуги, которых Нару видела в доме своего отца.
— Видишь её? — спросил Хас.
Нару кивнула.
— Она здесь уже три или четыре года, — продолжил он, слегка склонив голову набок. — Когда я нашёл её, она была никем. Сирота, живущая на улицах. У неё не было семьи, не было дома.
Нару молча слушала, не отводя взгляда от девушки.
— Ей приходилось выживать, как могла. Воровство, грязные подработки, ночёвки в подвалах. Ты даже не представляешь, в каких условиях живут те, кого общество отвергло.
Нару чуть сжала губы. Она никогда не думала о таких вещах. В её жизни никогда не было бедности, голода или борьбы за выживание. Она всегда находилась в защите своего дома, окружённая слугами и удобствами.
— Теперь она здесь, — продолжил Хас, его голос стал чуть тише. — Но не потому, что я заставил её. Не потому, что она моя пленница. Она осталась по собственной воле.
Нару снова посмотрела на девушку. Теперь ей казалось, что она видит её иначе.
— Я не держу тех, кто не хочет здесь быть, — сказал Хас. — Но уходить обычно никто не спешит.
Он слегка повернулся к Нару, наблюдая за её реакцией.
— Ты, наверное, уже догадалась, что Дарвин — человек, но обладает маной.
Нару непроизвольно сжала перила, чувствуя, как внутри поднялась волна тревоги.
— Он был одним из первых удачных экспериментов.
Она знала, что это правда. Видела, насколько Дарвин отличается от обычных людей, насколько он силён. Но услышать это так… прямо, так буднично — от этого становилось не по себе.
— Именно на этом и основаны наши исследования, — продолжил Хас так же спокойно, будто обсуждал что-то совершенно обыденное. — Мы изучаем, как дать людям то, чего у них нет. Силу, которая раньше была им недоступна.
Нару проглотила ком в горле.
— Можно сказать, мы создаём полукровок. Существ, которых не может быть в природе.
Хас говорил это с лёгкой улыбкой, словно считал всё происходящее чем-то невероятно интересным.
— Но все, кто прошёл через это, знали, на что шли. И теперь они принадлежат этому дому.
— Потому что у них не было выбора? — тихо спросила Нару.
Хас покачал головой.
— Потому что им некуда больше идти. Их семьи либо бросили их, либо погибли.
Нару снова взглянула вниз, на девушку, которая продолжала свою работу, даже не подозревая, что сейчас о ней говорят.
Могла ли она поверить в это? В то, что никто не держал их здесь насильно? В то, что они действительно выбрали этот дом сами?
— Полностью вся прислуга - полукровки, они здесь так же и для защиты, что бы не повторить ошибки прошлого.
Вскоре Хас ушел по делам, а Нару вернулась в комнату.
Комната была просторной, с высоким потолком и массивными деревянными балками. Несмотря на приглушённые, тёплые оттенки интерьера, в ней чувствовалась некоторая строгость. Тяжёлые шторы, светлый цвет стен, хорошая, но простая мебель. На первый взгляд, это место казалось безликим, как гостиничный номер, ожидающий нового жильца.
Но теперь Нару смотрела на него иначе.
Здесь не просто стояла её кровать. Здесь теперь были её вещи.
Она медленно прошлась по комнате, проводя пальцами по полированному дереву письменного стола. Здесь не было золотых украшений или изысканных узоров, но поверхность была гладкой и прохладной. В ящиках она обнаружила аккуратно сложенные полотенца, стопку чистых листов бумаги и даже небольшой блокнот.
Затем её взгляд упал на сумку с покупками, оставленную у кровати.
Нару достала купленные в городе вещи и разложила их по комнате.
Плед, мягкий и тёплый, она накинула на кровать. Его края были украшены вышивкой, и когда она провела пальцами по ткани, ощутила приятную пушистость. На широкий подоконник она положила новую небольшую подушку нежно-розового цвета. На тумбочке у кровати разложила несколько новых книг. Одна из них была старым романом о приключениях мага-изгнанника, другая — сборником коротких рассказов.
Она не сразу осознала, что уже не чувствует себя здесь гостьей.
Эта комната больше не была просто местом, где она временно скрывалась.
Теперь она принадлежала ей.
Здесь было тепло. Здесь было безопасно.
Когда Нару вошла в ванную, её окутало приятное тепло.
Помещение было просторным, стены облицованы гладким светлым камнем. В центре располагалась глубокая ванна, наполненная прозрачной, чуть подёрнутой паром водой. Воздух пах ароматными маслами — тонкие нотки лаванды смешивались с чем-то сладковато-пряным. Служанки явно постарались сделать здесь приятную атмосферу.
Она на мгновение задержалась у зеркала, пристально глядя на своё отражение.
Розовые волосы падали мягкими прядями, оттеняя её тонкие черты. Глаза, обычно полные упрямства, сейчас выглядели усталыми, но в них всё ещё тлел огонёк любопытства.
Раздеваясь, она коснулась кожи, покрытой едва заметными синяками от недавних приключений. Пальцы прошлись по ним осторожно, как будто проверяя, настоящие ли они.
Вода была горячей, обволакивающей. Нару медленно погрузилась в неё, позволив себе несколько минут просто лежать, закрыв глаза.
Она не помнила, когда в последний раз могла по-настоящему расслабиться.
Осторожно касаясь волос, она вспоминала детство, моменты, когда служанки расчёсывали её длинные пряди, заплетая в аккуратные косы. Тогда это раздражало её, но сейчас… Сейчас она скучала по этим простым вещам.
После ванны она завернулась в мягкое полотенце, которое тут же впитало остатки воды, оставляя после себя лишь лёгкий аромат.
Одежда, выбранная ею в магазине, уже ожидала на кровати.
Нару осторожно коснулась ткани — мягкой, но прочной.
Сначала рубашка. Белая, с высокой горловиной и узкими манжетами на запястьях. Её ткань приятно холодила кожу, но быстро согрелась. Затем жилет, подчёркивающий талию и придающий образу чуть больше строгости.
Юбка была чуть выше колен, тёмного цвета, лёгкая, но достаточно плотная, чтобы защищать от прохлады.
И наконец — длинные тёмные гетры, доходящие почти до колен. Они создавая ощущение комфорта и лёгкости.
Нару посмотрелась в зеркало.
Перед ней стояла не та девочка, что сбежала из дома.
Она выглядела… иначе.
Не просто как аристократка.
Не просто как беглянка.
Она выглядела так, будто действительно начинала принадлежать этому миру.
Она провела пальцами по ткани, улыбаясь.
— Всё меняется, да? — прошептала она себе.
Когда Нару вошла в столовую, первое, что бросилось в глаза — длинный дубовый стол, на котором уже стояли блюда. Пар из мисок с супом, свежая выпечка, тарелки с овощами, рыбой и жареным мясом — всё выглядело домашним, тёплым. Простая, но заботливо приготовленная еда. Дарвин и Эдгар уже сидели на своих местах — напротив друг друга, будто специально избегая лишнего взгляда. Эдгар что-то ковырял вилкой, а Дарвин сидел с прямой спиной, будто ждал команды.
Нару неловко заняла место ближе к центру стола. Почти сразу вошёл Хас. Он не сказал ни слова, и атмосфера не изменилась — никто не выпрямился, не затаил дыхание. Всё было… спокойно. Обыденно. Служанка подошла к нему, он тихо произнёс что-то ей на ухо, и та кивнула, быстро скрываясь за дверью. Через пару минут перед ним уже стояли отдельные порции: суп в тёмной керамической чаше и несколько аккуратно разложенных блюд на небольших подносах. Остальные ели с общих тарелок, но, похоже, для Хаса всегда готовилось отдельно.
— Ты хоть что-то ела в городе? — вдруг нарушил молчание Дарвин, не глядя на Нару, но явно обращаясь к ней.
— Только сладости, — Она пожала плечами. — И горячий шоколад. Был… очень вкусный.
— Удивительно, что ты вернулась не с липкими пальцами и покрытая крошками, — пробормотал Эдгар, но с едва заметной ухмылкой.
Дарвин бросил на него короткий взгляд, будто хотел что-то сказать, но сдержался. Он положил Нару кусочек хлеба и немного жареных овощей на её тарелку, будто машинально — но взгляд всё ещё был на Эдгаре. Тот заметил жест, но промолчал.
— Вы всё время так себя ведёте? — Нару посмотрела на них поочерёдно. — Будто злитесь друг на друга, но всё равно рядом сидите.
— Мы... просто давно знакомы, — коротко ответил Дарвин.
Эдгар при этом откинулся на спинку стула, бросив взгляд в сторону.
— Некоторые знакомства, знаешь ли, не проходят бесследно, — пробормотал он.
Нару промолчала, но что-то в их обмене репликами насторожило её. Это не было обычным соперничеством. Между ними была какая-то история, о которой никто не говорил вслух.
— А ты привыкай, — неожиданно сказал Хас, не поднимая взгляда от тарелки. — Здесь все что-то скрывают.
Он отломил кусочек хлеба, окунул в суп и продолжил спокойно есть, будто бы не сказал ничего важного.
— Значит, теперь ты с нами, — сказал Дарвин, уже когда Нару доедала кусок запечённого корнеплода. Его голос был тихим, но в нём чувствовалось что-то... личное.
— Похоже на то, — сдержанно кивнула она. — Хотя до конца ещё не верится.
— И не надо сразу верить, — сказал Эдгар, не глядя на неё. — Просто сначала стоит хотя бы перестать ждать, что стены обрушатся. Или что тебя схватят и уведут в подвал.
Нару покосилась на него, но уловила в его голосе не колкость, а что-то ближе к заботе. Он старался звучать отстранённо, но почему-то это не вызывало раздражения.
— Я вроде как уже поняла, что никто не собирается меня связывать, — мягко заметила она. — Пока что.
— Всё меняется, — снова тихо бросил Дарвин, но уже скорее себе под нос.
Хас посмотрел на него поверх чаши, ничего не говоря. Его взгляд был долгим, немного усталым, но не осуждающим.
Секунду было тихо, пока посуда не звякнула — это служанка аккуратно убирала одну из пустых тарелок. Хас поблагодарил её кивком, и она быстро вышла, растворяясь в полумраке коридора.
— Ты выбрала интересное место, — вдруг сказал Дарвин, вернув взгляд к Нару. — Для нового дома.
— Разве у меня был выбор?
— Был. Уйти. Или остаться. Сразу. — Его глаза на мгновение потемнели. — У тебя не было клятвы. Ты свободна.
Эдгар замер, медленно поставив чашу обратно на стол. Он внимательно посмотрел на Дарвина, но снова промолчал.
— Но я осталась, — ответила Нару. — Это значит, что… наверное, я тоже сделала выбор.
Хас слегка улыбнулся. Едва заметно, но в этом выражении была доля одобрения.
— Свобода — странная вещь, — сказал он. — Она не всегда в том, чтобы уйти. Иногда она в том, чтобы остаться и сделать из этого что-то своё.
Наступила тишина. В окне заскрипел ветер, дёрнув занавеску.
— У тебя будет время, — добавил он, поднимаясь из-за стола. — И место. Чтобы понять, чего ты хочешь на самом деле.
Он ушёл, оставив за собой лёгкий запах трав и старых чернил, словно он был не фьером, а частью этого поместья.
Нару осталась за столом с Дарвином и Эдгаром, которые всё ещё молча смотрели друг на друга. В их взглядах читалось больше, чем в словах. Что-то общее. Что-то… неразделённое. И всё же они оба были здесь. Сидели за одним столом. Ждали, когда она заговорит снова.
После ужина Нару не спешила уходить. В центральном зале царила приятная тишина — кто-то убирал со стола, кто-то спешил по делам, но никто не мешал ей остаться здесь ещё немного. Она стояла возле массивного окна, глядя на ночь за пределами поместья. Вдруг, почувствовав чьё-то присутствие, обернулась.
Рядом стояла девушка — совсем молодая, может, лет на пару старше самой Нару. Она улыбалась тепло и непринуждённо, слегка покачиваясь с носков на пятки. Свет от люстр отражался в её ярких глазах, а волнистые светлые волосы были небрежно стянуты в высокий хвост.
— Ой, простите, — слегка смущённо начала она, заложив руки за спину. — Просто я сразу заметила, что у вас такие красивые волосы… и подумала, что им не хватает подходящей причёски!
Нару моргнула, не привыкшая к такой лёгкости в общении.
— Причёски?
— Ну да! Вы ведь специально подбирали наряд, верно? — служанка наклонила голову, разглядывая её. — А причёска — это последний штрих, чтобы выглядеть просто великолепно!
Нару улыбнулась — такая непосредственность была чем-то новым для неё.
— Думаешь, стоит?
— Абсолютно! — уверенно заявила девушка. — Давайте-ка сядем, а я быстро всё сделаю.
Они устроились на большом мягком диване в центре зала. Вокруг было тихо, только в дальних комнатах слышались приглушённые голоса. Девушка ловко распустила светлые волосы Нару, пропуская их сквозь пальцы.
— Ох, какие мягкие! Как облачко! — она чуть склонила голову. — Неужели от природы такие? Или секретный уход есть?
Нару чуть фыркнула, забавно закатив глаза.
— Секретный? Хм… Наверное, просто так сложилось.
— Тогда вам повезло! — весело хихикнула служанка. — Ах, да! Я же не представилась. Меня зовут Эль!
— Нару, — коротко ответила она, чувствуя, как ловкие пальцы бережно плетут что-то у неё на затылке.
— Знаю, знаю! О вас тут уже все говорят, — Эль лукаво прищурилась, но в её словах не было насмешки. — Но не думайте, что это плохо! Все просто… любопытные.
Нару немного напряглась, вспомнив все недавние события.
— И что говорят?
— Ну-у… Что вы таинственная гостья! — Эль театрально шевельнула пальцами в воздухе, словно колдовала. — И что, наверное, у вас есть секреты!
Нару тихо рассмеялась.
— Не думаю, что я такая уж загадочная.
— А кто знает? — Эль легонько пожала плечами. — Но вы мне нравитесь! Вы… какая-то настоящая.
Настоящая? Нару слегка опустила взгляд. Она ведь уже много раз думала о том, что в этом поместье всё не так, как она ожидала. Может, и люди здесь другие?
— А ты давно здесь?
— Лет пять или даже шесть, наверное? Хотя мне кажется, что всю жизнь. — Эль пожала плечами. — Я тут дома, а это главное.
— То есть ты здесь живёшь?
— Конечно! — Эль подняла голову и широко улыбнулась. — Хочешь посмотреть, как живут остальные?
Нару кивнула, и они вместе направились к коридору.
Часть поместья, где жила прислуга, выглядела почти так же, как и остальные помещения. Здесь были такие же просторные коридоры, светлые стены с резными узорами, мягкие ковры на полу. Всё это не походило на место, где слуг держат как рабов.
— Я думала… всё будет иначе, — призналась Нару, оглядываясь.
— Многие так думают, — пожала плечами Эль. — Но Хас не тот, кто держит кого-то здесь силой. На самом деле, когда у нас появилась возможность поменять комнаты, он сам помогал.
Нару удивлённо посмотрела на неё.
— Помогал?
— Ага, — Эль весело произнесла. — Ну, вообще-то, сначала мы сами начали перетаскивать кровати, но Хас зашёл, посмотрел на этот хаос, вздохнул и просто махнул рукой — кровати сами перелетели на нужные места.
— … Серьёзно?
— Да! Дарвин тогда тоже помогал. Правда, он больше злился, что мы не могли определиться, кто с кем будет жить.
Нару представила себе картину: хмурый Дарвин, таскающий кровати, и Хас, который просто решает проблему парой движений. Почему-то это выглядело забавно.
— Здесь почти у всех есть личные комнаты, — продолжила Эль, уводя её дальше. — Но многие предпочитают жить вместе. Так уютнее.
Они остановились перед одной из дверей, и Эль пригласительно махнула рукой.
Внутри была простая, но очень комфортная обстановка. Несколько кроватей, книги, личные вещи, даже тёплый плед с узорами, как у Нару. В углу валялась пара плюшевых игрушек, а на столе стоял чайник и чашки.
Нару провела взглядом по комнате и вдруг почувствовала что-то тёплое внутри.
— Мы здесь не просто слуги, — добавила Эль, качая головой. — Мы семья.
Семья…
Нару молча смотрела на неё, понимая, что впервые за долгое время слышит это слово не с тяжестью в сердце, а с лёгким, почти приятным ощущением.
Когда прогулка по поместью подошла к концу, Нару поймала себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует лёгкость. Как будто груз тревог и неопределённости, который давил на неё с момента побега из дома, стал чуть менее тяжёлым. Она посмотрела на Эль — девушку, которая так легко говорила обо всём, не скрывала своей истории, не боялась смеяться, даже находясь в этом доме.
— Может, зайдёшь ко мне? — вдруг предложила Нару, сама удивившись собственной инициативе. — Я хотела выпить чаю перед сном.
Эль на секунду задумалась, а затем весело хлопнула себя по лбу.
— Ой, как удачно! — оживлённо произнесла она. — У меня как раз есть идея получше!
Прежде чем Нару успела спросить, в чём дело, Эль уже сорвалась с места и скрылась за дверью.
"Энергии у неё хоть отбавляй", — мысленно отметила Нару, направляясь в свою комнату.
Здесь было по-другому. Пусть она ещё не привыкла к этому месту, но оно уже не казалось чужим. На стенах висели новые украшения, купленные в городе, в углу лежал плед, мягкий и уютный, а у окна стоял небольшой столик, на котором теперь стояли красивые свечи и вазочка с цветами. Всё это создавало ощущение уюта, которого так не хватало с момента, как она покинула родной дом.
Она опустилась на край кровати, позволив себе расслабиться, но не прошло и пяти минут, как дверь снова отворилась, и Эль, ловко балансируя с подносом, вошла в комнату.
— Вот, — довольно сообщила она, ставя поднос на столик.
Нару подняла бровь.
— Чай… и печенье?
— Разумеется! — гордо заявила Эль, сев напротив. — Чай без чего-то сладкого — это преступление!
Нару взяла кружку, ощущая приятное тепло.
— Ты, случайно, не украла его с кухни?
Эль сделала заговорщический вид и наклонилась чуть ближе.
— Разве что самую малость, — она улыбнулась и подмигнула. — Но это ведь не считается, верно?
Нару покачала головой, пряча улыбку.
— Ты давно здесь живёшь?
— Если не считать момент с востанновлением, то где-то 4 года. Меня нашли в городе и предложили крышу над головой, теплую комнату и возможность больше не голодать, но так же и силу.
Эль говорила об этом так легко, будто рассказывала что-то совершенно обыденное.
— Ты до этого была одна?
— Ага. Родителей не помню. Может, они у меня были, а может, и нет, — пожала плечами девушка. — Но знаешь, теперь это неважно. Здесь мне хорошо.
Она сделала глоток чая и с улыбкой посмотрела на Нару.
— На самом деле, этот дом не такой уж и страшный, как кажется. Просто к нему нужно привыкнуть.
Нару задумалась. Она всё ещё не могла понять, что именно её смущает. Слишком много всего произошло за последние дни, слишком многое изменилось.
— А если бы ты захотела уйти?
Эль хмыкнула.
— Думаю, меня бы отпустили. Просто мне некуда идти. И, честно говоря, я даже не хочу. Здесь все друг друга поддерживают.
— Это потому, что у вас нет выбора?
Эль усмехнулась.
— А у тебя есть?
Нару промолчала.
— Ладно, — спустя мгновение сказала она, — расскажи мне что-нибудь забавное.
Эль тут же оживилась и, прищурившись, наклонилась ближе.
— Забавное, говоришь?
— Да. Что-нибудь неожиданное.
— Ну… Ты знала, что однажды Хасу пришлось три часа бегать за сбежавшим зверьком Дарвина?
Нару уставилась на неё в полном недоумении.
— За кем?
— За сбежавшим зверьком! — торжественно повторила Эль. — У Дарвина когда-то была маленькая лисичка. Совсем крошечная, пушистая. Не знаю, где он её нашёл, но однажды эта лисичка каким-то образом выбралась из комнаты и устроила хаос.
— И что было дальше?
— Она носилась по всему поместью, как бешеная! — Эль рассмеялась вспоминая. — Дарвин сначала пытался поймать её сам, но потом подключился Хас. Они устроили целую охоту.
— Ты хочешь сказать, что сам Хас бегал за крошечной лисой?
— Именно! Представь себе: наш холодный, строгий Хас, а за ним крохотный зверёк, который изо всех сил старается ускользнуть!
Нару прижала ладонь к губам, сдерживая смех.
— И чем всё закончилось?
— Победила, конечно, лиса, — весело заявила Эль. — В конце концов, её поймал один из поваров. А Хас потом полдня ходил мрачнее тучи.
— Никогда бы не подумала, что он может быть таким… обычным.
— Вот видишь? — Эль хихикнула. — Он не так уж страшен, каким кажется.
Нару задумчиво посмотрела на неё, ощущая странное, но приятное тепло внутри.
Впервые за долгое время ей было спокойно и уютно в этом поместье.